Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • 1 Sicherheitsvorschriften

      • Allgemeines
      • Bildhinweise
      • Grundlagen zur Sicherheit
      • Energieverbindungen
      • Wartungs- und Inspektionspflicht
      • Strahlung
      • Restgefahren
      • Anforderungen an den Bediener
    • 2 Bestimmungsgemäße Verwendung

      • Verwendungszweck
      • Technische Daten
      • Ausstattung
    • 3 Inbetriebnahme

      • Kontrollen und Bedienhinweise
      • Schereinstellung mit Regulierschraube
      • Das Richtige Ölen des Scherkopfes
      • Ein-/Ausschalten
      • Störung-Motorschutzschalter
    • 4 Wartung

      • Reinigung
      • Montage der Schermesser
      • Aufbewahrung der Schermaschine
      • Reinigen des Scherkopfes
    • 5 Reparaturen

      • Einleitung
    • 6 Umweltschutz und Entsorgung

      • Materialgruppen
      • Störungsliste
  • Français

    • 1 Réglementation de Sécurité

      • Consignes Illustrées
      • Bases de Sécurité
      • Liaisons Énergétiques
      • Obligation de Maintenance Et D'inspection
      • Niveau Sonore
      • Autres Risques
      • Exigences Envers L'utilisateur
    • 2 Utilisation Conforme Aux Instructions

      • Objet de L'utilisation
      • Données Techniques
      • Équipement
    • 3 Mise en Service

      • Contrôles Et Consignes D'utilisation
      • Réglage de Lames Avec la Vis de Régulation
      • Le Bon Huilage de la Tête de Tondeuse
      • Arrêt/Marche
      • Dysfonctionnement - Disjoncteur Moteur
    • 4 Maintenance

      • Nettoyage
      • Montage de la Lame de Tondeuse
      • Affûtage de la Lame de Tondeuse
      • Nettoyage des Couvercles D'aération
      • Rangement de la Tondeuse
      • Nettoyage de la Tête de Tondeuse
    • 5 Réparations

      • Introduction
    • 6 Protection de L'environnement Et Élimination

      • Groupes de Matériaux
      • Liste des Dysfonctionnements
    • 7 Liste des Pièces de Rechange Boeuf/Cheval

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 21

Quick Links

SV
G A R A N T I B E V I S
FI
På basis av våra allmänna affärsvillkor lämnar vi för denna apparat
2 år garanti,
för åtgärdande av skador orsakad genom material- eller
yleisten myyntiehtojemme mukaan. Takuu kattaa materiaalija
produktionsfel.
Garantin börjar gälla från försäljningsdagen.
Takuuaika alkaa ostopäivästä lukien.
Garantin omfattar ej:
Takuu ei koske
1) Skador, som orsakats av naturlig förslitning (förslitningsdelar,
1) vaurioita, jotka ovat syntyneet luonnollisen kulumisen (kulumisosat,
glid-komponenter), överlastning och handhavandefel (ignorering
liukuosat), ylikuormituksen ja asiattoman käytön (käyttöohjeen
av instruktionsboken).
noudattamatta jättäminen) johdosta,
2) Skador, som orsakats genom force mayeur eller transport.
2) vaurioita, jotka ovat syntyneet kuljetuksessa tai ylivoimaisen esteen
3) Skadade gummidelar, som t.ex. elkablar.
johdosta,
3) kumiosien vahingoittumista, kuten esim. liityntäjohtojen kumiosia.
Garantireparationer genomförs bara av leverantören eller av en
auktoriserad verkstad, som vi har godkänd som samarbetspartner!
Takuukorjaukset saa suorittaa ainoastaan valmistaja tai valtuutettu
Leverantören förbehåller sig att avvisa varje garantikrav, om inte
sopimuskorjaamo! Tämän takuuehdon laiminlyöminen vapauttaa val-
reglerna följs.
mistajan kaikista takuuvaatimuksista.
I garantisyften måste apparaten, på ägarens egen risk, lämnas eller
Vikatapauksessa toimita laite omalla vastuullasi kokonaisena, pakattuna
skickas portofritt i sin förpackning tillsammans med originalfakturan
ja postivapaasti myyntipisteeseen. Liitä mukaan alkuperäinen lasku sekä
och garantibeviset till försäljningsstället. Den får inte heller vara
takuukortti. (Katso osoite kauppiaan leimasta).
demonterad. (Se försäljningsbolags stämpel för att hitta adressen).
Esitä reklamaation syyt mahdollisimman tarkasti. Aiheettomista rekla-
Var god ge oss så detaljerade uppgifter som möjligt angående defekten.
maatioista aiheutuneista kuluista vastaa laitteen omistaja.
Kostnader, som härrör från oberättigade klagomål, bär apparatens
ägare själv.
DA
G A R A N T I K O R T
NO
På grundlag af vores Almindelige salgs- og leveringsbetingelser
På basis av våre generelle salgsbetingelser gir vi dette apparatet
yder vi for dette apparat
2 års garanti,
for å rette feil som skyldes material- eller produksjonsfeil.
til afhjælpning af skader som følge af materiale- eller fabrikationsfejl
Garantiforpliktelsen løper fra kjøpsdato.
Garantiforpligtelse begynder fra købsdatoen.
Garantien omfatter ikke:
Garantien gælder ikke:
1) Skader som skyldes naturlig slitasje (slitedeler, glidedeler), overbe-
1) Skader, der opstår som følge af naturlig slitage (sliddele, glidedele),
lastning eller ukorrekt bruk (ikke fulgt bruksanvisningen).
overbelastning og uhensigtsmæssig betjening (undladelse af at
2) Skader som følge av "force majoure" eller som er oppstått under
iagttage brugsanvisningen).
transport.
2) Skader, der er opstået som følge af force majeure eller under
3) Skader på gummideler som f.eks. tilkoblingsledninger.
transport.
Garantireparasjoner gjennomføres kun hos fabrikken eller hos auto-
3) Beskadigelse af gummidele, som f.eks. på tilslutningsledninger.
riserte kontraktsverksteder! Produsenten forbeholder seg retten til
Garantireparationer bliver kun udført på fabrikken eller et autorise-
å avslå alle garantikrav om bestemmelsene ikke overholdes.
ret værksted! Producenten forbeholder sig ret til at afvise ethvert
Apparatet må sendes/bringes tilbake til salgsstedet på eierens risiko,
garantikrav, hvis ovenstående ikke er overholdt.
i hel tilstand, pakket og med porto betalt, med original kvittering og
Apparatet skal til dette formål returneres til det sted, hvor det er købt,
produsentens garantikort. (For adresse se forhandlerstempelet).
i ikke-adskilt stand, emballeret og portofrit og for ejerens bekostning
Om mulig, angi detaljer om type av feil ved apparatet. Kostnader som
og ansvar, sammen med den originale faktura og garantikortet.
opstår ved feilaktige garantikrav bæres av eieren alene.
(Adressen findes på forhandlerstemplet)
Angiv venligst så nøjagtigt som muligt, hvilken type reklamation det drejer
sig om. Omkostninger, der opstår som følge af uberettiget reklama-
tion, bæres af apparatets ejer.
TARJETA DE GARANTÍA
PL
Na podstawie naszych Ogólnych Warunków Handlowych udzielamy
na niniejsze urządzenie
2 lat gwarancji.
type:
W tym okresie usuwane będą szkody spowodowane błędami
materiałowymi lub błędami producenta
Początkiem okresu gwarancyjnego jest data zakupu.
date:
Gwarancja nie obejmuje:
1) Szkód powstałych w wyniku naturalnego zużycia (części ulegające
zużyciu, części ślizgowe), nadmiernego obciążenia oraz nieprawidłowej
obsługi.
2) Szkód spowodowanych przez siły wyższe lub powstałych podczas
Firma:
transportu.
3) Uszkodzenia elementów gumowych, na przykład przy przewodach
przyłączeniowych.
Naprawy w ramach gwarancji będą przeprowadzane tylko przez
zakład wytwórcy lub przez autoryzowane warsztaty! W przypadku
nieprzestrzegania tych zaleceń, producent zastrzega sobie prawo do
odrzucenia wszelkich roszczeń z tytułu gwarancji.
W celu naprawy urządzenie musi być dostarczone do miejsca zakupu na odpo-
wiedzialność i koszt posiadacza urządzenia, w stanie nierozłożonym, zapakowa-
nym, z oryginalnym rachunkiem i kartą gwarancyjną. (Adres – patrz pieczątka
sprzedawcy).
Pożądane są możliwie dokładne informacje o rodzaju reklamacji. Koszty
wynikające z nieuzasadnionych reklamacji ponosi posiadacz urządzenia.
TA K U U K O R T T I
Myönnämme tälle laitteelle
kahden vuoden takuun
valmistusviat.
T T
y y
p p
T T
y y
p p
Bedienungsanweisung 01
DE
Mode d'emploi
FR
Instructions for Use
EN
Istruzioni per l'uso
IT
Instrucciones de uso
ES
Gebruiksaanwijzing
NL
Bruksanvisning
SV
Käyttöohje
FI
G A R A N T I K O R T
Brugsanvisning
DA
Bruksanvisning
NO
2 år garanti,
Instrukcja obsługi
PL
CR699_BA_Constanta3
e e
: :
e e
: :
constanta3-R
constanta3-P
10
19
28
37
46
55
64
73
82
91
8.
1
2
1
2
1
2
4
5
8
Pos.2
7
Pos.1
Albert Kerbl GmbH
Kerbl Austria Handels GmbH
84428 Buchbach
Siriusstraße 32
Felizenzell 9, Germany
A-9020 Klagenfurt, Austria
Tel.: +49 (0)8086/933-100
Tel.: +43 (0)463/35197- 0
Fax: +49 (0)8086/933-500
Fax: +43 (0)463/35197-15
info@kerbl.com
office@kerbl-austria.at
www.kerbl.com
www.kerbl-austria.at
1
2
3
3
6
9
Kerbl France Sarl
3, rue Henri Rouby, BP 46, ZI SOULTZ
68501 Guebwiller CEDEX, France
Tel.: +33 (0)389/62 15 00
Fax: +33 (0)389/83 04 46
info@kerbl-france.com
www.kerbl-france.com

