Download Print this page

Philips HP4350/14 Important Information page 2

Hairdryer grey

Advertisement

Português
Dansk
Importante
Vigtigt
• Antes de ligar o aparelho, verifique
• Før stikket sættes i stikkontakten,
se a tensão indicada na placa tipo
kontrolleres at spændings-
corresponde à da corrente da área
angivelsen på typepladen svarer til
da sua residência.
den lokale netspænding.
• Mantenha o aparelho longe da água! Não utilize
• Apparatet må ikke komme i nærheden af vand!
este produto perto de banheiras cheias,
Anvend aldrig apparatet i nærheden af eller hen
lavatórios, bacias, etc.. Se por qualquer razão o
over vand i badekar, håndvask, køkkenvask
aparelho cair dentro de água: desligue de
m.m.. Hvis apparatet af en eller anden årsag
imediato a ficha.
falder ned i vand: sluk øjeblikkelig på
Depois desfaça-se do aparelho. Não poderá ser
stikkontakten og træk stikket ud. Apparatet skal
usado de novo.
herefter kasseres. Det må ikke tages i brug igen.
• Desligue sempre o aparelho antes de o pousar,
• Sluk altid for apparatet når det lægges væk, selv
mesmo que seja só por um momento.
for et kort øjeblik.
• Mesmo quando o secador estiver desligado, a
• Selv om der er slukket på apparatets tænd/sluk-
corrente está ainda a passar. Retire sempre a
kontakt, er det stadig strømførende. Stikket skal
ficha da tomada quando o aparelho não estiver a
derfor altid tages ud af stikkontakten, når
ser utilizado.
apparatet ikke anvendes.
• Nunca obstrua as grelhas de passagem do ar.
• Ventilationsåbningerne må aldrig være
• Este aparelho está equipado com um dispositivo
tilstoppede/ blokerede.
automático contra sobreaquecimento. Se o
• Dette produkt er forsynet med en automatisk
aparelho aquecer, ele fá-lo-à desligar-se.
overophedningssikring. Hvis apparatet bliver
Desligue a ficha. Depois de ter arrefecido
overophedet slukker det automatisk. Sluk for
durante alguns minutos, poderá de novo ser
apparatet. Efter nogle minutters afkøling kan
usado. Antes disso porém, verifique se as
apparatet tændes igen. Før apparatet tages i
grelhas de entrada e saída não estão obstruídas
brug igen, kontrolleres om indsugnings- og
por cotão, cabelos, etc.. Se tiver dúvidas,
udblæsningsåbningen er blokeret af fnug, hår
consulte o vendedor ou os Serviços de
m.m.. Er De i tvivl bedes De kontakte Deres
Assistência da Philips.
forhandler eller Philips Service A/S.
• Se o cabo de alimentação deste aparelho se
• Hvis netledningen til dette apparat er beskadiget
encontrar danificado, deverá ser somente
skal den udskiftes af Philips Service A/S, da der
substituido numa oficina designada pelo
skal anvendes specialværktøj og/eller dele i
fabricante, porque são necessárias ferramentas
forbindelse med udskiftningen.
e/ou componentes especiais.
• Ved fejl i apparatet bedes De henvende Dem til
• Para uma exame ou reparação, envie sempre o
Deres forhandler eller direkte til Philips
aparelho para os serviços autorizados pela
Service A/S. Ukvalificeret reparation kan være
Philips. Uma reparação por pessoas não
yderst farlig for brugeren.
qualificadas pode causar graves danos ao
utilizador.
"Luftsamler" mundstykke
Bocal Concentrador
"Luftsamler" mundstykket passer til udblæsningsåbningen
og styrer luftstrømmen, f.eks. når De anvender curlere.
O bocal concentrador pode ser adaptado à saída de ar do
secador para direccionar o fluxo de ar, por exemplo,
quando estiver a utilizar rolos.
Norsk
Svenska
Viktig
Viktigt
• Kontroller at spenningen angitt på
• Hårtorken skall anslutas till
apparatets typeplate stemmer
nätspänningen
overens med nettspenningen i Deres
220 - 230 V växelström 50/60 Hz.
hjem, før apparatet tilkobles.
Skulle på apparatens typskylt stå andra
• Holdes unna vann. Bruk ikke dette produktet nær
uppgifter, vänd dig då till inköpsstället.
eller over badekar, håndvasker, kummer etc. som
• Stäng av hårtorken innan du lägger den ifrån dig
