Download Print this page

Advertisement

Asennusohjeet
Monteringsanvisning
Fixing instructions
Montageanweisung
Consignes de montage
Montāžas instrukcija
Montavimo instrukcija
Paigaldusjuhend
Montážní instrukce
Instrukcje montażu

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the E080099999 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Vilpe E080099999

  • Page 1 Asennusohjeet Monteringsanvisning Fixing instructions Montageanweisung Consignes de montage Montāžas instrukcija Montavimo instrukcija Paigaldusjuhend Montážní instrukce Instrukcje montażu...
  • Page 3 Sisällys | Innehål | Table of Contents | Inhaltsverzeichnis | Table des matières | Saturs | Turinys | Sisukord | Obsah | Spis treści | Tiilikatoille | För takpannor | For tile roofs | Für Ziegeldächer | Pour les toits en tuiles |Dakstiņu jum- tiem | Čerpiniams stogams | Kivikatusele | Pro plechové...
  • Page 4 Sisällys | Innehål | Table of Contents | Inhaltsverzeichnis | Table des matières | Saturs | Turinys | Sisukord | Obsah | Spis treści | Peltikatoille | För plåttak | For steel roofs | Für Blechdächer| Pour les toits métalliques | Metāla jumtiem | Plieninių...
  • Page 5: Table Of Contents

