English Read First Safety Information To ensure safe operation and service of the Tester, follow these instructions. Failure to observe warnings can result in severe injury or death. WARNING Individual protective equipment should be used if HAZARDOUS LIVE parts in the installation where measurement is to be carried out could be ACCESSIBLE.
Page 3
CAUTION • Probe assemblies to be used for MAINS measurements shall be RATED as appropriate for MEASUREMENT CATEGORY III or IV according to IEC 61010-031 and shall have a voltage RATING of at least the voltage of the circuit to be measured. •...
Power On/Off The Meter displays Battery Capacity when powering up. Please replace the battery when < 10% is shown. CAUTION The Tester powers up in Ω / continuity mode.
Auto Power Off Auto Power Off Disable Turn off the meter and press Power button until “APO” segment flashes 3 times.
Page 6
Self-Testing Aid Do not measure while powering up, it will cause Self-Testing failure. CAUTION Do not use the Meter when “FAIL” is shown. Undiscovered failure could exist even “FAIL” is not shown. CAUTION If the meter is used in the vicinity of equip- ment which generates electromagnetic interference, the display may become unstable or the measurements shown may be subject to large errors.
Page 7
AC V/ DC V CAUTION When connecting the test leads to the circuit or device, connect the black lead before the red lead ; when removing the test leads, remove the red lead before the black lead.
Page 8
Input Impedance ≥ 6K for input voltage up to 30V. Impedance increase with input voltage to approximate 420KΩ at 1000V. WARNING Do not apply more than 1000VDC / 1000VAC VAC between Tester terminal and earth ground.
Smart Hold Data Hold is not available when “OL KΩ” displayed with no input signals. The internal sounder will operate continuously with LCD display flashing in two situations in the Data Hold mode: 1. The Meter measure a different signal from the LCD reading. 2.
Page 13
AC A CAT.IV600V With respect to earth for the jaw. Barrier for Hand Guard Do not hold the meter across the Barrier. I+(-I)=0...
Battery Replacement Maintenance Do not attempt to repair this Tester. It contains no user-serviceable parts. Repair or serving should only be performed by qualified personnel. Cleaning Periodically wipe the case with a dry cloth and detergent do not use abrasives or solvents.
Specifications General Specifications LCD display digits : 9999 digit large scale LCD readout. Overrange display:“OL” is displayed for “Ω” and “V” function, shows the real value for “A” function. Conversion Rate : 2 ( times / second ) . Dimensions (W x H x D): 54mm x 193mm x 31mm Weight: 280g including battery.
Electrical Specifications Accuracy is given as ±(% reading + number of digits) at 23°C ± 5°C < 80%RH. Accuracy is specified for a period of one year after calibration. AC Function ACV and ACA specifications are ac coupled, true R.M.S. The crest factor may be up to 3.0 as 4000 counts.
Page 18
And all rights are reserved. The information in this manual is corre ct when printing. However, RND will continuously improve products and reserve the rights to change specifications, equipment, and...
Page 19
Deutsch Lesen Sie zuerst die Sicherheitsinformationen Sicherheitsinformationen Um einen sicheren Betrieb und Service des Testers zu gewährleisten, folgen Sie diesen Anweisungen. Nichtbeachtung von Warnungen kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen. WARNUNG Individuelle Schutzausrüstung sollte verwendet werden, wenn GEFÄHRLICHE unter Strom stehende Teile in der Anlage, in der die Messung durchgeführt werden soll, ZUGÄNGLICH sein können.
Page 20
ACHTUNG • Vor dem Öffnen des Batteriefachs oder des Messgerätes die Testleitung vom Messgerät entfernen. • Vorsicht bei Spannungen über 30 VAV RMS, 42 VAC peak oder 60 VDC. Diese Spannungen stellen eine Schockgefahr dar. • Sondenanordnungen, die für Hauptspannungs-Messungen verwendet werden sollen, sind nach Maßgabe der IEC 61010-031 entsprechend der MESSKATEGORIE III oder IV zu bewerten und müssen eine Spannung aufweisen, die mindestens die Spannung der zu messenden Schaltung beträgt.
Einschalten / Ausschalten Das Messgerät zeigt die Batteriekapazität beim Einschalten an. Bitte ersetzen Sie die Batterie, wenn <10% angezeigt wird. VORSICHT Der Tester schaltet im Ω / Kontinuitätsmodus ein.