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Kerbl constanta3 Series

  • Page 1 W przypadku nieprzestrzegania tych zaleceń, producent zastrzega sobie prawo do odrzucenia wszelkich roszczeń z tytułu gwarancji. Albert Kerbl GmbH Kerbl Austria Handels GmbH Kerbl France Sarl W celu naprawy urządzenie musi być dostarczone do miejsca zakupu na odpo- 84428 Buchbach Siriusstraße 32...
  • Page 2 G A R A N T I E K A R T E C A R T E D E G A R A N T I E Auf Grundlage unserer Allgemeinen Geschäftsbedingungen Conformément à nos conditions générales de vente, gewähren wir für dieses Gerät nous accordons pour cet appareil 2 JAHRE GARANTIE,...
  • Page 3: Table Of Contents

    DE Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitsvorschriften Seite 02 1.1 Allgemeines 1.2 Bildhinweise 1.3 Grundlagen zur Sicherheit 1.3.1 Energieverbindungen 1.3.2 Wartungs- und Inspektionspflicht 1.3.3 Strahlung 1.3.4 Restgefahren 1.4 Anforderungen an den Bediener 2. Bestimmungsgemäße Verwendung Seite 03 2.1 Verwendungszweck 2.2 Technische Daten 2.3 Ausstattung 3.
  • Page 4: Sicherheitsvorschriften

    1. Sicherheitsvorschriften 1.1 Allgemeines Diese Sicherheitsvorschriften enthalten grundlegende Hinweise, die bei Installation, Bedie- nung und Wartung zu beachten sind. Für alle Personen, die an und mit der Schermaschine arbeiten, ist das Lesen der Bedienungsanleitung eine Pflicht. Die Bedienungsanleitung muss ständig am Einsatzort der Maschine verfügbar sein. 1.2 Bildhinweise Dieses Symbol mit Bildnummer weist auf das entsprechende Bild der Ausklapp- seite der Bedienungsanleitung hin.
  • Page 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    2. Bestimmungsgemäße Verwendung 2.1 Verwendungszweck Die Schermaschine ist ausschließlich zum Scheren von Rindern, Pferden oder großen Hunden bestimmt. Andere Verwendungszwecke, insbesondere der Einsatz an Menschen ist ausdrücklich untersagt. 2.2 Technische Daten Typenbezeichnung: Constanta3/R Constanta3/P Anschlussspannung: 230 V AC 230 V AC Motorleistung: 400 W 120 W...
  • Page 6: Schereinstellung Mit Regulierschraube

    vom Netz trennen • Verwenden Sie keine beschädigten Schermesser mit abgebrochenen Zähnen. Arbeiten Sie nur mit scharfen Schermessern. Verwenden Sie nur Original-Scher- messer • Stecken Sie nie einen Gegenstand in eine Öffnung der Maschine. Das Maschinen- geräusch kann Tiere beunruhigen. Ein Tritt oder das Körpergewicht des Tieres kann zu erheblichen Verletzungen führen.
  • Page 7: Wartung

    4. Wartung Vor Beginn von Wartungsarbeiten Maschine ausschalten und Netzstecker ziehen. Bei Arbeiten an den Schermessern/Scherkopf, immer zuerst die Stromversorgung unterbre- chen. Solange die Schermaschine noch an der Stromversorgung angeschlossen ist, den Bereich der Schermesser auch bei ausgeschalteter Maschine nicht berühren. 4.1 Reinigung Nach Abschluss der Schur die Maschine, Scherkopf und Schermesser mit einem trockenen Tuch von Öl befreien sowie die Haare mit einem trockenen Pinsel oder Bürste entfernen.
  • Page 8: Reinigen Des Scherkopfes

    4.6 Reinigen des Scherkopfes Nach einigen Tagen Schurzeit ist der Scherkopf zu reinigen. Dazu die Schneidplatten de- montieren (Bild 5-8). Die beiden Schrauben (Ersatzteilliste Pos. 22) lösen (Kreuzschlitz- schraubenzieher Ph2 nicht im Lieferumfang enthalten) und Scherkopf vom Antrieb abziehen. Nun mit einer Bürste und einem Pinsel den Innenraum des Scherkopfes und die anderen Einzelteile gründlich reinigen.
  • Page 9: Störungsliste

