Table of Contents

Advertisement

C 26 genius
C 30 genius
I
GB
COMBINATA UNIVERSALE
COMBINED UNIVERSAL MACHINE
USO E MANUTENZIONE
OPERATION AND MAINTENANCE
QUESTO LIBRETTO È DA CONSERVARE PER FUTURI
RIFERIMENTI E DOVRÀ SEMPRE SEGUIRE LA MACCHINA
THIS MANUAL MUST BE KEPT FOR FUTURE REFERENCE AND
MUST ALWAYS ACCOMPANY THE MACHINE
Ed. 07/07
code n° 0000570245A

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MiniMax Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for SCM MiniMax Series

  • Page 1 C 26 genius C 30 genius COMBINATA UNIVERSALE COMBINED UNIVERSAL MACHINE USO E MANUTENZIONE OPERATION AND MAINTENANCE QUESTO LIBRETTO È DA CONSERVARE PER FUTURI RIFERIMENTI E DOVRÀ SEMPRE SEGUIRE LA MACCHINA THIS MANUAL MUST BE KEPT FOR FUTURE REFERENCE AND MUST ALWAYS ACCOMPANY THE MACHINE Ed.
  • Page 2 The machine has been examined by the notifi ed body, CERMET, for CE certifi cation in accordance with Machine Directive 98/37/CE. Per qualsiasi problema o informazione siamo a vostra completa disposizione: Please do not hesitate to contact us for any help or information: SCM INDUSTRIA MINI MAX 47892 Gualdicciolo - Rep.San Marino e-mail: info@minimax.sm...
  • Page 3: Table Of Contents

    ITALIANO INDICE INFORMAZIONI GENERALI NORME DI MESSA A PUNTO 1.1. SCOPO DEL MANUALE ............5.1. UTENSILI - MONTAGGIO E REGISTRAZIONE ......1.2. IDENTIFICAZIONE COSTRUTTORE E MACCHINA ....5.1.1 Frese - Montaggio ..............1.3. RACCOMANDAZIONI PER L’ASSISTENZA ....... 5.1.2 Coltelli - montaggio ..............5.1.3 Sega circolare - Montaggio ............
  • Page 4 ENGLISH INDEX GENERAL INFORMATION SET - UP PROCEDURES 1.1. PURPOSE OF THIS MANUAL ........... 5.1. TOOL - ASSEMBLY AND ADJUSTMENT ......... 1.2. MANUFACTURER AND MACHINE IDENTIFICATION ....5.1.1 Milling cutters - Assembly ............1.3. CUSTOMER SERVICE RECOMMENDATIONS ......5.1.2 Cutters - assembly ..............5.1.3 Circular saw - Assembly ............
  • Page 5: Informazioni Generali

    INFORMAZIONI GENERALI • GENERAL INFORMATION ENGLISH ITALIANO Consultare attentamente questo Carefully consult this manual manuale prima di procedere before doing any adjustment or a qualsiasi intervento sulla maintenance services. macchina. 1.1. PURPOSE OF THIS 1.1. SCOPO DEL MANUALE MANUAL Questo manuale è stato redatto This manual has been drawn up by dal Costruttore e costituisce par- the manufacturer and is enclosed...
  • Page 6: Identificazione Costruttore E Macchina

    INFORMAZIONI GENERALI • GENERAL INFORMATION ENGLISH ITALIANO Indicazioni di particolare importanza. Important information. 027_069_0.tif 1.2. IDENTIFICAZIONE CO- 1.2. MANUFACTURER AND STRUTTORE E MACHINE IDENTIFICA- MACCHINA TION La targa di identifi cazione (fi g.1) è The identifi cation plate (Fig. 1) is fi...
  • Page 7: Raccomandazioni Per L'assistenza

    INFORMAZIONI GENERALI • GENERAL INFORMATION ENGLISH ITALIANO 1.3. RACCOMANDAZIONI 1.3. CUSTOMER SERVICE PER L’ASSISTENZA RECOMMENDATIONS Nel redigere questo libretto ab- Any operation concerning routine biamo preso in considerazione maintenance has been taken tutte le operazioni che rientrano into account while compiling this nella consuetudine della normale manual.
  • Page 8: Specifiche Tecniche