Automatische Abschaltung Automatische Abschaltung deaktivieren Schalten Sie den Zähler aus und drücken Sie den Netzschalter, bis das "APO" -Segment 3 mal blinkt.
Page 23
Selbsttesthilfe Nicht beim Einschalten messen, weil sonst der Selbst test nicht funktioniert. VORSICHT Verwenden Sie das Messgerät nicht, wenn " FAIL" angezeigt wird. Unentdeckte Fehler können auch vorkommen wenn „FAIL" nicht angezeigt wird. VORSICHT Wenn das Messgerät in der Nähe von Geräten verwendet wird, die elektromagnetische Störungen erzeugen, kann das Display instabil werden oder die gezeigten Messungen können großen Schwankungen unterliegen.
Page 24
AC V/ DC V VORSICHT Wenn Sie die Messleitungen an den Stromkreis oder das Gerät anschließen, schließen Sie die schwarze Leitung vor der roten Leitung an; Wenn Sie die Messleitungen entfernen, entfernen Sie die rote Leitung vor der schwarzen Leitung.
Page 25
Eingangsimpedanz ≥ 6K für Eingangsspannung bis 30V. Impedanzerhöhung mit Eingangsspannung auf ca. 420KΩ bei 1000V. WARNUNG Nicht mehr als 1000VDC / 1000VAC VAC zwischen Testerklemme und Erdung auftragen.
Smart Hold Data Hold ist nicht verfügbar, wenn "OL KΩ" ohne Eingangssignale angezeigt wird. Das interne Soundmodul summt kontinuierlich und die LCD-Anzeige blinkt in zwei Situationen im Data Hold-Modus: 1. Das Messgerät misst ein anderes Signal vom LCD-Messwert. 2. Das gemessene Signal ist die gleiche Einheit wie die LCD-Anzeige und ist um 50 Zählungen grösser als die LCD-Anzeige.
Page 30
AC A CAT.IV600V With respect to earth for the jaw. Barrier for Hand Guard Do not hold the meter across the Barrier. I+(-I)=0...
Page 31
VoltSense WARNUNG Die VoltSense-LED zeigt das elektrische Feld an. Wenn die VoltSense-LED nicht leuchtet, könnte Spannung noch vorhanden sein. Hintergrundbeleuchtung Ein / Aus...
Page 32
Batteriewechsel Instandhaltung Versuchen sie nicht, diesen Tester zu reparieren. Er enthält keine vom Benutzer zu wartenden Teile. Reparatur oder Wartung dürfen nur von qualifiziertem Personal durchgeführt werden. Reinigung Normalerweise wischen Sie das Gehäuse mit einem trockenen Tuch und Waschmittel nicht verwenden Schleifmittel oder Lösungsmittel.
Technische Daten Allgemeine Spezifikationen LCD-Anzeige Ziffern: 9999-stellige großformatige LCD-Anzeige. Überbereichsanzeige:“OL” wird für "Ω" und "V" angezeigt, Zeigt den realen Wert für die Funktion "A" an. Messfrequenz : 2 ( mal / Sekunde ) . Abmessungen (B x H x T): 54mm x 193mm x 31mm Gewicht: 280g inkl.
Elektrische Daten Die Genauigkeit wird als ± (% des Messwertes + Zählungen der niedrigstwertigen Ziffer) bei 23 ° C ± 5 ° C angegeben, bei relativer Feuchtigkeit Weniger als 80% R.H. Die Genauigkeit wird für einen Zeitraum von einem Jahr nach der Kalibrierung angegeben. AC-Funktion ACV und ACA Spezifikationen sind AC gekoppelt, TRUE R.M.S.
Page 35
Kopien, Reproduktionen oder Übersetzungen in eine andere Sprache sind, sofern nicht ausdrücklich bewilligt, nicht erlaubt. Alle Rechte vorbehalten. Die Informationen sind zum Zeitpunkt des Druckes korrekt. Da wir jedoch die RND Produkte kontinuierlich verbessen behalten wir uns das Recht vor, Eigenschaften an Geräten,...