    5.2 Störungsliste Motorenteil Ursache Behebung Motor läuft nicht - Kein Strom Steckdose und Sicherung prüfen - Kabel defekt *durch Fachwerkstatt auswechseln - Schalter oder Motor defekt *durch Fachwerkstatt auswechseln - Motorschutzschalter aus Motorschutzschalter einschalten Motorschutzschalter - Anker oder Polring defekt *durch Fachwerkstatt auswechseln schaltet immer ab - Messer blockiert...
  • Page 10 7. Ersatzteilliste RIND Referenz Art. Nr. Stück Beschreibung 18901 Obermesser, Rind/Pferd, 15 Zähne 18903 Obermesser, Fleischrind 17 Zähne 18905 Obermesser, Rind/Pferd 23 Zähne 18902 Untermesser, Rind/Pferd 31 Zähne 18904 Untermesser, Fleischrind 18 Zähne 18910 Schermesserset, Rind/Pferd Standard, 15/31 Zähne 18911 Schermesserset, Fleischrind, 17/18 Zähne 18912 Schermesserset, Pferd Feinschur, 23/31 Zähne...
  • Page 11 7. Ersatzteilliste PFERD Referenz Art. Nr. Stück Beschreibung 18901 Obermesser, Rind/Pferd, 15 Zähne 18903 Obermesser, Fleischrind 17 Zähne 18905 Obermesser, Rind/Pferd 23 Zähne 18902 Untermesser, Rind/Pferd 31 Zähne 18904 Untermesser, Fleischrind 18 Zähne 18910 Schermesserset, Rind/Pferd Standard, 15/31 Zähne 18911 Schermesserset, Fleischrind, 17/18 Zähne 18912 Schermesserset, Pferd Feinschur, 23/31 Zähne...
  • Page 12 Sommaire 1. Réglementation de sécurité page 11 1.1 Généralités 1.2 Consignes illustrées 1.3 Bases de sécurité 1.3.1 Liaisons énergétiques 1.3.2 Obligation de maintenance et d'inspection 1.3.3 Niveau sonore 1.3.4 Autres risques 1.4 Exigences envers l'utilisateur 2. Utilisation conforme aux instructions page 12 2.1 Objet de l'utilisation 2.2 Données techniques...
  • Page 13: Réglementation De Sécurité

    1. Réglementation de sécurité 1.1 Généralités Ces règlements de sécurité contiennent des consignes de base devant être respectées lors de l'installation, de l'utilisation et de la maintenance. La lecture du mode d'emploi est obligatoire pour toutes les personnes qui travaillent avec la tondeuse. Le mode d'emploi doit toujours se trouver sur le lieu d'utilisation de la machine.
  • Page 14: Utilisation Conforme Aux Instructions

    2. Utilisation conforme aux instructions 2.1 Objet de l'utilisation La tondeuse est uniquement adaptée à la tonte des bovins, des chevaux ou des gros chiens. Toute autre utilisation, notamment l'utilisation sur les hommes, est expressément défendue. 2.2 Données techniques Désignation du type : Constanta3/R Constanta3/P Tension d'alimentation :...
  • Page 15: Réglage De Lames Avec La Vis De Régulation

    état du câble • Placer l'interrupteur de la machine sur Arrêt (Illustration 1, pos. 1, état 0) avant de débrancher la prise • Ne pas utiliser de lame de tondeuse ayant des dents abîmées. Travailler uniquement avec des lames affûtées. Utiliser uniquement des lames de tondeuse d'origine.
  • Page 16: Maintenance

    4. Maintenance Éteindre et débrancher la machine avant de démarrer les opérations de maintenance. Pour les opérations sur la lame de tonte/la tête de tonte, toujours débrancher auparavant l'alimentation. Tant que la tondeuse est encore branchée, ne pas toucher à la lame de tondeuse même si la machine est en arrêt.
  • Page 17: Nettoyage De La Tête De Tondeuse

    4.6 Nettoyage de la tête de tondeuse Nettoyer la tête de tondeuse après plusieurs jours de tonte. Démonter pour ce faire les plaques de coupe (illustration 5-8). Desserrer les deux vis (liste des pièces de rechange pos. 22) (tournevis en croix Ph2 non compris dans la livraison) et séparer la tête de tondeuse de l'entraînement.
  • Page 18: Liste Des Dysfonctionnements

    5.2 Liste des dysfonctionnements Élément moteur Origine Réparation Le moteur ne tourne pas - pas de courant vérifier la prise et le fusible - câble défectueux * faire remplacer par atelier qualifié * faire remplacer par atelier qualifié interrupteur ou moteur défectueux - disjoncteur a sauté...
  • Page 19: Liste Des Pièces De Rechange Boeuf/Cheval

    7. Liste des pièces de rechange BOEUF Référence Réf. art. Pièce Description 18901 Lame supérieure, bovins/cheval 15 dents 18903 Lame supérieure, bovins à viande 17 dents 18905 Lame supérieure, bovins/cheval 23 dents 18902 Lame inférieure, bovins/cheval 31 dents 18904 Lame inférieure, bovins à viande 18 dents 18910 Set de lames de tonte, bovins/cheval standard, 15/31 dents 18911...
  • Page 20 7. Liste des pièces de rechange CHEVAL Référence Réf. art. Pièce Description 18901 Lame supérieure, bovins/cheval 15 dents 18903 Lame supérieure, bovins à viande 17 dents 18905 Lame supérieure, bovins/cheval 23 dents 18902 Lame inférieure, bovins/cheval 31 dents 18904 Lame inférieure, bovins à viande 18 dents 18910 Set de lames de tonte, bovins/cheval standard, 15/31 dents 18911...
  • Page 21 Table of contents 1. Safety regulations page 20 1.1 General information 1.2 Photo references 1.3 Fundamental safety instructions 1.3.1 Power supply 1.3.2 Maintenance and service obligation 1.3.3 Radiation 1.3.4 Remaining risks 1.4 User requirements 2. Designated use page 20 2.1 Intended purpose 2.2 Technical data 2.3 Equipment 3.
  • Page 22: General Information

    1. Safety regulations 1.1 General information These safety regulations contain fundamental information, which must be observed during installation, operation and maintenance. All persons working on and with the clipper must read the operating instructions. The operating instructions must be permanently available at the machine usage site.
  • Page 23: Technical Data

    2.2 Technical data Type designation: Constanta3/R Constanta3/P Supply voltage: 230 V AC 230 V AC Motor rating: 400 W 120 W Frequency: 50 Hz 50 Hz Dimensions (W/H/L): 7.8 x 9.7 x 33 cm 7.8 x 9.7 x 33 cm Weight without cable: 1490 g 1390 g...
  • Page 24: Blade Adjustment With The Tension Screw

    3.2 Blade adjustment with the tension screw Adjust as follows when placing into operation: Prior to clipping: Turn the tension screw up to the first noticeable resistance (fig. 2) with the machine switched off (fig. 1). Then continue to turn the tension screw by a further 1/4 rotation.
  • Page 25: Cleaning

