Table of Contents
  • Avvertenze DI Sicurezza
  • Avvertenze Generali
  • Manutenzione
  • Instructions Pour L'utilisation
  • Entretien
  • Bezpečnostní Varování
  • Saugos Įspėjimai
  • Naudotojo Instrukcijos
  • Techninė PriežIūra
  • Yleiset Turvaohjeet

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9

Quick Links

RISCALDATORE ELETTRICO
RÉCHAUFFEUR ÉLECTRIQUE
ELECTRIC HEATER
INFRA RODE VERWARMING
ELEKTRICKÝ INFACERVENÝ ZARIC
KAUGJUHTIMISEGA ELEKTRISOOJENDI
ELEKTRISKAIS SILDĪTĀJS
ELEKTRINIS ŠILDYTUVAS
LÄMMITIN
IT – ISTRUZIONI PER L'USO
FR – MODE D'EMPLOI
GB – INSTRUCTION MANUAL
NL – GEBRUIKSAANWIJZING
CZ – NÁVOD K POUŽITÍ
EE – KASUTUSJUHEND
LV – ROKASGRĀMATA
LT – INSTRUKCIJŲ VADOVAS
FI – KÄYTTÖOHJEET
MODELLO – MODELE – MODEL – MODEL – MODEL – MUDEL – MODELIS – MODELIS – MALLI
65432KW15-20

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Kemper 65432KW Series

  • Page 1 RISCALDATORE ELETTRICO RÉCHAUFFEUR ÉLECTRIQUE ELECTRIC HEATER INFRA RODE VERWARMING ELEKTRICKÝ INFACERVENÝ ZARIC KAUGJUHTIMISEGA ELEKTRISOOJENDI ELEKTRISKAIS SILDĪTĀJS ELEKTRINIS ŠILDYTUVAS LÄMMITIN IT – ISTRUZIONI PER L’USO FR – MODE D'EMPLOI GB – INSTRUCTION MANUAL NL – GEBRUIKSAANWIJZING CZ – NÁVOD K POUŽITÍ EE –...
  • Page 2: Avvertenze Di Sicurezza

    Gentile cliente, La ringraziamo per aver acquistato uno dei nostri prodotti. Prima dell’uso, Le chiediamo di leggere con attenzione quanto riportato nel manuale di istruzioni. Si prega di conservare questo manuale per successive consultazioni. AVVERTENZE DI SICUREZZA 1. Prima dell’uso, Le chiediamo di leggere con attenzione quanto riportato nel manuale di istruzioni.
  • Page 3 per proprio conto, a meno che non sia fornita una supervisione costante. 11. Non posizionare l’apparecchio immediatamente sotto una presa di corrente. Il riscaldatore deve essere installato in modo che gli interruttori e gli altri comandi non possano essere toccati da una persona nella vasca da bagno o sotto la doccia.
  • Page 4: Avvertenze Generali

    attenzione deve essere data in cui si trovano i bambini e le persone vulnerabili. AVVERTENZE GENERALI 1. Rimuovere il materiale di imballaggio ed assicurarsi che l’apparecchio sia integro. In caso di dubbio, non utilizzarlo e rivolgersi al nostro servizio post-vendita. Non lasciare il materiale di imballaggio, come ad esempio le graffette o il sacchetto di nylon, alla portata dei bambini.
  • Page 5: Manutenzione

    posizionare il prodotto ad una distanza minima di 1 mt dal soffitto, dalle pareti laterali e da altri materiali termosensibili. MANUTENZIONE ATTENZIONE: Per migliorare l’efficienza del prodotto si raccomanda di pulire l’apparecchio dalla polvere almeno ogni 80/100 ore di funzionamento. 1.
  • Page 6 Cela risquerait de provoquer un incendie, une décharge électrique ou des pannes de l’appareil. 8. L’emploi sûr implique le respect de certaines mesures élémentaires de sécurité, à savoir : ne pas mettre l’appareil en marche avec les mains ou les pieds mouillés ; ne pas exposer l’appareil à...
  • Page 7 en toute sécurité et qu’ils comprennent bien les dangers encourus. Les enfants ne doivent pas utiliser l’appareil comme un jouet. Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants qu’ils soient sous la surveillance d’un adulte. 15.
  • Page 8: Instructions Pour L'utilisation