    SPECIFICHE TECNICHE • SPECIFICATIONS ITALIANO ENGLISH 040_007_2 .tif 2.1. DESCRIZIONE DELLA 2.1. DESCRIPTION OF THE MACCHINA (fi g. 1) MACHINE (fi g. 1) La macchina è una combinata The machine is a universal com- universale a 6 lavorazioni. bined 6-working cycle machine. L' inclinazione della lama sega The saw blade tilting, makes any rende pratico e facile qualunque...
  • Page 9: Condizioni Previste D'utilizzo E Controindicazioni

    SPECIFICHE TECNICHE • SPECIFICATIONS ITALIANO ENGLISH 2.2. CONDIZIONI PREVISTE 2.2. OPERATING CONDI- D’UTILIZZO E CON- TIONS AND CONTRARY TROINDICAZIONI DIRECTIONS Questa macchina é stata progetta- This machine has been designed ta per tagliare, squadrare, fresare, for cutting, squaring, milling, te- noning, drilling and thicknessing tenonare, forare e piallare il legno massello, i pannelli di fi...
  • Page 10: Caratteristiche Tecniche

    SPECIFICHE TECNICHE • SPECIFICATIONS ITALIANO ENGLISH 040_001_1 .tif 040_002_1 .tif 2.3. CARATTERISTICHE Legenda • Legend 2.3. SPECIFICATIONS TECNICHE A - C 26 genius B - C 30 genius (OPT) = Dispositivo a richiesta (OPT) = Optional device Dimensioni d'ingombro Over-all dimensions Macchina con pianetto Machine with squaring table fi...
  • Page 11 SPECIFICHE TECNICHE • SPECIFICATIONS ITALIANO ENGLISH Pialla a fi lo Surfacing tables Cutterblock Albero pialla (with 2 blades) ..... ø 62 mm (con 2 coltelli) ....ø 62 mm 2 HSS cutters (C26)..260x25x3 2 coltelli HSS (C26) ..260x25x3 2 HSS cutters (C30)..
  • Page 12 SPECIFICHE TECNICHE • SPECIFICATIONS ITALIANO ENGLISH Cuffi a guida toupie Router fence hood - Registrazione micrometrica - Micrometric adjustment; - Diametro massimo utensile: - Maximum tool diameter: ......ø max 160mm ......ø max 160 mm - Dimensioni di fresatura con - Milling dimensions with pressers pressatori (fi...
  • Page 13: Postazioni Di Lavoro

    SPECIFICHE TECNICHE • SPECIFICATIONS ITALIANO ENGLISH Potenza motore 50Hz: Motor power 50Hz: trifase - monofase ...1,5 KW three - single ....1,5 KW Wagon-type aluminium slide Carro vagone in alluminio Wagon ....200x1040 mm Vagone ....200x1040 mm Working stroke at router Corsa utile alla toupie: - machine with squaring - macchina con pianetto...
  • Page 14: Livello Di Rumorosità

    SPECIFICHE TECNICHE • SPECIFICATIONS ITALIANO ENGLISH 2.6. LIVELLO DI RUMOROSI- 2.6. NOISE LEVEL TÀ' I valori misurati per il rumore The noise levels measured are sono livelli di emissione e non emission levels and not necessar- necessariamente livello di lavoro ily the safe working level.
  • Page 15 SPECIFICHE TECNICHE • SPECIFICATIONS ITALIANO ENGLISH PIALLA A SPESSORE THICKNESSING PLANER Combined universal machine Combinata universale Conditions of Condizione di reference: ....Thicknessing planing riferimento: ... Piallatura a spessore Reference Norma di regulation: ..ISO 3744-94, ISO 7960-C riferimento: ..ISO 3744-94, ISO 7960-C Not operating Under work vuoto...
  • Page 16: Dispositivi Di Sicurezza