    4.2 Shear blade assembly The shear blade set consists of a lower plate (fig. 4, pos. 2) and an upper plate (fig. 4, pos.1). When assembling the shear blades pay attention that the correct plates lie on top of one another. Assemble the blades as follows: Loosen the clipper tension screw (fig. 5) and put the clipper onto a hard surface, so that the blade fastening screws look upwards.
  • Page 26: Introduction

    5.2 Malfunction lists Contact an authorised service department to repair not listed malfunctions. 6. Environmental protection and disposal 6.1 Introduction The user is responsible for the appropriate disposal of the shear blades and clipper after their service life. Observe your local pertinent regulations. 6.2 Material groups Give the drive unit to a specialised workshop or to an electrical workshop in your vicinity for dismantling.
  • Page 27 5.2 Malfunction list Motor component Cause Troubleshooting Motor does not work - No current Check socket and fuse - Cable defective * Have replaced by specialised workshop - Switches or motor defective * Have replaced by specialised workshop - Motor protection switch off Turn motor protection switch on Motor protection - Rotor or pole ring defective...
  • Page 28 7. Spare parts list CATTLE Reference Art. No. Amount Description 18901 Top cutter, beef/horse 15 teeth 18903 Top cutter, beef 17 teeth 18905 Top cutter, beef/horse 23 teeth 18902 Bottom cutter, beef/horse 31 teeth 18904 Bottom cutter, beef 18 teeth 18910 Cutter set, beef/horse standard/ 15/31 teeth 18911...
  • Page 29 7. Spare parts list HORSE Reference Art. No. Amount Description 18901 Top cutter, beef/horse 15 teeth 18903 Top cutter, beef 17 teeth 18905 Top cutter, beef/horse 23 teeth 18902 Bottom cutter, beef/horse 31 teeth 18904 Bottom cutter, beef 18 teeth 18910 Cutter set, beef/horse standard/ 15/31 teeth 18911...
  • Page 30 Indice 1. Norme di sicurezza Pag. 29 1.1 Informazioni generali 1.2 Rimandi alle figure 1.3 Fondamenti sulla sicurezza 1.3.1 Collegamenti elettrici 1.3.2 Obbligo di manutenzione e ispezione 1.3.3 Irraggiamento 1.3.4 Rischi residui 1.4 Requisiti dell’operatore 2. Utilizzo conforme alla finalità d’uso Pag.
  • Page 31 1. Norme di sicurezza 1.1 Informazioni generali Le presenti norme di sicurezza contengono avvertenze generali da tenere presenti durante l’installazione, l’azionamento e la manutenzione. Tutte le persone che operano su e con una tosatrice hanno l’obbligo di leggere le istruzioni per l’uso. Le istruzioni per l’uso devono essere sempre tenute a disposizione sul luogo in cui è...
  • Page 32 2. Utilizzo conforme alla finalità d’uso 2.1 Finalità d’uso La tosatrice è progettata esclusivamente per tosare manzi, cavalli o cani di grandi dimen- sioni. È vietato un utilizzo diverso, in particolare l’utilizzo per le persone. 2.2 Dati tecnici Targhetta: Constanta3/R Constanta3/P Tensione di allacciamento: 230 V AC...
  • Page 33 sfilare la presa dalla rete • Non utilizzare lame di taglio danneggiate con denti usurati. Lavorare esclusivamente con lame di taglio affilate. Utilizzare solo lame di taglio originali • Non introdurre oggetti in una delle aperture della macchina. Il rumore emesso dalla macchina può...
  • Page 34 4. Manutenzione Prima dell’inizio degli interventi di manutenzione, spegnere la macchina e sfilare la spina di rete. Nel caso di interventi sulle lame di taglio/testa di taglio, interrompere sempre per prima cosa l’alimentazione elettrica. Fintanto che la tosatrice è ancora collegata alla cor- rente, evitare di toccare la zona delle lame anche se la macchina è...
  • Page 35 4.6 Pulizia della testa di taglio Dopo alcuni giorni di tosa, è necessario procedere alla pulizia della testa di taglio. Smontare quindi le matrici di taglio (Fig. 5-8). Allentare le due viti (Elenco delle parti di ricambio Pos. 22) (cacciavite per viti con taglio a croce Ph2 non in dotazione) e staccare la testa di taglio dall’azionamento.
  • Page 36 5.2 Elenco delle anomalie Parte del motore Causa Eliminazione Il motore non funziona - Assenza di corrente Controllare presa e fusibile - Cavo guasto *da sostituire ad opera di un’officina specializzata - Interruttore o motore guasti *da sostituire ad opera di un’officina specializzata - Salvamotore disattivo Salvamotore accendono Il salvamotore si...
  • Page 37 7. Elenco delle parti di ricambio BOVINI Riferimento N. art. Pezzo Descrizione 18901 Coltello superiore, bovini/equini, 15 denti 18903 Coltello superiore, bovini da macello, 17 denti 18905 Coltello superiore, bovini/equini, 23 denti 18902 Coltello inferiore, bovini/equini, 31 denti 18904 Coltello inferiore, bovini da macello, 18 denti 18910 Set coltelli cesoie, bovini/equini standard, 15/31 denti 18911...
  • Page 38 7. Elenco delle parti di ricambio CAVALLI Riferimento N. art. Pezzo Descrizione 18901 Coltello superiore, bovini/equini, 15 denti 18903 Coltello superiore, bovini da macello, 17 denti 18905 Coltello superiore, bovini/equini, 23 denti 18902 Coltello inferiore, bovini/equini, 31 denti 18904 Coltello inferiore, bovini da macello, 18 denti 18910 Set coltelli cesoie, bovini/equini standard, 15/31 denti 18911...
  • Page 39 Índice 1. Normas de seguridad Página 38 1.1 Generalidades 1.2 Símbolos 1.3 Fundamentos de seguridad 1.3.1 Conexiones eléctricas 1.3.2 Obligación de mantenimiento e inspección 1.3.3 Radiación 1.3.4 Otros peligros 1.4 Requisitos para el usuario 2. Utilización según lo previsto Página 39 2.1 Ámbito de aplicación 2.2 Datos técnicos 2.3 Equipamiento...
  • Page 40 1. Normas de seguridad 1.1 Generalidades Estas normas de seguridad contienen indicaciones fundamentales que deberán tenerse en cuenta durante la instalación, operación y mantenimiento del aparato. Es obligatorio que las personas que trabajen con la esquiladora lean el manual de instrucciones. El manual de instrucciones deberá...