    10. Attention : ne pas utiliser l'appareil si la lampe est endommagée. 11. Pour éteindre l'appareil, sélectionner le bouton OFF et débrancher la fiche de la prise de courant. INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION Installation murale avec support Les appareils de chauffage fixes, par exemple ceux qui ce fixent au mur, doivent être alimentés par un système de câblage fixe et permanent fait par un expert.
  • Page 9: Safety Warnings

    Dear Customer, Thank you for buying one of our products. Before using your appliance, please read the following instructions carefully. We recommend you to keep this manual for future reference. SAFETY WARNINGS 1. Before using your appliance, please read the following instructions carefully.
  • Page 10 12. The heater is to be installed so that switches and other controls cannot be touched by a person in the bath or in the shower. 13. If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly qualified person in order to avoid any risks.
  • Page 11: Maintenance

    5. The appliance has dangerous components that must be kept out of the reach of children. 6. Make sure the power plug can be disconnected at any time. 7. Do not lay the power cord under a carpet. Do not cover the power cord with a cover or similar elements. Pay attention not to place the power cable where it is likely to get into people's way.
  • Page 12 Geachte klant, Wij bedanken u, dat u een van onze produkten heeft gekocht, alvorens u het toestel in gebruik neemt, lees aandachtig de gebruiksaanwijzing en bewaar deze gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik VEILIGHEIDS VOORSCHRIFTEN 1. Lees aandachtig de gebruiksaanwijzing en bewaar deze gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik.
  • Page 13 12. Het apparaat moet zo worden geïnstalleerd dat schakelaars en andere controles niet kunnen worden aangeraakt door iemand die in het bad of onder de douche staat. 13. Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door de fabrikant of zijn service agent of een gelijkwaardig gekwalificeerd persoon om gevaar te voorkomen.
  • Page 14 plastic/nylon zakken, buiten het bereik van kinderen laten. Voor het ingebruik nemen van het toestel, controleer dat de op het typeschildje aangegeven netspanning overeenstemt met de netspanning van uw installatie 2. Dit toestel moet aangesloten worden op een goed gekeurd stopcontact in overeenstemming met de veiligheids normen van civiele installaties.
  • Page 15: Bezpečnostní Varování