    SPECIFICHE TECNICHE • SPECIFICATIONS ITALIANO ENGLISH (OPT) (OPT) 040_010_2.tif 2.7. DISPOSITIVI DI 2.7. SAFETY DEVICES (fi g. 8) SICUREZZA (fi g. 8) La macchina è dotata dei seguenti The machine is equipped with dispositivi di sicurezza (è asso- the following safety devices (it is lutamente vietato modificarli o strictly prohibited to modify them disattivarli):...
  • Page 17: Precauzioni Per La Sicurezza (Pratiche Di Lavoro Sicuro)

    PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA (PRATICHE DI LAVORO SICURO) SAFETY PRECAUTIONS (SAFE WORKING PRACTICES) ITALIANO ENGLISH 3.1. NORME DI SICUREZZA 3.1. SAFETY REGULATIONS Leggere attentamente il Manuale Read carefully the operation delle istruzioni per l'uso e la and maintenance manual before manutenzione prima di procedere starting, using, servicing and alle operazioni di avviamento,...
  • Page 18 PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA (PRATICHE DI LAVORO SICURO) SAFETY PRECAUTIONS (SAFE WORKING PRACTICES) ITALIANO ENGLISH Dopo un primo periodo di asse- After an initial bedding-in period or stamento o molte ore di lavoro, many hours of operation, the driv- può verifi carsi l'allentamento delle ing belts may slacken;...
  • Page 19 PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA (PRATICHE DI LAVORO SICURO) SAFETY PRECAUTIONS (SAFE WORKING PRACTICES) ITALIANO ENGLISH Maneggiare gli utensili utilizzando Mount the tools in the right machin- i guanti di protezione. ing direction. Montare gli utensili nel giusto verso Never start the machine before di lavorazione.
  • Page 20 PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA (PRATICHE DI LAVORO SICURO) SAFETY PRECAUTIONS (SAFE WORKING PRACTICES) ITALIANO ENGLISH Collegare le cappe di evacuazione Never open doors or protections polveri ad un adeguato impianto when the machine or the system di aspirazione attenendosi alle is operating.
  • Page 21: Rischi Residui

    PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA (PRATICHE DI LAVORO SICURO) SAFETY PRECAUTIONS (SAFE WORKING PRACTICES) ITALIANO ENGLISH razione di manutenzione, pulizia Periodically carry out the main- e controllo tempo arresto motori tenance and cleaning operations (massimo 10 sec.) come indicato and check the motor stopping time nel cap.7.
  • Page 22: Segnali Di Sicurezzae Di Informazione

    PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA (PRATICHE DI LAVORO SICURO) SAFETY PRECAUTIONS (SAFE WORKING PRACTICES) ITALIANO ENGLISH 3.3. SEGNALI DI SICUREZZA 3.3. SAFETY AND INFORMA- E DI INFORMAZIONE TION SIGNALS Questi segnali sono applicati sulla This signals are applied on the macchina; in alcuni casi indicano machine;...
  • Page 23: Sollevamento Escarico

    INSTALLAZIONE • INSTALLATION ITALIANO ENGLISH 4.1. SOLLEVAMENTO E 4.1. LIFTING AND UNLOA- DING SCARICO Le operazioni di sollevamento Lifting and handling should e movimentazione devono only be carried out by skilled personnel specially trained to essere eseguite dal personale execute this kind of operations. specializzato ed addestrato a questo tipo di manovre.
  • Page 24: Zona Di Installazione - Caratteristiche

    INSTALLAZIONE • INSTALLATION ITALIANO ENGLISH – sollevare lentamente e movi- – lift carefully and slowly, without mentare con la massima cautela causing the load to swing, and evitando le oscillazioni anche mi- place the machine in the selected nime e posizionare la macchina setting;...
  • Page 25: Installazione Parti Smontate - Premessa

    INSTALLAZIONE • INSTALLATION ITALIANO ENGLISH 4.3. INSTALLAZIONE PARTI 4.3. INSTALLATION OF DI- SMONTATE - SASSEMBLED PARTS PREMESSA - INTRODUCTON Remove the screw C (fi g. 3) Togliere la vite A (fi g. 3) che fastening the surface tables blocca il piano a fi lo per le during transport operations.
  • Page 26: Pianetto Di Squadro - Installazione