  • Page 41 2. Utilización según lo previsto 2.1 Ámbito de aplicación La esquiladora está prevista exclusivamente para su uso en el esquilado de ganado, caballos o perros de gran tamaño. Cualquier otro uso, en particular su uso en personas está expresamente prohibido. 2.2 Datos técnicos Modelo: Constanta3/R...
  • Page 42 Nunca agite el cable alrededor de la máquina. Pueden producirse roturas y daños en el aislamiento del cable. Compruebe periódicamente el buen estado del cable • Ajuste el in- terruptor de la máquina en OFF (Ilustración 1, Pos. 1, Posición 0) antes de desconectar el enchufe de la red de alimentación •...
  • Page 43 la máquina se enfríe pulsando ligeramente sobre el botón del interruptor de protección del motor para volver a poner en marcha la esquiladora. 4. Mantenimiento Antes de comenzar los trabajos de mantenimiento apague la máquina y desconecte el enchufe de alimentación. Cuando trabaje con la cuchilla de corte/cabezal de corte, corte siempre antes la alimentación.
  • Page 44 Si sospecha que puede haber penetrado algo de líquido en la máquina, no la encienda. Hay peligro de electrocución o cortocircuito. Lleve la máquina al servicio técnico para que la comprueben. 4.6 Limpieza del cabezal de corte Después de unos días de realizar la esquila, limpie el cabezal de corte. Para ello desmonte las placas de corte (ilustraciones 5 a 8).
  • Page 45 5.2 Listado de averías Motor Causa Solución El motor no arranca - Falta alimentación Comprobar la toma de alimentación y el fusible - Cable defectuoso *Recambiar en el taller de servicio técnico - Interruptor del motor defectuoso *Recambiar en el taller de servicio técnico - interruptor OFF Apagar el interruptor de protección del motor El interruptor del...
  • Page 46 7. Lista de piezas de recambio ESQUILADO Referencia Nº Art. Unidades Descripción 18901 Cuchilla superior, ternera/caballo 15 dientes 18903 Cuchilla superior, ternera 17 dientes 18905 Cuchilla superior, ternera/caballo 23 dientes 18902 Cuchilla inferior, ternera/caballo 31 dientes 18904 Cuchilla inferior, ternera 18 dientes 18910 Kit de cuchillas de esquila, ternera/caballo 15/31 dientes 18911...
  • Page 47 7. Lista de piezas de recambio ESTÁNDAR Referencia Nº Art. Unidades Descripción 18901 Cuchilla superior, ternera/caballo 15 dientes 18903 Cuchilla superior, ternera 17 dientes 18905 Cuchilla superior, ternera/caballo 23 dientes 18902 Cuchilla inferior, ternera/caballo 31 dientes 18904 Cuchilla inferior, ternera 18 dientes 18910 Kit de cuchillas de esquila, ternera/caballo 15/31 dientes 18911...
  • Page 48 Inhoudsopgave 1. Veiligheidsvoorschriften Pagina 47 1.1 Algemeen 1.2 Verwijzing naar afbeeldingen 1.3 Gegevens betreffende de veiligheid 1.3.1 Aansluiting op het elektriciteitsnet 1.3.2 Onderhouds- en inspectieplicht 1.3.3 Straling 1.3.4 Overige gevaren 1.4 Bepalingen voor de gebruiker 2. Doelmatig gebruik Pagina 48 2.1 Gebruiksdoel 2.2 Technische gegevens 2.3 Uitrusting...
  • Page 49 1. Veiligheidsvoorschriften 1.1 Algemeen Deze veiligheidsvoorschriften bevatten fundamentele aanwijzingen die bij de installatie, het gebruik en het onderhoud dienen nageleefd te worden. Alle personen die aan en met de tondeuse werken, dienen de gebruiksaanwijzing gelezen te hebben. De gebruiksaanwijzing moet altijd ter beschikking zijn op de plaats waar de tondeuse wordt gebruikt. 1.2 Verwijzing naar afbeeldingen Dit symbool met afbeeldingnummer, verwijst naar de betreffende afbeelding op het uitklapblad van de gebruiksaanwijzing.
  • Page 50 2. Doelmatig gebruik 2.1 Gebruiksdoel De tondeuse is uitsluitend bestemd voor het scheren van runderen, paarden of grote honden. Ieder ander gebruik, in het bijzonder op mensen, is uitdrukkelijk verboden. 2.2 Technische gegevens Type-aanduiding: Constanta3/R Constanta3/P Stroomspanning: 230 V AC 230 V AC Motorvermogen: 400 W...
  • Page 51 schadigde scheermessen met afgebroken tanden. Werk enkel met scherpe scheermessen. Gebruik enkel originele scheermessen • Steek nooit een voorwerp in een opening van de tondeuse. Het geluid van de tondeuse kan dieren onrustig maken. Een trap of het li- chaamsgewicht van het dier kan tot ernstige verwondingen leiden. Daarom dient u het dier voldoende vast te maken •...
  • Page 52 4. Onderhoud Vóór de aanvang van onderhoudswerkzaamheden, de tondeuse uitschakelen en de stekker uit het stopcontact trekken. Bij het uitvoeren van werken aan de scheermessen/scheer- kop, dient de voeding te worden onderbroken. Zolang de tondeuse nog op de elektriciteit is aangesloten, mag u het gebied met de scheermessen, ook bij uitgeschakelde tondeuse, niet aanraken.
  • Page 53 mag u de tondeuse niet meer inschakelen. Er bestaat gevaar voor elektrische schok of kortsluiting. Laat de tondeuse nakijken! 4.6 Reinigen van de scheerkop Na enkele dagen scheren, dient de scheerkop te worden gereinigd. Daartoe dient u de snijplaten te demonteren (afbeelding 5-8). De twee schroeven (lijst met reserveonderde- len pos.
  • Page 54 5.2 Lijst met storingen Motorgedeelte Oorzaak Oplossing Motor draait niet - Geen stroom Stopcontact en beveiliging controleren - Kabel defect * door vakwerkplaats vervangen - Schakelaar of motor defect * door vakwerkplaats vervangen - Motorbeveiligingschakelaar uit Motorbeveiligingschakelaar inschakelen Motorbeveiligingscha - Anker of poolring defect * door vakwerkplaats vervangen kelaar blijft - Messen geblokkeerd...
  • Page 55 7. Lijst met reserveonderdelen RUND Referenz Art. nr. Stuks Beschrijving 18901 Bovenmes, Rund/Paard 15 tanden 18903 Bovenmes, Vleesrund 17 tanden 18905 Bovenmes, Rund/Paard 23 tanden 18902 Ondermes, Rund/Paard 31 tanden 18904 Ondermes, Vleesrund 18 tanden 18910 Scheermesset, Rund/Paard standaard, 15/31 18911 Scheermesset, Vleesrund, 17/18 tanden 18912...