    2. Met een zachte en vochtige doek afstoffen. Gebruik geen alcohol en of andere agressive schoonmaakmiddelen. 3. LET OP, raak de lamp nooit met blote handen aan, dit kan de lamp beschadigen. Gebruik altijd beschermende handschoenen. LET OP, gebuik geen alcohol en agressive schoonmaakmiddelen. 4.
  • Page 16 nevystavujte spotřebič atmosférickým vlivům; netahejte za napájecí kabel nebo přístroj samotný, abyste uvolnili zástrčku. 9. Před použitím, po použití a při delším nepoužívání nebo při údržbě vždy odpojte přívodní kabelo z elektrická sítě. 10. VAROVÁNÍ: Tento spotřebič není vybaven zařízením pro ovládání...
  • Page 17 přímému kontaktu s vodou. Nenechte výrobek vystaven přímým účinkům počasí. 18. POZOR: některé části tohoto produktu mohou být velmi horké a způsobit popáleniny. Zvláštní pozornost je třeba věnovat v přítomností dětí a osob s mentálním postižením. VŠEOBECNÉ INFORMACE 1. Odstraňte veškerý obalový materiál a ujistěte se, že přístroj je v dobrém stavu. Pokud máte jakékoliv pochybnosti, nepoužívejte spotřebič...
  • Page 18 VAROVÁNÍ: Ohřívač musí být umístěn na stěnách, tam, kde nejsou hořlavé materiály umístěné přímo před zařízení nebo v bezprostřední blízkosti. V opačném případě, umístěte výrobek na minimální vzdálenosti 1 m od stropu, z bočních stěn a od ostatních tepelně-citlivé materiály. ÚDRŽBA: UPOZORNĚNÍ: Chcete-li zvýšit účinnost výrobku, je doporučeno čistit od prachu alespoň...
  • Page 19 seadet märgade või niiskete jalgade/kätega.; ärge kunagi paljastage seadet ilmastikutingimustele; ärge tõmmake voolujuhet või seadet, et eemaldada juhe seinast. 9. Kui seade ei ole kasutusel või kui seda plaanitakse hooldada, peab seade olema alati väljalülitatud. 10. HOIATUS: See seade ei kontrolli toatemperatuuri. Ärge kasutage küttekeha väikestes ruumides kui neis viibivad inimesed, kes ei ole võimelised ise ruumist lahkuma.
  • Page 20 ÜLDISED ETTEVAATUSABINÕUD SEADME KASUTAMISEKS 1. Eemaldage pakkematerjal ja tehke kindlaks, et seade on korras. Kui teil on kahtluseid, siis ärge käivitage seadet ja kontakteeruge meie müügijärgse hooldusteenuste pakkujaga. Hoidke pakkematerjal (klambrid, nailon kotid, jne.) lastele kättesaamatus kohas. Enne kui käivitate seadme, kontrollige, et pinge ja sagedus oleksid kooskõlas toote tehnilisel plaadiga.
  • Page 21 4. Pirni asendamiseks võtke ühendust spetsialiseeritud keskusega. 5. Ärge visake kasti minema, kasutage seda seadme hoiulepanemiseks. 6. Kui te seadet ei kasuta, hoidke seda originaalpakendis kuivas kohas. KASUTUSELT KÕRVALDAMINE Selle toote kasutuselt kõrvaldamine on reguleeritud Euroopa Liidu direktiivide 2012/19/UE, elektriliste ja elektrooniliste jäätmete kasutuselt kõrvaldamise, järgi (WEEE).
  • Page 22 regulē telpas temperatūru. Nelietojiet ierīci mazās telpās, ja tajās atrodas cilvēki, kas nespēj šo telpu atstāt saviem spēkiem, ja vien viņi netiek nepārtraukti uzraudzīti. 11. Nenovietojiet šo ierīci tieši zem kontaktligzdas. 12. Sildītājs jāuzstāda tā, lai slēdžiem un citām vadības pogām nevarētu pieskarties cilvēks, kas atrodas vannā...
  • Page 23 4. Ražotājs neuzņemas atbildību par bojājumiem, kas rastos ierīces neatbilstošas lietošanas dēļ, kā arī nav atbildīgs gadījumos, kad ierīce lietota nepareizi, garantijai zaudējot spēku. 5. Ierīcei ir bīstamas detaļas, kas jāglabā bērniem nepieejamā vietā. 6. Pārliecinieties, ka elektrības vadu var jebkurā laikā atvienot no kontaktligzdas. 7.
  • Page 24: Saugos Įspėjimai

    NORĀDĪJUMI PAR NODOŠANU ATKRITUMOS Šīs preces nodošanu atkritumos regulē Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva Nr. 2012/19/ES par elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumiem (EEIA). Atbilstoši šai regulai patērētājam ir pienākums NEIZMEST šo produktu kā mājsaimniecības atkritumus, bet gan nodot šķiroto atkritumu savākšanas punktos (EEIA). Ja iegādājaties līdzīgu jaunu produktu, šo produktu var bez maksas nodot pārdevējam.
  • Page 25 šildytuvo mažose kambariuose, kuriuose yra žmonių nesugebančių išeiti iš kambario be kitų asmenų pagalbos išskyrus atvejus, kai tokie žmonės yra nuolat prižiūrimi. 11. Nelaikykite prietaiso tiesiai po elektros lizdu. 12. Šildytuvą reikia sumontuoti taip, kad jungiklių ir kitų valdiklių negalėtų paliesti vonioje ar duše besimaudantis asmuo.
  • Page 26: Naudotojo Instrukcijos