    Saugumo instrukcijos Ohutusjuhised Bezpečnostní pokyny Instrukcja bezpieczeństwa Vilpe-kattokaltevuudet | Taklutning | Roof pitch | Dachneigungen | Pentes de toit maximales| Jumta slīpums | Vilpe - stogo nuolydžiai | Maksimaalsed katusekalded | Maximální sklony střechy | Spadek dachu | Уκлон кровли...
  • Page 6 Tiilikatoille | För takpannor | For tile roofs | Für Ziegeldächer | Pour les toits en tuiles | Dakstiņu jumtiem | Čerpiniams stogams | Kivikatusele | Pro plechové střechy | Dla dachów krytych dachówką | Huippuimurit Poistoputket ja -hatut Frånlufsrör med hatt Takflakt Top fans Discharge pipes and hats...
  • Page 7 Tiilikaton läpivienti | Genomföringar för takpannor |Pass-throughs for tile roofs | Durchgang für Ziegeldächer | Ouvertures pour toits en tuile |Pieslēguma elementi dakstiņu jumtiem | Praėjimo elementai čerpiniams stogams | Läbiviiguplaat kivikatusele | Průchody pro taškové střechy | Przejścia dachowe dla dachów krytych dachówką | Aluskatteen tiivisteen asennus, kun aluskatteena muovi Montering av undertakstätning vid undertak tillverkat av plast Installation of the roof underlay seal, when the underlay is made of plastic...
  • Page 8 Läpiviennin asennus Installation av genomföring Passthrough installation Installation des Durchgangs Installation de l’ouverture Pieslēguma elementu montāža Praėjimo elemento montavimas Läbiviiguplaadi paigaldamine Instalace průchodu Montaż przejścia dachowego Leikataan pois 1,2 | Skär bort 1,2 Cut away 1,2 | Schneiden Sie 1,2 ab Enlever en coupant 1,2 |Nogriezt 1,2 Pašalinkite 1,2 | Lõigake ära 1,2 Odřízněte1,2 | Odetnij 1,2...
  • Page 9 tiivisteet tätningslisterna seals Dichtungen Joints Bl vsl gs sandarintojai tihendid t sn ní Uszczelnienia Läpivienti asennetaan ruuvein Genomföringen fästs med skruvar The pass-through is fi xed with screws Der Durchgang wird mit Schrauben befestigen L’ouverture est fi xée par des vis Piesl guma elementu pieskr v t ar skr v m Pra jimo elementas tvirtinamas sraigtais Asennetaan tiivisteet...
  • Page 10 XL tiilikaton läpivienti | XL genomföringar för takpannor | XL Pass-throughs for tile roofs | XL-Durchgang für Ziegeldächer| Ouvertures pour toits en tuiles XL | XL-pieslēguma elements dakstiņu jumtiem | XL praėjimo elementai čerpiniams stogams | XL-läbiviiguplaadid kivikatusele | Průchody pro taškové střechy | Przejścia dachowe XL dla dachów krytych dachówką| Aluskatteen tiivisteen asennus Montering av tätning för undertak Installation of the roof underlay seals...
  • Page 11 Aluskatteeseen leikataan aukko. En öppning skärs ut i undertaket. An opening is cut in the underlay. In die Unterlage ist eine Öffnung zu schneiden. Une ouverture est découpée dans le rehaussement. Hidroizolācijā izgriezt caurumu Hidroizoliacijoje išpjaunama kiaurymė. Lõigake aluskihti ava. V podložce vyřežte otvor.
  • Page 12 Läpiviennin asennus Montering av genomföring Ruodeväli Passthrough installation Läktintervall Installation des Durchgangs Batten interval Installation de l’ouverture Lattenabstand Intervalle entre deux tasseaux Pieslēguma elementa montāža Attālums starp latām Praėjimo elemento montavimas Intervalas tarp grebėstų Läbiviiguplaadi paigaldamine Roovisamm Instalaca průchodu Vzdálenosti latí Montaż...
  • Page 13 Harjatiilituuletin | Ventil för nockpanna | Ridge tile vent | Firstziegel Entlüftungsrohr| Aération de tuile faîtière | Kores ventilācija dakstiņam | Kraiginis alsuoklis čerpių stogui | Harjakivi tuulutusventiil |Hřebenový taškový průduch | Wywietrznik w dachówce kalenicowej | KLIK...
  • Page 14 Kattoluukku tiilikatoille | Taklucka för takpannor av betong | Roof hatch for a tile roof | Dachluke für Ziegeldächer | Trappe d’accès pour toit en tuile | Jumta lūka dakstiņu jumtam | Stoginis liukas čerpiniam stogui | Katuseluuk kivikatusele | Střešní vikýř pro taškové střechy | Wyłaz dla dachów krytych dachówką...
  • Page 15 Aluskatteen tiivisteen asennus, kun aluskatteena huopa Installation av undertakstätning vid undertak tillverkat av papp Installation of the roof underlay seal, when the underlay is made of felt Installation der Dachunterlage, wenn die Unterlage aus Filz besteht Installation du joint de rehaussement du toit, lorsque le rehaussement est en carton feutre Pieslēguma montāža bituma hidroizolācija Bituminės hidroizoliacijos tarpiklio montavimas Läbiviigutihendi paigaldamine, kui aluskiht on täislaudisel ja ruberoidist...
  • Page 16 Kattoluukun asennus sovituslaippa tiivisteet puolitiilet Montering av taclucka tätningslisterna fliken ½-plannorna Installation of the roof hatch seals adjusting flange half-tiles Installation der Dachluke Dichtungen Justierflansch Halbziegel Installation de la trappe d’accès Joints Bride de serrage Demi-tuiles Jumta lūkas uzstādīšana Blīvslēgs Regulējamais atloks Dakstiņu pusītes Stoginio liuko montavimas...
  • Page 17 Kattoluukku beslagets fårade sida och skruva den tätt mot läkten underifrån. Montera först den övre halvan (1). Montera hjälpläkten. Luckans övre - sijoitus tiilijaon mukaan katoille, joissa tiilien leveys n. 330 mm karm har markerade skruvhål. Hjälpläkten skall placeras så, att skruvhålet - asentamiseen tarvitaan kaksi puolitiiltä...