  • Page 56 7. Lijst met reserveonderdelen PAARD Referenz Art. nr. Stuks Beschrijving 18901 Bovenmes, Rund/Paard 15 tanden 18903 Bovenmes, Vleesrund 17 tanden 18905 Bovenmes, Rund/Paard 23 tanden 18902 Ondermes, Rund/Paard 31 tanden 18904 Ondermes, Vleesrund 18 tanden 18910 Scheermesset, Rund/Paard standaard, 15/31 18911 Scheermesset, Vleesrund, 17/18 tanden 18912...
  • Page 57 Innehållsförteckning 1. Säkerhetsföreskrifter Sidan 56 1.1 Allmänt 1.2 Bildhänvisningar 1.3 Säkerhetsunderlag 1.3.1 Energianslutningar 1.3.2 Service- och inspektionsskyldighet 1.3.3 Strålning 1.3.4 Restrisker 1.4 Krav på operatören 2. Avsedd användning Sidan 57 2.1 Användningsändamål 2.2 Tekniska data 2.3 Utrustning 3. Idrifttagning Sidan 57 3.1 Kontroller och manövreringsanvisningar 3.2 Klippinställning med regleringsskruv 3.3 Riktig smörjning av klipphuvud...
  • Page 58 1. Säkerhetsföreskrifter 1.1 Allmänt Dessa säkerhetsföreskrifter innehåller grundläggande anvisningar, som skall beaktas vid in- stallation, manövrering och service. Alla personer som arbetar vid och med klippmaskinen är skyldiga att läsa bruksanvisningen. Bruksanvisningen måste alltid stå till förfogande vid maskinens användningsplats. 1.2 Bildhänvisningar Denna symbol med bildnummer hänvisar till motsvarande bild på...
  • Page 59 2. Avsedd användning 2.1 Användningsändamål Klippmaskinen är uteslutande avsedd till att klippa nötboskap, hästar eller stora hundar. Andra användningsändamål, särskilt användning på människor är uttryckligen förbjudna. 2.2 Tekniska data Typbeteckning: Constanta3/R Constanta3/P Anslutningsspänning: 230 V AC 230 V AC Motoreffekt: 400 W 120 W Frekvens:...
  • Page 60 betydande skador. Fixera därför djuret ordentligt • Klipp endast djuren när inga obefogade har tillträde till klipplatsen • Klipp endast i välventilerade utrymmen och aldrig i närheten av explosiva ämnen. Dessa säkerhetsanvisningar skall iakttas under alla omständigheter! 3.2 Klippinställning med regleringsskruv Inställningen vid idrifttagning gör du på...
  • Page 61 4.2 Montage av klippknivar Satsen med klippknivar består av en underkniv (Bild 4, pos. 2) och en överkniv (Bild 4, pos. 1). Se vid montering av klippknivarna till att de riktiga ytorna ligger på varandra. Knivarna monte- ras som följer: Lossa klipptryck-regleringsskruven (Bild 5) och lägg klippmaskinen på ett hårt underlag, så...
  • Page 62 6. Miljöskydd och kassering 6.1 Inledning Det åligger operatören att fackmässigt kassera klippknivar och klippmaskin. Beakta tillämp- liga föreskrifter i ditt land. 6.2 Materialgrupper För demontage av drivningen skall denna lämnas till en fackverkstad eller elfackverkstad i närheten. Material i reservdelsförteckningens position Stål 1, 2, 3–9, 11–15, 22–25, 34, 35 Polyamider...
  • Page 63 5.2 Störningslista Motordel Orsak Åtgärd Motorn går inte - Ingen ström Kontrollera uttag och säkring - Kabel defekt *Byt ut genom fackverkstad - Kontakt eller motor defekt *Byt ut genom fackverkstad - Motorskyddskontakt från Koppla till motorskyddskontakt Motorskyddskontakt - Ankare eller polring defekt *Byt ut genom fackverkstad kopplar alltid från - Kniv blockerad...
  • Page 64 7. Reservdelsförteckning NÖTBOSKAP Referens Art. nr. Beskrivning 18901 Överskär nötkreatur/häst 15 tänder 18903 Överskär biffdjur 17 tänder 18905 Överskär, nötkreatur/häst 23 tänder 18902 Underskär, nötkreatur/häst 31 tänder 18904 Underskär, biffdjur 18 tänder 18910 Klippskärsset, nötkreatur/häst standard 15/31 tänder 18911 Klippskärsset, biffdjur, 17/18 tänder 18912 Klippskärsset, häst finskärning standard 23/31 tänder CR603...
  • Page 65 7. Reservdelsförteckning HÄST Referens Art. nr. Beskrivning 18901 Överskär nötkreatur/häst 15 tänder 18903 Överskär biffdjur 17 tänder 18905 Överskär, nötkreatur/häst 23 tänder 18902 Underskär, nötkreatur/häst 31 tänder 18904 Underskär, biffdjur 18 tänder 18910 Klippskärsset, nötkreatur/häst standard 15/31 tänder 18911 Klippskärsset, biffdjur, 17/18 tänder 18912 Klippskärsset, häst finskärning standard 23/31 tänder CR603...
  • Page 66 Sisällysluettelo 1. Turvallisuusohjeet Sivu 65 1.1 Yleistä 1.2 Kuvien selitykset 1.3 Turvallisuus - perusteet 1.3.1 Energialiitännät 1.3.2 Huollot ja tarkastukset 1.3.3 Säteily 1.3.4 Jäännösriskit 1.4 Käyttäjälle asetettavat vaatimukset 2. Määräystenmukainen käyttö Sivu 66 2.1 Käyttötarkoitus 2.2 Tekniset tiedot 2.3 Varustus 3.
  • Page 67 1. Turvallisuusohjeet 1.1 Yleistä Nämä turvallisuusohjeet sisältävät perusohjeita asennusta, käyttöä ja huoltoa varten. Kaikkien leikkuukoneen parissa työskentelevien henkilöiden velvollisuutena on lukea käyttö- ohje. Käyttöopasta on aina säilytettävä siellä, missä konetta käytetään. 1.2 Kuvien selitykset Tämä numeroitu symboli viittaa vastaavaan käyttöoppaan kääntösivulla olevaan kuvaan.
  • Page 68 2. Määräystenmukainen käyttö 2.1 Käyttötarkoitus Leikkuukone on tarkoitettu yksinomaan nautojen, hevosten ja kookkaiden koirien karvan/turkin leikkaamiseen. Muut käyttötarkoitukset, erityisesti koskien käyttöä ihmisiin, on ehdottomasti kielletty. 2.2 Tekniset tiedot Tyyppimerkintä: Constanta3/R Constanta3/P Ottojännite: 230 V AC 230 V AC Moottorin teho: 400 W 120 W Taajuus:...
  • Page 69 kin Pois-asentoon (kuva 1, kohta 1, asento 0) ennen kuin irrotat pistokkeen pistorasiasta • Älä käytä vioittuneita leikkuuteriä, joiden hampaat ovat rikkoutuneet. Työskentele vain terävillä leikkuuterillä. Käytä vain alkuperäisiä leikkuuteriä • Älä koskaan tuki koneen aukkoja millään esineillä. Koneen melu voi tehdä eläimet levottomiksi. Eläimen potku tai paino voi aiheuttaa huomattavan ruumiinvamman.