Page 36
Svenska Läs först Säkerhetsinformation För att säkerställa säker drift och funktion av mätaren följ dessa instruktioner. Underlåten- het att observera varningar kan leda till allvarlig skada eller dödsfall. VARNING Individuell skyddsutrustning ska användas om FARLIGA STRÖMFÖRANDE-delar i anläggnin- gen där mätning ska utföras kan vara tillgängliga. FÖRSIKTIGHET Förstå...
Page 37
ACHTUNG • Utsätt inte mätaren för extrema temperaturer med hög luftfuktighet. Symboler som markeras på mätaren- och bruksanvisningen Risk för elektriska stötar Se bruksanvisningen Utrustning skyddad av dubbel eller förstärkt isolering Batteri Jordning Överenstämmer med EU-direktivet Applicering runt och borttagning från farliga strömförande ledningar är tilåten Kasta inte bort eller kassera denna produkt...
Page 38
Ström På / Av Mätaren visar batterikapaciteten när den slås på. By tut batteriet när <10% visas. Försiktighet Instrumentet startas i Ω / kontinuitetsläge.
Automatisk avstängning Avaktivera automatisk avstängning Stäng av mätaren och tryck på strömbrytaren Tills “APO” segmentet blinkar 3 gånger.
Page 40
Självtestande hjälpmedel Använd inte mätaren medan den startas upp, det kommer att orsaka självtestfel. Försiktighet Använd inte mätaren när ‘FAIL’ visas. Oupptäckt fel kan även finnas om ‘FAIL’ inte visas. Försiktighet Om mätaren används i närheten av utrustning som genererar elektromagnetisk störning kan displayen bli instabil och de mätningarna som visas kan vara missvisande.
Page 41
AC V/ DC V Försiktighet Vid anslutning av testledningarna till mätobjektet, anslut den svarta ledningen före den röda ledningen; När du tar bort testledningar, ta bort den röda ledningen före den svarta.
Page 42
Inputimpedans ≥ 6K för ingångsspänning upp till 30V. Impedansen ökar ingångsspänningen till ungefär 420KΩ vid 1000V. VARNING Applicera inte mer än 1000 VDC / 1000 VAC mellan testterminal och jord.
Page 46
Smart Hold Data Hold är inte tillgänglig när “OL KΩ” visas utan ingångssignal. Den interna ljudsignalen låter kontinuerligt med LCD-skärmen blinkande i två situationer i Data Hold-läget: 1. Mätaren får en annan signal från LCD-läsningen. 2. Den uppmätta signalen är samma enhet som LCD läsningen och är 50 gånger displayläsningen.
Page 47
AC A CAT.IV600V With respect to earth for the jaw. Barrier for Hand Guard Do not hold the meter across the Barrier. I+(-I)=0...
Page 48
VoltSense VARNING The VoltSense LED indikerar det elektriska intensiteten. Om VoltSense LED inte lyser kan spänning fortfarande vara närvarande. Bakgrundsbelysning På / Av...
Byte av batterier Underhåll Försök inte reparera denna mätare. Den innehåller inga användar reparerbara delar. Reparation eller service bör endast utföras av kvalificerad personal. Rengöring Torka regelbundet av med en torr trasa och rengöringsmedel. Använd inte slipmedel eller lösningsmedel.
Specifikationer Allmänna Specifikationer Display: Upp till 9999 tecken. Overrange display :“OL” visas för “Ω” och “V” funktionen, Visar det verkliga värdet för “A” funktion. Mäthastighet: 2 (gånger / sekund) . Mått (B x H x T): 54mm x 193mm x 31mm Vikt: 280g inklusive batterier.
Elektriska specifikationer Noggrannhet anges som ± (% av läsning + antal av minst signifikant siffra) vid 23 ° C ± 5 ° C, med relativ fuktighet Mindre än 80% R.H. Noggrannhet anges i en period av ett år efter kalibrering. AC-Funktion ACV- och ACA-specifikationer är ac-kopplade, True R.M.S.
Page 52
översätta innehållet till ett annat språk utan tillåtelse. Med ensamrätt. Informationen i den här handboken är korrekt vid skapandet av den. Men RND förbättrar kontinuerligt sina produkter och förbehåller sig rätten att ändra specifikationer, utrustning och underhållsrutiner när som helst utan föregående meddelande...
Page 53
Distrelec Group AG Grabenstrasse 6, CH-8606 Nänikon...
Need help?
Do you have a question about the 365-00006 and is the answer not in the manual?
Questions and answers