    INSTALLAZIONE • INSTALLATION ITALIANO ENGLISH 4.3.3 Pianetto di squadro - 4.3.3 Squaring table - Installazione (fi g. 6) Installation (fi g. 6) – Montare il pianetto A inserendo – Mount the attachment A insert- il lardone B nella scanalatura del ing the gib B in the groove of the vagone C;...
  • Page 27: Riga Per Squadrare - Installazione

    INSTALLAZIONE • INSTALLATION ITALIANO ENGLISH 040_014_1.tif 4.3.5 Riga per squadrare 4.3.5 Squaring ruler - Installa- - Installazione (fi g. 8) tion (fi g. 8) – Support rule unit A on table O – Appoggiare il gruppo riga A sul piano O inserendo il fulcro B nel and insert fulcrum B into hole C foro C e il pomello D nel foro H;...
  • Page 28: Pianetto A Tenonare E Protezione - Installazione

    INSTALLAZIONE • INSTALLATION ITALIANO ENGLISH 040_017_1.tif 4.3.6 Pianetto a tenonare e 4.3.6 Tenoning table and Protezione - guard - Installazione (fi g. 9) Installation (fi g. 9) – Insert the wedge A in the slot on – Inserire il lardone A nella sca- the wagon.
  • Page 29: Guida Fi Lo E Sega - Installazione

    INSTALLAZIONE • INSTALLATION ITALIANO ENGLISH 4.3.7 Guida fi lo e sega - 4.3.7 Plane and saw fence - Installazione (fi g.10) Installation (fi g. 10) – Montare la guida di scorrimento B – Fit slider B and tighten lever A. e serrare le leve A.
  • Page 30 INSTALLAZIONE • INSTALLATION ITALIANO ENGLISH Cuffi a toupie (fi g. 12) Moulder hood (fi g. 12) Posizionare la cuffi a sul piano di Position the hood on the working lavoro e avvitare i due pomelli H table and screw the two knobs H nei rispettivi fori.
  • Page 31: Cavatrice - Installazione

    INSTALLAZIONE • INSTALLATION ITALIANO ENGLISH Protezione pialla a ponte Bridge-planer protection (fi g. 14) (fi g. 14) – Posizionare la protezione A – Position safety guard A as in the come da fi gura e fi ssarla al piano fi gure and fi x it to planer table fi...
  • Page 32: Collegamento Elettrico

    INSTALLAZIONE • INSTALLATION ITALIANO ENGLISH 4.4. COLLEGAMENTO 4.4. ELECTRICAL CONNEC- ELETTRICO The electrical connection and the Il collegamento elettrico e le checkings hereafter indicated are verifi che di seguito elencate always to be carried out by an devono essere sempre eseguite electrician.
  • Page 33 INSTALLAZIONE • INSTALLATION ITALIANO ENGLISH Predisporre il cavo di alimenta- Prearrange the feeding cable near zione in prossimità della presa A the terminal board A (fi g. 18). L1 L2 L3 (fi g. 18) in dotazione. – Connect the cables to the termi- –...
  • Page 34: Aspirazione Dei Trucioli

    INSTALLAZIONE • INSTALLATION ITALIANO ENGLISH 4.5. ASPIRAZIONE DEI 4.5. CHIP SUCTON TRUCIOLI Always work with the suction Lavorare sempre con l'aspirazione system on. attivata. Always start the suction system L’impianto d’aspirazione and the operator assembly motor at the same time. deve sempre essere avviato contemporaneamente al motore del gruppo operatore in funzione.
  • Page 35 INSTALLAZIONE • INSTALLATION ITALIANO ENGLISH Diametro bocche d'aspirazione Suction mouth diameter (fi g.21): (fi g.21): A - router hood .... ø120mm A - cuffi a toupie .... ø120mm B - Shaping hood ..ø 100 mm B - cuffi a per C - Saw protection ..
  • Page 36: Utensili - Montaggioe Registrazione