    2. Prietaisą būtina prijungti prie patvirtinto elektros lizdo, atitinkančio buities tikslams naudojamų elektrinių sistemų saugos reikalavimus. Elektrinė sistema turi atitikti nominaliąją prietaiso įtampą ir turėti įžeminimo laidą. 3. Prietaisą galima naudoti tik pagal paskirtį, t. y. buitiniam šildymui. Bet koks kitas prietaiso naudojimas laikomi netinkamu ir pavojingu.
  • Page 27 4. Norėdami pakeisti lemputę kreipkitės į specializuotą centrą. 5. Neišmeskite dėžės, naudokite ją įrangai sandėliuoti. 6. Kai nenaudojate įrenginio, laikykite jį originalioje pakuotėje, sausoje vietoje. ŠALINIMO INSTRUKCIJOS Šio produkto šalinimas reglamentuojamas Europos Bendrijos direktyva 2012/19/UE dėl elektros ir elektroninės įrangos atliekų...
  • Page 28 10. Irrota laitteen pistoke pistorasiasta aina kun laitetta ei käytetä sekä ennen huoltotoimenpiteiden aloittamista. 11. VAROITUS: Tätä lämmitintä varustettu komponentilla, joka tarkkailisi huoneen lämpötilaa. Tätä lämmitintä ei saa käyttää pienissä huoneissa, mikäli siellä on henkilöitä jotka eivät pysty poistumaan huoneesta omin avuin, paitsi siinä...
  • Page 29: Yleiset Turvaohjeet

    tai riskialttiiden henkilöiden läsnä ollessa on oltava erityisen tarkkaavainen. YLEISET TURVAOHJEET 1. Poista kaikki pakkausmateriaali ja tarkista että laite on moitteettomassa kunnossa. Mikäli olet epävarma, älä käytä laitetta vaan ota yhteys jälleenmyyjään tai maahantuojaan. Pidä pakkausmateriaali (niitit, muovipussit yms.) poissa lasten ulottuvilta. Ennen kuin kytket laitteen verkkovirtaan, tarkista että pistorasian jännite ja taajuus vastaavat laitteen arvokilvessä...
  • Page 30 HUOLTO HUOMIO: Laitteen tehokkuuden parantamiseksi se on suositeltavaa puhdistaa pölystä aina vähintään 80-100 käyttötunnin välein. 1. Ennen kuin puhdistat laitteen käytön jälkeen, irrota sen pistoke pistorasiasta ja odota kunnes se on täysin jäähtynyt. Ota laite pois seinältä. 2. Pyyhi laitteen ulkokuori pehmeällä ja kostealla kankaalla. Älä käytä minkäänlaisia liuotinaineita. 3.
  • Page 31 SPECIFICHE TECNICHE SPECIFICATIONS TECHNIQUES TECHNICAL SPECIFICATIONS TECHNISCHE INFORMATIE TECHNICKÉ ÚDAJE TEHNILISED SPETIFIKATSIOONID TEHNISKĀS SPECIFIKĀCIJAS TECHNINĖS SPECIFIKACIJOS TEKNISET TIEDOT Modello Elemento riscaldante Voltaggio Frequenza Potenza max Protezione Modèle Elément chauffant Tension Fréquence Puissance max Protection Model Heating element Voltage Frequency Max power Protection Model Verwarmingselem...
  • Page 32 Importato da / Importe par / Imported by / Tuotujen / Geimporteerd door ováženy / Importētājs / Importuotojas / Tuotujen: KEMPER SRL Via Prampolini 1/Q – 43044 Lemignano di Collecchio (PR) – Italy Tel. +39 0521 957111 – Fax +39 0521 957195 – Email: info@kempergroup.it...

This manual is also suitable for:

65432kw1565432kw20

Table of Contents