er fylt med vann.
även om det bara gäller ett kort ögonblick.
Hvis apparatet av en eller annen grunn har fallt i
• Drag alltid ut stickproppen ur vägguttaget när du
vann, trekk ut støpselet straks. Kast deretter
inte använder hårtorken.
produktet. Det må ikke brukes igjen.
• Tilltäppta insugnings- och utblåsningsöppningar
• Slå alltid av apparatet før det legges ned, selv for
kan medföra att hårtorken överhettas. Vid
en kort stund.
överhettning träder ett överhettningsskydd i
• Selv om hårtørkeren er slått av, er strømmen
funktion och stänger av hårtorken. Ställ då
fortsatt på. Trekk alltid ut støpselet når den ikke
strömbrytaren i 0-läge och drag ut stickproppen
er i bruk.
ur vägguttaget. Kontrollera att inte utblåsnings-
• Dekk aldri til luftgrillene.
öppningen och speciellt inte insugnings-
• Dette produktet er utstyrt med en automatisk
öppningen baktill på hårtorken satt igen sig av
overopphetningsbeskyttelse. Hvis apparatet blir
damm eller hår. När hårtorken kallnat kan den
overopphetet, vil det slå seg av. Ta ut støpselet.
åter startas. Låt Philips service kontrollera
Etter noen minutters avkjøling, kan apparatet
hårtorken om du är tveksam.
brukes igjen. Før bruk, kontroller at luftspaltene
• Om sladden på denna apparat skadas måste den
ikke er tilstoppet med lo, hår etc. Hvis tvil -
bytas av Philips eller av deras serviceombud
kontakt Deres forhandler eller Philips service
eftersom specialverktyg behövs för bytet.
verksted.
• För kontroll eller reparation, kontakta alltid
• Hvis nettledningen på dette apparatet blir skadet,
serviceverkstad rekommenderad av Philips.
må den skiftes hos en serviceavdeling utnevnt av
Ingrepp i apparaten av icke kvalificerad person
leverandør, da spesialverktøj og/eller deler er
kan medföra risker.
påkrevet.
• For kontroll eller reparasjon, send alltid apparatet
til en autorisert Philips representant. Ukvalifisert
Fönmunstycke
reparasjonsarbeid kan føre til ekstra stor risiko
for brukeren.
Fönmunstycket trycks fast över hårtorkens utblåsnings-
öppning. Det koncentrerar luftströmmen för att blåsa mot
t ex lockar.
"Føntut" munnstykke
"Føntut" munnstykket festes på luftutslippåpningen for å
rette luftstrømmen f.eks. mot hårruller.
Suomi
Ελληνικά
Tärkeää
• Tarkista ennen kuivaimen
käyttöönottoa, että sen arvokilven
jännitemerkintä vastaa paikallista
verkkojännitettä.
• Älä kasta laitetta! Älä käytä laitetta veden (esim.
täysinäisen pesualtaan, kylpyammeen) päällä tai
välittömässä läheisyydessä. Jos laite pääsee
putoamaan veteen: irotta ensin heti pistotulppa
pistorasiasta. Hävitä laite sen jälkeen. Sitä ei saa
enää käyttää.
• Katkaise laitteen toiminta, aina kun hetkeksikin
lasket sen kädestäsi.
• Hiustenkuivaimessa on jännite myös sen jälkeen,
kun toiminta on katkaistu. Irrota pistotulppa
pistorasiasta, aina kun laite ei ole käytössä.
• Ilma-aukkoja ei saa peittää.
• Älä anna lasten leikkiä laitteella.
• Tässä laitteessa on automaattimen
lämpötilanrajoitin. Jos laite ylikuumenee, sen
toiminta katkeaa. Irrota pistotulppa pistorasiasta.
Laitetta voidaan käyttää jälleen, kun se on
jäähtynyt muutaman minuutin. Tarkasta ennen
uudelleen käynnistämistä ilmanottoaukon ja
puhallusaukon ritilät, ettei niihin ole kerääntynyt
nukkaa, hiuksia yms. Kysy tarvittaessa neuvoa
myyjältä tai Philips-huollosta.
• Jos tämän laitteen verkkoliitäntäjohto vauriotuu,
on johto vaihdatettava valmistajan
valtuuttamassa huoltoliikkeessä tarvittavien
erikoistyökalujen ja/tai -osien takia.
• Toimita laite tarkistusta, säätöä tai korjausta
varten valtuutettuun Philips-huoltoon.
Ammattitaidoton korjaus voi vaarantaa käyttäjän
turvallisuuden.
Keskityssuutin
Keskityssuutin kiinnitetään puhallusaukkoon, kun halutaan
suunnata ilmavirta tiettyyn kohtaan, esim. käytettäessä
rullia.
Oikeus muutoksiin varataan.

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Hp4350/10Hp 4350