    NORME DI MESSA A PUNTO • SET-UP PROCEDURES ENGLISH ITALIANO 5.1. UTENSILI - MONTAGGIO 5.1. TOOL - ASSEMBLY AND E REGISTRAZIONE ADJUSTMENT Usare guanti di protezione. Use protective gloves. 5.1.1 Frese - Montaggio (fi g.1) 5.1.1 Milling cutters - Assem- bly (fi...
  • Page 37: Coltelli - Montaggio

    NORME DI MESSA A PUNTO • SET-UP PROCEDURES ENGLISH ITALIANO 5.1.2 Coltelli - montaggio 5.1.2 Cutters - assembly Scollegare la spina dalla presa Take the plug out of the socket .. elettrica. Handle the knives wearing Maneggiare i coltelli utilizzando i protective gloves.
  • Page 38 NORME DI MESSA A PUNTO • SET-UP PROCEDURES ENGLISH ITALIANO Per una buona registrazione To ensure adjustments are correct occorre che i l fi lo del coltello the whole length of the knife blade appoggi in modo completo should rest on the knife register per tutta la sua lunghezza sul A (fi...
  • Page 39 NORME DI MESSA A PUNTO • SET-UP PROCEDURES ENGLISH ITALIANO Albero pialla tipo TERSA con 3 TERSA-type 3-cutters cutter- coltelli (fi g. 4) block (fi g. 4) – Smontare la protezione mandrino – Remove the spindle guard A. – Remove the spindle B (if present). –...
  • Page 40: Sega Circolare - Montaggio

    NORME DI MESSA A PUNTO • SET-UP PROCEDURES ENGLISH ITALIANO 5.1.3 Sega circolare - 5.1.3 Circular saw - Montaggio Assembly Maneggiare gli utensili utilizzando Handle the tools with protective i guanti di protezione. gloves. – Disinserire la tensione di alimen- –...
  • Page 41: Sega Circolare - Regolazione

    NORME DI MESSA A PUNTO • SET-UP PROCEDURES ENGLISH ITALIANO 5.1.4 Sega circolare - 5.1.4 Circular saw - regolazione adjustment Regolare la posizione del gruppo Adjust the saw assembly position sega in altezza (fi g.8) agendo sul in height (Fig. 8) turning the knob A pomello A previo allentamento del after loosening the knob B;...
  • Page 42: Pialla A Spessore - Regolazioni

    NORME DI MESSA A PUNTO • SET-UP PROCEDURES ENGLISH ITALIANO 5.3. PIALLA A SPESSORE - 5.3. THICKNESSING TABLES - ADJUSTING REGOLAZIONI Set up the machine for thicknes- Predisporre la macchina per lavo- razioni allo spessore seguendo le sing following the instructions and then: istruzioni indicate di seguito.
  • Page 43: Guida Sega E Filo - Regolazione

    NORME DI MESSA A PUNTO • SET-UP PROCEDURES ENGLISH ITALIANO 5.4. GUIDA SEGA E FILO - 5.4. SAW AND SURFA- REGOLAZIONE CE UNIT FENCE - ADJUSTMENT Il gruppo guida viene utilizzato per The fence unit is used for parallel tagli paralleli con sega circolare e cuts with a circular saw and for per esecuzioni di piallature a fi...
  • Page 44: Guide Toupie - Registrazione

    NORME DI MESSA A PUNTO • SET-UP PROCEDURES ENGLISH ITALIANO Planing positions Posizioni per lavorazioni alla pialla fi lo When operating with the buzz planer, position the guide A as in Fig. 15. Quando si lavora alla pialla fi lo The guide can assume two po- posizionare la guida A come in sitions, at 90°...
  • Page 45 NORME DI MESSA A PUNTO • SET-UP PROCEDURES ENGLISH ITALIANO Per registrare la posizione della For adjusting the hood and the cuffi a e delle guide toupie, agire fence proceed as follows (fi g.18): nel modo seguente (fi g. 18): –...
  • Page 46: Cuffia Toupie Per Sagomare - Regolazioni