  • Page 70 Leikkuuterän työskentelyalueeseen ei saa kajota, vaikka kone olisi sammutettu, jos kone on edelleen kytkettynä virtalähteeseen. 4.1 Puhdistus Pyyhi koneessa, leikkauspäässä ja leikkuuterässä oleva öljy kuivalla pyyhkeellä pois sen jäl- keen, kun leikkaustyö on saatettu päätökseen. Irrota karvat kuivalla siveltimellä tai harjalla. Tämän jälkeen kaikki osat öljytään kevyesti, jotta ne eivät ruostuisi.
  • Page 71 5. Korjaukset 5.1 Johdanto Ohjeet toimintahäiriöiden korjaamiseksi löytyvät seuraavalta sivulta. Tähdellä * merkityt korjaustyöt on teetettävä aina pätevällä ja valtuutetulla ammattihenkilöllä 5.2 Häiriöt Ota yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen, jos koneessa esiintyy häiriöitä, joita ei käsitellä tässä luettelossa. 6. Ympäristönsuojelu ja hävittäminen 6.1 Johdanto Käyttäjän on huolehdittava siitä, että...
  • Page 72 5.2 Häiriöt Moottorin osa Korjauskeino Moottori ei käy - Ei virtaa Tarkasta pistorasia ja pistoke - johto rikki * vaihda ammattikorjaamossa - moottorin kytkin viallinen * vaihda ammattikorjaamossa - moottorin suojakytkin pois Kytke moottorinsuojakytkin Moottorinsuojakytkin - Ankkuri tai navan rengas *vaihda ammattikorjaamossa kytkee jatkuvasti pois viallinen...
  • Page 73 7. Varaosaluettelo NAUTA Viite Tuoteno. Kuvaus 18901 yläterä, nauta/hevonen 15 hammasta 18903 yläterä, lihanauta 17 hammasta 18905 yläterä, nauta/hevonen 23 hammasta 18902 alaterä, nauta/hevonen 31 hammasta 18904 alaterä, lihanauta 18 hammasta 18910 leikkuuteräsarja, nauta/hevonen perus, 15/31 hammasta 18911 leikkuuteräsarja, lihanauta, 17/18 hammasta 18912 leikkuuteräsarja, hevonen trimmaus, 23/31 hammasta CR603...
  • Page 74 7. Varaosaluettelo HEVONEN Viite Tuoteno. Kuvaus 18901 yläterä, nauta/hevonen 15 hammasta 18903 yläterä, lihanauta 17 hammasta 18905 yläterä, nauta/hevonen 23 hammasta 18902 alaterä, nauta/hevonen 31 hammasta 18904 alaterä, lihanauta 18 hammasta 18910 leikkuuteräsarja, nauta/hevonen perus, 15/31 hammasta 18911 leikkuuteräsarja, lihanauta, 17/18 hammasta 18912 leikkuuteräsarja, hevonen trimmaus, 23/31 hammasta CR603...
  • Page 75 DA Indholdsfortegnelse 1. Sikkerhedsbestemmelser Side 74 1.1 Generelt 1.2 Billedhenvisninger 1.3 Grundlag for sikkerhed 1.3.1 Eltilslutning 1.3.2 Pligt til vedligeholdelse og eftersyn 1.3.3 Stråling 1.3.4 Øvrige farer 1.4 Krav til brugeren 2. Tilsigtet anvendelse Side 75 2.1 Anvendelsesformål 2.2 Tekniske data 2.3 Udstyr 3.
  • Page 76 1. Sikkerhedsbestemmelser 1.1 Generelt Disse sikkerhedsbestemmelser indeholder grundlæggende anvisninger som skal følges ved installation, betjening og vedligeholdelse. Alle personer som arbejder ved og med klippe- maskinen, er forpligtet til at læse betjeningsvejledningen. Betjeningsvejledningen skal altid være til rådighed på anvendelsesstedet for maskinen. 1.2 Billedhenvisninger Dette symbol med et billednummer henviser til det tilsvarende billede på...
  • Page 77 2. Tilsigtet anvendelse 2.1 Anvendelsesformål Klippemaskinen er udelukkende beregnet til klipning af kreaturer, heste og større hunde. Enhver anden anvendelse, især anvendelse på mennesker, er udtrykkeligt forbudt. 2.2 Tekniske data Typebetegnelse: Constanta3/R Constanta3/P Forsyningsspænding: 230 V AC 230 V AC Motoreffekt: 400 W 120 W...
  • Page 78 maskinen kan skræmme dyr. Et spark fra et dyr eller dets kropsvægt kan forårsage alvorli- ge personskader. Derfor skal dyret fikseres tilstrækkeligt. • Klipning af dyr bør kun foregå når uvedkommende ikke har adgang til arbejdsstedet. • Klip kun i godt ventilerede rum og aldrig i nærheden af eksplosive stoffer.
  • Page 79 4.1 Rengøring Efter afslutningen af klipningen skal maskinen, klippehovedet og knivene tørres rene for olie med en tør klud, og hår skal fjernes med en tør pensel eller børste. Derefter skal man smøre alle dele let med olie for at forhindre rustdannelse. Vær opmærksom på at selv de mindste rustpletter forringer klipningen og kan gøre den helt umulig.
  • Page 80 5. Reparation 5.1 Indledning Foranstaltninger til afhjælpning af fejl finder du på næste side. De afhjælpninger der er markeret med en asterisk (*), må kun udføres af autoriserede fagfolk. 5.2 Fejlliste Hvis der forekommer fejl som ikke er nævnt i listen, skal man sætte sig i forbindelse med et autoriseret serviceværksted.
  • Page 81 5.2 Fejlliste Motordel Årsag Afhjælpning Motor kører ikke - Ingen strøm Tjek stikdåse og sikring - kabel defekt *Udskiftes af aut. værksted - afbryder eller motor defekt *Udskiftes af aut. værksted - motorværn aktiveret Tryk motorværnsknap ind Motorværn slukker - anker eller polring defekt *Udskiftes af aut.
  • Page 82 7. Reservedelsliste KREATUR Pos. Art.-nr. Antal Beskrivelse 18901 Overkniv, svin/hest 15 tænder 18903 Overkniv, svin 17 tænder 18905 Overkniv, svin/hest 23 tænder 18902 Underkniv, svin/hest 31 tænder 18904 Underkniv, svin 18 tænder 18910 Skæresæt, svin/hest standard, 15/31 tænder 18911 Skæresæt, svin, 17/18 tænder 18912 Skæresæt, hest, 23/31 tænder CR603...
  • Page 83 7. Reservedelsliste HEST Pos. Art.-nr. Antal Beskrivelse 18901 Overkniv, svin/hest 15 tænder 18903 Overkniv, svin 17 tænder 18905 Overkniv, svin/hest 23 tænder 18902 Underkniv, svin/hest 31 tænder 18904 Underkniv, svin 18 tænder 18910 Skæresæt, svin/hest standard, 15/31 tænder 18911 Skæresæt, svin, 17/18 tænder 18912 Skæresæt, hest, 23/31 tænder CR603...
  • Page 84 NO Innholdsfortegnelse 1. Sikkerhetsforskrifter Side 83 1.1 Generelt 1.2 Figurforklaring 1.3 Grunnlag for sikkerhet 1.3.1 Energitilkobling 1.3.2 Vedlikeholds- og ettersynsplikt 1.3.3 Stråling 1.3.4 Restrisiko 1.4 Krav til brukeren 2. Forskriftsmessig bruk Side 83 2.1 Bruksområde 2.2 Tekniske data 2.3 Utrustning 3.
  • Page 85 1. Sikkerhetsforskrifter 1.1 Generelt Disse sikkerhetsforskriftene inneholder grunnleggende anvisninger som skal følges ved installasjon, betjening og vedlikehold. Alle personer som arbeider med og på klippemaski- nen har plikt til å lese sikkerhetsforskriftene. Bruksanvisningen skal være tilgjengelig på maskinens brukssted. 1.2 Figurforklaring Dette symbolet sammen med figurnummer viser til det relevante bildet på...