  • Page 18 Installation with felt underlay eine gleiche Anzahl von Ziegeln auf jeder Seite der Luke befindet. 150 mm Installation of sealing strips werden,seitlich,wo die Halbziegel installiert werden sollen, ausgespart. Die Höhe der Öffnung wird bestimmt indem die Dachlatte in der Mitte des Instal- Step 1.
  • Page 19 Etape 2. L’emplacement de l’ouverture est déterminé de sorte que le nombre vai silikonu. Blīvslēgi tiek uzstādīti starp bitumu un latām, izmantojot skrūves. de tuiles longitudinales soit égal de chaque côté de la trappe d’accès. 150 5-6. Atveres atbalstam tiek izmantotas divas šķērslatas. Tiek uzstādītas latas mm sont réservés du côté...
  • Page 20 Katuseluuk k instalaci polotašek. Výška otvoru je určena řezem latě umístěné uprostřed instalačního prostoru. - Paigaldatakse vastavalt katusekivide asetusele, kivide laius umbes 330 mm. Krok 2. Do podložky vyřežte otvor (viz obrázek). Otvor vyřežte tak, aby - Paigaldamiseks vajate kahte poolikut katusekivi. podložka přesahovala latě...
  • Page 21 silikon, a podkład jest założony pomiędzy uszczelnieniem i listwami (łatami). Taśmy uszczelniające są mocowane śrubami/wkrętami. Tylna część wyłazu dachowego zostanie zamocowana do dodatkowej listwy (łaty) wspornej. Listwa (łata) musi być tak ustawiona, aby śruby z tyłu wyłazu mogły zostać zamocowane do listwy (łaty), gdy przednia część wyłazu dzieli linię dachówek na dwie równe części po obu stronach wyłazu.
  • Page 22 Huopakatolle | För papptak | For felt roofs | Für Filzdächer| Pour les toits en carton feutre | Bituma jumtiem | Praėjimo elementai bituminių dangų stogams | Kärgruberoidkatusele | Pro střechy s bitumenovou krytinou | Dla dachów krytych papą (dla pokryć bitumicznych) | Poistoputket ja -hatut Huippuimurit Frånlufsrör med hatt...
  • Page 23 Huopakaton läpivienti | Genomföringar för papptak | Passthroughs for felt roofs | Durchgang für Filzdächer | Ouvertures pour toits en carton feutre | Pieslēguma elementi bituma jumtiem | Praėjimo elementai bituminių dangų stogams | Läbiviiguplaadid rullruberoidkatusele / XL | Průchody pro střechy s bitumenovou krytinou | Przejścia dachowe dla dachów krytych papą (pokryć...
  • Page 24 Asennus palahuovalle / XL Montering på shingeltak / XL Installation on roofing panel / XL Montage auf Shindeldach / XL Installation du panneau de couverture par produit d’étanchéité / XL Montāža uz bituma jumtiem / XL Montavimas ant bituminių čerpelių stogo / XL Paigaldamine kärgruberoidkatusele / XL alushuopa | underlagspapp |underlay material | Instalace střešního panelu / XL...
  • Page 25 Classic- ja XL Classic läpivienti | Classic och Classic XL -genomföringar för papptak | Classic and XL Classic felt roof pass-throughs | Durchgang Classic und XL Classic Für Filzdächer| Ouvertures pour toits en carton feutre Classic et XL Classic | Pieslēguma elementi „Classic” un „XL Classic”...
  • Page 26 Kattoluukku huopakatolle | Taklucka för papptak | Roof hatch for felt roofs | Dachluke für Filzdächer| Trappe d’accès pour toits en carton feutre | Jumta lūka bituma jumtam | Liukas bituminių dangų stogams | Katuseluuk ruberoidkatusele | Střešní vikýř pro střechy s krytinou z bitumenu | Wyłaz w dachach krytych papą...
  • Page 27 x 12 kumibitumi/silikoni | tätningsmassa | bitumen/Silikon | Bitumen/Silikon | Bitume/silicone | Bituma līme/ silikons | bituminiai klijai/silikonas | bituumen/silikoon | bitumen/silikon | masa bitumiczna/silkon | Lisähuopien asentaminen Kompletterande pappskikt Installing subsidiary roofing material Montage der Zusätzlichen Lage Installation de matériau de couverture facultatif Papildus jumta materiāla montāža Papildomų...
  • Page 28 Asennus palahuovalle / XL Montering på shingeltak / XL Installation on roofing panel / XL Montage auf Shindeldach / XL Installation du panneau de couverture par produit d’étanchéité / XL Montāža uz bituma jumtiem / XL alushuopa | underlagspapp | underlay material | Montavimas ant bituminių...
  • Page 29 kumibitumi/silikoni tätningsmassa bitumen/Silikon Bitumen/Silikon Bitume/silicone Bituma līme/ silikons bituminiai klijai/silikonas bituumen/silikoon bitumen/silikon masa bitumiczna/silkon x 12 kumibitumi/silikoni | tätningsmassa | bitumen/Silikon | Bitumen/Silikon | Bitume/silicone | Bituma līme/ silikons | bituminiai klijai/silikonas | bituumen/silikoon | bitumen/silikon | masa bitumiczna/silkon |...
  • Page 30 Peltikatoille | För plåttak | For steel roofs | Für Blechdächer| Pour les toits métalliques | Metāla jumtiem | Plieninių dangų stogams| Teraskatusele | Pro plechové střechy | Dla dachów stalowych Huippuimurit Poistoputket ja -hatut Takflakt Frånlufsrör med hatt Top fans Discharge pipes and hats Dachventilatoren Entlüftungsröhre und Hüte...
  • Page 31 Peltiläpivienti | Genomföringar för plåttak | Passthroughs for steel roofs | Durchgang für Blech- dächer| Ouvertures pour toits métalliques | Pieslēgums metāla jumtam | Praėjimo elementas plieninių čerpinių dangų stogams| Läbiviiguplaadid teraskatusele | Průchody pro plechové střechy | Przejścia dachowe dla dachów stalowych | Läpiviennin asennus Montering av genomföring Passthrough installation...