    NORME DI MESSA A PUNTO • SET-UP PROCEDURES ENGLISH ITALIANO Regolare la posizione del pressa- Adjust the position of the horizontal tore orizzontale E e verticale F in presser E and the vertical presser appoggio sul pezzo da lavorare F resting it on the piece to be procedendo come segue (fig.
  • Page 47: Cambio Velocità Albero Toupie

    NORME DI MESSA A PUNTO • SET-UP PROCEDURES ENGLISH ITALIANO CAMBIO VELOCITÀ MOULDER SHAFT SPE- ALBERO TOUPIE ED CHANGING Per il cambio della velocita agire To change the speed, operate as nel modo seguente; follows: – Portare il selettore D (fi g. 22) in –...
  • Page 48: Quadro Comandi

    NORME DI FUNZIONAMENTO • OPERATING PROCEDURES ITALIANO ENGLISH 6.1. QUADRO COMANDI 6.1. CONTROL BOARD (fi g. 1) (fi g. 1) Il quadro elettrico é costituito dai The electric board consists of the seguenti dispositivi: following devices: 6.1.1 Funzioni di comando 6.1.1 Control functions A - Pulsante di emergenza A - Emergency pushbutton...
  • Page 49: Avviamento Macchina

    NORME DI FUNZIONAMENTO • OPERATING PROCEDURES ITALIANO ENGLISH 6.1.2 Avviamento macchina 6.1.2 Starting the machine (fi g. 2) (fi g. 2) Prima di accendere la macchina Before starting the machine assicurarsi che tutti gli utensili make sure that all tools are siano ben serrati.
  • Page 50 NORME DI FUNZIONAMENTO • OPERATING PROCEDURES ITALIANO ENGLISH Consigli di sicurezza Safety recommandations Lavorare sempre con la protezione Always work with the plane arbor albero pialla montata. guard fi tted. Conservare i bordi della macchi- Keep the edges of the machine na puliti e sgombri.
  • Page 51: Protezione Pialla

    NORME DI FUNZIONAMENTO • OPERATING PROCEDURES ITALIANO ENGLISH 6.2.1 Protezione pialla 6.2.1 Planer protection La macchina è dotata di due pro- The machine is equipped with two tezioni alla pialla: protections on the planer: A - protezione dietro la guida pial- A - protection behind the planer guide B - protezione a ponte...
  • Page 52: Piallatura Aspessore

    NORME DI FUNZIONAMENTO • OPERATING PROCEDURES ITALIANO ENGLISH Piallatura dei lati (fi g. 6) Planing of the edges (fi g. 6) Appoggiare il ponte sulla piana per Rest the bridge onto the table by mezzo del pomello E e scoprire means of the knob E and expose l’albero quanto basta per fare pas- the shaft as it is enough to let the...
  • Page 53 NORME DI FUNZIONAMENTO • OPERATING PROCEDURES ITALIANO ENGLISH Protezioni di sicurezza della Planer safety protections piallatrice Some automatically working Dei martelletti di ritenuta a funzio- pawls, which fi t to wood pieces of namento automatico adeguabili a whichever thickness, avoid that qualsiasi spessore di legno, evi- the piece being machined may be tano che il pezzo in lavorazione...
  • Page 54: Sega Circolare

    NORME DI FUNZIONAMENTO • OPERATING PROCEDURES ITALIANO ENGLISH 6.4. SEGA CIRCOLARE 6.4. CIRCULAR SAW Quando si lavora alla sega When working with the saw chiudere completamente il foro completely close the router hole della toupie tramite gli anelli in using the rings provided. After dotazione.
  • Page 55: Lavorazione Con La Guida Parallela