  • Page 86 2.2 Tekniske data Typebetegnelse: Constanta3/R Constanta3/P Tilkoblingsspenning: 230 V AC 230 V AC Motorytelse: 400 W 120 W Frekvens: 50 Hz 50 Hz Mål (B/H/L): 7,8 x 9,7 x 33 cm 7,8 x 9,7 x 33 cm Vekt uten kabel: 1490 g 1390 g Lydtrykksnivå:...
  • Page 87 Under klipping: Når knive ikke lenger klipper tilstrekkelig skal reguleringsskruen trekkes til ytterligere en kvart omdreining (figur 2). Dersom denne tiltrekkingen ikke gir nok resultat, er kniven sløv om må slipes opp. Pass da på at klippespenningen ikke stilles for høyt. Under klipping skal klippespenningen fra tid til annen etterstilles litt.
  • Page 88 spesielt på at de slipte flatene er fri for smuss, ellers vil det ikke bli god klipping selv med nyslipte klippekniver. Legg den nye overkniven i føringstappene i svingehodet, etterpå dryp- pes noen dråper på de slipte flatene (figur 7). Skyv så den nye underkniven mellom de løs- nede skruene (figur 8).
  • Page 89 5. Reparasjoner 5.1 Innledning Tiltak for å rette opp feil finner du på neste side. Løsningsanvisninger merket med * skal bare gjennomføres av autorisert fagpersonale. 5.2 Feillister Ved feil som ikke finnes i denne listen, kontakt et autorisert servicested. 6. Miljøvern og deponering 6.1 Innledning Brukeren har plikt til å...
  • Page 90 5.2 Feilliste Motordel Årsak Løsning Motor går ikke - Ingen strøm Kontroller stikkontakt og sikring - Kabel defekt *skiftes av fagverksted - Bryter eller motor defekt *skiftes av fagverksted - Motorvernbryter av Slå på motorvernbryter Motorvernbryter slår - Anker eller polring defekt *skiftes av fagverksted seg av hele tiden - Kniv blokkert...
  • Page 91 7. Reservedelsliste KU Referanse Delenr. Stk. Beskrivelse 18901 Overkniv, ku/hest 15 tenner 18903 Overkniv, ku/hest 17 tenner 18905 Overkniv, ku/hest 23 tenner 18902 Underkniv, ku/hest 31 tenner 18904 Underkniv, ku/hest 18 tenner 18910 Klippeknivsett, ku/hest 15/31 tenner 18911 Klippeknivsett, kjøttkveg 17/18 tenner 18912 Klippeknivsett, hest finkutt, 23/31 tenner CR603...
  • Page 92 7. Reservedelsliste HEST Referanse Delenr. Stk. Beskrivelse 18901 Overkniv, ku/hest 15 tenner 18903 Overkniv, ku/hest 17 tenner 18905 Overkniv, ku/hest 23 tenner 18902 Underkniv, ku/hest 31 tenner 18904 Underkniv, ku/hest 18 tenner 18910 Klippeknivsett, ku/hest 15/31 tenner 18911 Klippeknivsett, kjøttkveg 17/18 tenner 18912 Klippeknivsett, hest finkutt, 23/31 tenner CR603...
  • Page 93 Spis treści 1. Przepisy bezpieczeństwa Strona 92 1.1 Informacje ogólne 1.2 Wskazówki dotyczące rysunków 1.3 Podstawy bezpieczeństwa 1.3.1 Połączenia energetyczne 1.3.2 Obowiązek konserwacji i przeglądów 1.3.3 Promieniowanie 1.3.4 Pozostałe niebezpieczeństwa 1.4 Wymagania dotyczące osoby obsługującej 2. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Strona 93 2.1 Przeznaczenie 2.2 Dane techniczne...
  • Page 94 1. Przepisy bezpieczeństwa 1.1 Informacje ogólne Te przepisy bezpieczeństwa zawierają podstawowe wskazówki, które należy przestrzegać w trakcie instalacji, obsługi i konserwacji. Obowiązkiem każdej osoby pracującej z nożycami jest przeczytanie tej instrukcji obsługi. Instrukcja obsługi ma być zawsze dostępna w miejscu używa- nia maszyny.
  • Page 95 2. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem 2.1 Przeznaczenie Nożyce przeznaczone są wyłącznie do przycinania bydła, koni o dużych psów. Inne zastosowanie, w szczególności u ludzi jest wyraźnie zabronione. 2.2 Dane techniczne Oznaczenie typu: Constanta3/ Constanta3/ Podłączone napięcie: 230 V AC 230 V AC Moc silnika: 400 W 120 W...
  • Page 96 z dala od gorącego podłoża. Nie wolno okręcać kabla wokół maszynki. W ten sposób mogą powstać uszkodzenia izolacji i złamanie kabla. Regularnie sprawdzać kabel pod względem usz- kodzeń • Wyłącznik urządzenia ustawić w pozycję Aus (wył.) (Rys 1, Poz. 1, ustawienie 0) zanim wtyczka zostanie wyciągnięta z gniazda •...
  • Page 97 Natychmiast wyjąć wtyczkę z gniazda. Powodem wyskoczenia włącznika zabezpieczającego są: zbyt mocno napięte noże, usterka silnika, blokada głowicy nożyc itp. Po krótkiej przerwie przez- naczonej na wystudzenia, można poprzez lekki nacisk guzika wyłącznika zabezpieczającego po- nownie uruchomić urządzenie. 4. Konserwacja Przed rozpoczęciem prac konserwacyjnych, maszynkę...
  • Page 98 4.5 Przechowywanie maszynki do strzyżenia Pomiędzy poszczególnymi postrzyżynami, maszynka musi zostać dobrze oczyszczona, nasmarowana i umieszczona w dostarczonej walizeczce w suchym miejscu i z dala od dzieci. W przypadku podejrzenia, że do maszynki przedostała się jakaś ciecz, nie wolno jej włączać. Ist- nieje bowiem zagrożenie porażenia prądem elektrycznym lub zwarcia instalacji elektrycznej.
  • Page 99 5.2 Lista usterek Część silnika Powód Sposób usunięcia Silnik nie pracuje - brak prądu Sprawdzić gniazdo zasilania i bezpiecznik - uszkodzony kabel *wymienić przez warsztat specjalistyczny - uszkodzony włącznik lub silnik * wymienić przez warsztat specjalistyczny - wyłączony wyłącznik zabezpieczający Włączyć...
  • Page 100 7. Lista części zamiennych bydło Referencje Art. Nr. Szt. Opis górne ostrze, wół/koń 15 zębów 18901 górne ostrze wół mięsny 17 zębów 18903 górne ostrze, wół/koń 23 zębów 18905 18902 dolne ostrze wół mięsny 31 zębów 18904 dolne ostrze wół mięsny 18 zębów zestaw ostrzy noża wół/koń...
  • Page 101 7. Lista części zamiennych konie Referencje Art. Nr. Szt. Opis górne ostrze, wół/koń 15 zębów 18901 górne ostrze wół mięsny 17 zębów 18903 górne ostrze, wół/koń 23 zębów 18905 18902 dolne ostrze wół mięsny 31 zębów 18904 dolne ostrze wół mięsny 18 zębów zestaw ostrzy noża wół/koń...

This manual is also suitable for:

Constanta3-pConstanta3-r

Table of Contents