  • Page 32 Lumieste, jos x > 1 m Snöbarriär om x > 1 m Snow barrier if x > 1 m Schneefang falls x > 1 m Bloque-neige si x > 1 m Sniega barjera ,ja X > 1m Sniego barjeras, jei x >1 m Lumetõke, kui x >...
  • Page 33 Ruuvien kiinnitysjärjestys Ordning som skruvarna fästs i. Order of fixing of screws Asennetaan pystysuoraan vesivaa’an avulla Reihenfolge der Befestigung der Schrauben Montera vertikalt med hjälp av ett vattenpass Découper une bande de carton feutre Mount vertically using a water-level Skrūvju piestiprināšanas secība Mit Hilfe einer Wasserwaage vertikal montieren Sraigtų...
  • Page 34 XL-peltiläpivienti ja XL-Classic läpivienti | XL-genomföringar för plåttak och Classic-genom- föringar, | XL steel roof pass-throughs and XL Classic pass-throughs | XL-Durchgang für Blechdäch- er und XL Classic-Durchgang | Ouvertures pour toits métalliques XL et XL Classic | Pieslēguma elements XL metāla jumta segumam un pieslēguma elements XL Classic | XL praėjimo elemen- tas plieninių...
  • Page 35 Aluskatteen tiivisteen asennus, kun aluskatteena huopa Montering av undertakstätning vid undertak tillverkat av råspont och papp Installation of the roof underlay seal, when the underlay is made of felt Installation der Dachunterlage, wenn die Unterlage aus Filz besteht Installation du joint de rehaussement du toit, lorsque le rehaussement est en carton feutre Blīvslēga montāža bituma hidroizolācijā...
  • Page 36 Elementti leikataan peltikatteen profiilin muotoon. Sivusuunnassa piirretään ensin 30-40 mm:ä suoraan, jonka jälkeen profiilipellin porrastuksien mukaan. Elementet skärs till efter plåtprofilen. Först ritar man en 30-40 mm rak linje, sedan följer man plåtprofilen. The element is cut to fit the steel sheet profile. First a 30-40 mm straight line is draw, thereafter follow the tin sheet profile Das Teil wird so zugeschnitten, dass es in das Blechstückprofil passt.
  • Page 37 Classic XL Läpiviennin asennus Montering av genomföring Passthrough installation Installation des Durchgangs Installation de l’ouverture Pieslēguma elementa montāža Praėjimo elemento montavimas Läbiviiguplaadi paigaldamine Instalaca průchodu Montaż przejścia dachowego Aukko mitoitetaan sabluunaa käyttäen. Hålet dimensioneras med hjälp av en mall. The hole is dimensioned using a template Die Öffnung wird nach Schablone dimensioniert.
  • Page 38 Classic läpivienti vanhoille savitiilille ja suorauraisille kattolevyille | Classic-genomförin- gar för äldre lertegel och rak takplåt | Classic-pass-thoughs for clay tiles and straight-grooved roofing sheets | Classic-Durchgang für alte Tondachziegel und gerade gefalzte Dachbögen | Ouvertures Classic pour toits de tuiles d’argile ancienne et feuilles métalliques de toiture droites| Pieslēguma elements „Classic”...
  • Page 39 | Instalacja elektryczna | E120, E190, E220, E250, E250H, E280, E280H, E310H E80 (-> Serial No: E08099999), E150 (-> Serial No: E15099999) E80 RT, E80 (Serial No: EA80100000->), E150 (Serial No: EA150100000 ->) 2-SPEED VILPE model Power input Current Voltage Rotating speed...
  • Page 44 ��������������������� ����������������������� ���������������������������������������� �������������������������������������������������������������� ���������������������������������������������������� ���������������������������������������������������������� ���������������������������������� ������������������������������������������������������� ���������������������������������������������������������� ������������������������������������������������������ ��������������� �������������������������������������������������������� ����������������������������� ��������������������������������� ������������������������������������������������������� ��������������������� �������������������������������������������� �������������������������������������������������������� ���������������������������������������������������������� ��������������������������������������������������� ������������������������������������������������������������� ����������������������������������������������������������� ����������������������������������������������������� ����������������������������������������������������������� ��������������������������������������������������������� �������������������������������������������������������� �������������������������������������������������������� ����������������������������������������������������������� ������������������������������������������� ������������������������������ ����������������������������������������������������������� ���������������������������������������������������������� �������������������� ������������������������������������������������������� ������������������������������������������������������������� ��������������������������� ��������������������������������������������������� ������������������������������������������������������� ����������������������������� ������������������������������������������������������������� ����������������������������������������������������������...
  • Page 45: Drošības Instrukcija