    NORME DI FUNZIONAMENTO • OPERATING PROCEDURES ITALIANO ENGLISH Per tagli di pannelli con dimensioni When cutting smaller panels it is più contenute, è più agevole lavora- easier to work with the squaring re con la guida a squadrare come fence as shown in the diagram indicato in fi...
  • Page 56 NORME DI FUNZIONAMENTO • OPERATING PROCEDURES ITALIANO ENGLISH L'estremità della riga A (fi g.13) The end of fence A (fi g. 13) must deve essere posizionata be positioned lengthwise along longitudinalmente lungo una linea an imaginary line (B) which starts immaginaria (B) che inizia a metà...
  • Page 57: Uso Corretto Delle Lame Circolari

    NORME DI FUNZIONAMENTO • OPERATING PROCEDURES ITALIANO ENGLISH 6.4.3 Uso corretto delle lame 6.4.3 Correct use for circular circolari Assicurarsi che la macchina sia First make sure that the machine ben piazzata in modo da evitare does not vibrate. dannose vibrazioni. Do not try to take off the material Evitare di ritirare il materiale quan- when the cut has already started;...
  • Page 58: Lavorazioni Alla Toupie

    NORME DI FUNZIONAMENTO • OPERATING PROCEDURES ITALIANO ENGLISH 6.5. LAVORAZIONI ALLA 6.5. WORKING WITH MOUL- TOUPIE DER UNIT Con l’albero toupie si eseguono With the moulder it is possible operazioni di: to carry out the following opera- tions: - Tenonatura (OPT) - Tenoning (OPT) - Sbattentatura - Sagomatura (OPT)
  • Page 59 NORME DI FUNZIONAMENTO • OPERATING PROCEDURES ITALIANO ENGLISH Tenonatura Tenoning La tenonatura è una fresatura di Tenoning is a head milling ope- testa (a traverso di vena) che vie- ration (against the grain) which is ne effettuata per ottenere incastri carried out to obtain joints between fra tenone maschio M (fi...
  • Page 60 NORME DI FUNZIONAMENTO • OPERATING PROCEDURES ITALIANO ENGLISH Sbattentatura Rabbeting La sbattentatura è la profi latura It is the external profi ling P of a esterna P di un telaio (fi g. 21). frame (fi g. 21). Questa operazione si può ese- This operation may be carried out guire con il pezzo appoggiato sul with the workpiece on the machine...
  • Page 61 NORME DI FUNZIONAMENTO • OPERATING PROCEDURES ITALIANO ENGLISH Sagomatura Shaping L’operazione di sagomatura consi- This operation is carried out for ob- ste nell’esecuzione di profi li lungo taining profi les along bent lines. linee curve. The shaping is carried out by La sagomatura si effettua mediante means of the milling cutter A fresa A (fi...
  • Page 62 NORME DI FUNZIONAMENTO • OPERATING PROCEDURES ITALIANO ENGLISH Profi latura Profi ling La profi latura è una fresatura che It is carried out along the wood avviene lungovena su pezzi diritti grain on straight pieces (fi g. 26) (fi g. 26). During the feed motion the entire Durante l’avanzamento il pezzo workpiece shall be in contact with...
  • Page 63 NORME DI FUNZIONAMENTO • OPERATING PROCEDURES ITALIANO ENGLISH Queste devono essere fi ssate con The stops must be fastened on- le viti C sulle guide D (fi g. 29). tothe fences D by means of the screws C (fi g. 29). Per la lavorazione operare nel seguente modo: To perform the machining, proceed...
  • Page 64: Lavorazioni Con La Cavatrice

    NORME DI FUNZIONAMENTO • OPERATING PROCEDURES ITALIANO ENGLISH 6.6. LAVORAZIONI CON LA 6.6. WORKING WITH SLOT- CAVATRICE CAREFUL WITH THE ELECTRICAL ATTENZIONE AL CONNECTION COLLEGAMENTO ELETTRICO L'utensile deve obbligatoriamente The tool must turn in the direction ruotare nel senso indicato dalla indicated by the arrow as shown freccia di fi...
  • Page 65 NORME DI FUNZIONAMENTO • OPERATING PROCEDURES ITALIANO ENGLISH – segnare a matita sul pezzo la – mark on the workpiece the zona della cava da eseguire area where you want to carry (fi g. 32); out the slot (fi g. 32); 011.048 Ed.0 –...
  • Page 66: Cinghie Trapezoidali - Sostituzione Etensionamento

    ESIGENZE DI MANUTENZIONE • MAINTENANCE REQUIREMENTS ITALIANO ENGLISH É obbligatorio prima di ogni Before starting any servicing, intervento di manutenzione the main switch must be set to O mettere a O l'interruttore generale and the plug disconnected from socket. e scollegare la spina dalla presa. 7.1.
  • Page 67: Cinghia Di Comando Albero Pialla

    ESIGENZE DI MANUTENZIONE • MAINTENANCE REQUIREMENTS ITALIANO ENGLISH 7.1.1 Cinghia di comando al- 7.1.1 Cutterblock driving belt bero pialla (fi g.1) (fi g.1) Aprire lo sportello toupie e proce- Open the router door and proceed dere come descritto di seguito: as described below: - Alzare il piano spessore agendo –...
  • Page 68: Motore Autofrenante (Solo Toupie)

    ESIGENZE DI MANUTENZIONE • MAINTENANCE REQUIREMENTS ITALIANO ENGLISH 7.2. MOTORE AUTOFRENAN- 7.2. SELF-BRAKING MOTOR (ONLY SPIN- (SOLO TOUPIE) DLES) Periodici controlli ed opportune It is necessary to periodically regolazioni dovranno essere ef- check and adjust the electroma- fettuati sul dispositivo elettroma- gnetic braking device, as shown gnetico di frenatura come illustrato in picture 4.
  • Page 69: Verifica Dispositivi Di Sicurezza

    ESIGENZE DI MANUTENZIONE • MAINTENANCE REQUIREMENTS ITALIANO ENGLISH Regolazione del gruppo frena- Braking unit adjustment tura A reduction in braking effi ciency La riduzione dell’effi cacia del freno is noticeable by the longer time é rilevabile dall’aumento del tempo required for the spindle to stop occorrente all’albero per arrestarsi completely with a tool of maximum completamente con utensile di...
  • Page 70: Pulizia Generale

    ESIGENZE DI MANUTENZIONE • MAINTENANCE REQUIREMENTS ITALIANO ENGLISH 7.4. PULIZIA GENERALE 7.4. OVERALL CLEANING Dopo ogni ciclo di lavoro, pulire After each working cycle, thorou- accuratamente la macchina e tutti ghly clean the machine and all of i suoi organi, aspirando trucioli its parts, vacuum the shavings e polvere, e rimuovere eventuali and dust and remove any resin...
  • Page 71: Eventuali Inconvenienti, Cause, Rimedi

    GUIDA ALLA RICERCA DEI GUASTI • TROUBLE - SHOOTING GUIDE ITALIANO ENGLISH 8.1. EVENTUALI INCONVE- 8.1. TROUBLES - CAUSES NIENTI, CAUSE, RIMEDI -WHAT TO DO Per qualsiasi informazione o pro- For any information or problem blema contattare il concessionario contact your area dealer or our di zona o il nostro centro assistenza technical service centre (see tele- (vedi recapito telefonico pag.3).
  • Page 72 GUIDA ALLA RICERCA DEI GUASTI • TROUBLE - SHOOTING GUIDE ITALIANO ENGLISH Rimedi What to do 1 - Verifi care con un tester che ci 1 - With a tester check that there sia tensione sulle tre fasi L (fi g. is power on the three phases L (Fig.
  • Page 73 GUIDA ALLA RICERCA DEI GUASTI • TROUBLE - SHOOTING GUIDE ITALIANO ENGLISH Inconveniente Trouble THE TELESCOPIC RULER LA RIGA TELESCOPICA DOES NOT POSITION NON SI POSIZIONA CORRECTLY AT 90° CORRETTAMENTE A 90°. Cause Causa 1 - The end-stops in the frame are 1 - Le battute nel telaio non sono not adjusted.

This manual is also suitable for:

C 30 geniusC 26 genius

Table of Contents

Save PDF