    Pēc kontaktdakšas atvienošanas un malas slēdžu atvēršanas motors ir Pārstrāde brīvs. Vilpe ventilatori ir ražoti no pārstrādājamas PP-polipropilēna plastma- Vienmēr izmantojiet oriģinālās rezerves daļas. sas. Iekšējā caurule ir ar cinku pārklāta un ar minerālu vati izolēta tērauda plāksne (E190 & E 150) Elektriskā...
  • Page 46: Saugumo Instrukcijos

    Variklio sparnuotės greičio reguliavimas. nenukristų žemiau “rasos taško”. Sukimosi greitis reguliuojasi pakopiniu perjungikliu arba teristoriu. Dėmesio! VILPE ventiliatorių negalima naudoti dulkių šalinimo siste- Nominali srovė perjungiklio turi būti ne mažesnė, nei ventiliatoriaus mose, karštų, sprogių dujų šalinimui ir agresyvioje aplinkoje.
  • Page 47: Ohutusjuhised

    Tõmmake spetsiaalpistik välja ja asetage pistikule kate. Enne ventilaatori katte avamist veenduge, et tiivik on täielikult Taaskasutamine seiskunud. Vilpe ventilaatorid on valmistatud taaskasutatavast polüpropüleen- Käsitsege mootorit ettevaatlikult. plastikust (PP). Toru sisekülg on valmistatud tsingitud teraslehest ja Mootorile juurdepääsuks ühendage spetsiaalpistik lahti ja avage külg- toru soojustamiseks on kasutatud mineraalvilla (E190 ja E150).
  • Page 48: Bezpečnostní Pokyny

    Před otevřením krytu větráku za účelem údržby nebo opravy je třeba Recyklace větrák vždy odpojit od elektrické sítě. Větráky Vilpe jsou vyrobeny z recyklovatelného polypropylénu (PP). Speciální zástrčku je třeba vypojit a opatřit krytem. Vnitřní trubka je vyrobena z pozinkovaného plechu a izolována skelnou Před otevřením krytu větráku se ujistěte, že se rotor zcela zastavil.
  • Page 49: Instrukcja Bezpieczeństwa

    Wentylator ma wbudowany włącznik termiczny i funkcja włączania działa automatycznie. Recycling (przetworzenie wtórne) Wentylatory Vilpe są wykonane z polipropylenu, który może być Przed użytkowaniem (użyciem) powtórnie przetworzony. Rura wewnętrzna jest wykonana z blachy sta- Instalacja elektryczna musi być całkowicie zakończona. Uziemienie musi lowej powlekanej cynkiem i izolowanej wełną...
  • Page 51: Vilpe-Kattokaltevuudet | Taklutning | Roof Pitch | Dachneigungen | Pentes De Toit Maximales

    Vilpe-kattokaltevuudet | Taklutning | Roof pitch | Dachneigungen | Pentes de toit maximales| Jumta slīpums | Vilpe - stogo nuolydžiai | Maksimaalsed katusekalded | Maximální sklony střechy | Spadek dachu | Classic-pelti (huopa) Eliitti Maksi Tiilikatto Huopakatto Peltikatto Classic-plåt (papp)