Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Οι τοπικοί κανονισμοί μπορεί να προβλέπει χωριστή συλλογή ηλεκτρικών
προϊόντων από το νοικοκυριό, σε δημοτικούς χώρους διάθεσης αποβλήτων ή από τον
έμπορο όταν αγοράζετε ένα καινούργιο προϊόν.
Τεχνικά χάράκΤηρισΤικά
Τάση εισόδου
13,8 Vdc, 8A
Τάση εξόδου
230 Vac, 50 Hz
Ισχύς εξόδου
100 W συνεχή
USB
5 Vdc, 500mA
Έξοδος κυματομορφής
Τροποποιημένο ημιτονοειδές κύμα
DC βύσμα ασφάλεια
12A/250V
περιορισμενη εγγύηση
Κατασκευαστής εκδίδει την παρούσα περιορισμένη εγγύηση στον αρχικό αγοραστή
αυτού του προϊόντος. Αυτή η περιορισμένη εγγύηση δεν είναι μεταβιβάσιμη και ισχύει
μόνο για μη εμπορική χρήση. Κατασκευαστής εγγυάται αυτή η μονάδα για 2 χρόνια από
την ημερομηνία αγοράς έναντι ελαττωματικής κατασκευής ή υλικού. Είναι υποχρέωση του
αγοραστή να διαβιβάσει τη μονάδα, μαζί με την απόδειξη αγοράς στον κατασκευαστή
προπληρωμένη ή τον αντιπρόσωπό του με το κόστος μεταφοράς. Η εγγύηση αυτή
είναι άκυρη, αν η μονάδα είναι κατάχρηση, ο αδέξιος χειρισμός ή επισκευαστεί από
οποιονδήποτε εκτός από τον κατασκευαστή ή τον εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπό του.
Κατασκευαστής δεν παρέχει καμία εγγύηση, εκτός από αυτή την περιορισμένη εγγύηση
και αποκλείει ρητώς κάθε σιωπηρή εγγύηση συμπεριλαμβανομένων καμία εγγύηση για
τις επακόλουθες ζημιές. Αυτή είναι η μόνη που εκφράζονται περιορισμένη εγγύηση και
κατασκευαστής ούτε αναλαμβάνει ούτε εξουσιοδοτεί κανέναν να αναλάβει ή να κάνει
οποιαδήποτε άλλη υποχρέωση έναντι του προϊόντος, εκτός από αυτή την περιορισμένη
εγγύηση.
ΕΛΛΗΝΙΚΗ
PC100EU_Manual_040512.indd 100-1
100
ENGLISH
3
ESPAÑOL 45
FRANÇAIS 20
ItALIANO 28
NEDERLANDS 36
1
Pc100
SuOMI 85
ΕΛΛΗΝΙΚΗ 92
SD040512
ENGLISHn
4/5/2012 7:08:59 PM

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Pc100 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Stanley Pc100

  • Page 1: Table Of Contents

    Οι τοπικοί κανονισμοί μπορεί να προβλέπει χωριστή συλλογή ηλεκτρικών προϊόντων από το νοικοκυριό, σε δημοτικούς χώρους διάθεσης αποβλήτων ή από τον έμπορο όταν αγοράζετε ένα καινούργιο προϊόν. Pc100 Τεχνικά χάράκΤηρισΤικά Τάση εισόδου 13,8 Vdc, 8A Τάση εξόδου 230 Vac, 50 Hz Ισχύς...
  • Page 2: Instruction Manual

    InstructIon Manual Please refer to and observe all safety instructions before use. To comply with the published safety standards, the following must be considered when using this inverter: 1. For information technology equipment and office equipment use only. 2. The output power drawn from the inverter must not exceed the given rating. 3.
  • Page 3: The Power Inverter Output Waveform

    WARNING: Rechargeable devices – Some rechargeable devices do not operate well after use • When not in use, the appliance should be stored in a dry, well ventilated place out of the from a modified sine wave inverter. They only operate correctly from a standard household reach of children.
  • Page 4: Connection To Load

    power outputs up to 100 Watts. The tip of the plug is positive (+) and the side contact is Over temperature. If the temperature inside the imverter is too high, the inverter will negative (–). automatically shut down. Allow the inverter to cool for at least 15 minutes before restarting after a heat-related shutdown.
  • Page 5: Protecting The Environment

    HInts for optIMuM use WARNING: Before performing any maintenance or cleaning on the inverter, disconnect it from any power source. For best operating results, the inverter should be placed on a flat and/or solid surface. The replacing the fuse in the dc vehicle power cord plug inverter should only be used in locations that meet the following criteria: • Remove the gold cap by turning it counter clockwise.
  • Page 6: Baccus Worldwide Llc

    anweIsungs-HandBucH or material. It is the obligation of the purchaser to forward the unit together with proof of purchase to the manufacturer or its representative with transportation cost prepaid. This warranty is void if the unit is abused, handled carelessly or repaired by anyone other than Bitte beachten Sie und beachten Sie alle Sicherheitshinweise vor Gebrauch.
  • Page 7: Deutsch

    • Versuchen Sie nicht, das Gehäuse zu öffnen. Im Inneren befinden sich keine zu - Der Wechselrichter kann nicht als Ergänzung eines bestehenden Netzanschlusses wartenden Teile. verwendet werden. • Betreiben Sie das Gerät nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare • Ziehen Sie den Stecker des Elektrogeräts vom Wechselrichter ab, bevor Sie Wartungs- Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden.
  • Page 8 AcHtuNG: Mit dem Wechselrichter können Sie keine Geräte mit hohem wellenform des wechselrichterausgangs Die Wellenform des Wechselstromausgangs ist eine „modifizierte Sinuswelle“. Diese Leistungsverbrauch oder Hitze erzeugende Geräte wie Haarföne, Toaster und Mikrowellen Wellenform ist für die meisten Wechselstromlasten geeignet, insbesondere auch für lineare betreiben.
  • Page 9 wichtigsten Steckdose und / oder stecken Sie den USB-basierten Gerät in die dem Gerät, wenn es sich in Betrieb befindet. Bei zu hoher Innentemperatur schaltet das Umrichter-USB-Buchse und normal funktionieren. Gerät automatisch ab. Hinweis: Sicherstellen, dass die Leistung aller Geräte gleichzeitig auf den Umrichter aufgesteckt nicht SIcHER: Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe entflammbarer Materialien oder in mehr als 100 Watt Dauerleistung.
  • Page 10 • Nehmen Sie die Sicherung heraus. gegen defekte Kunstfertigkeit oder Material. Der Hersteller gewährt keine andere als • Setzen Sie eine neue Sicherung desselben Typs und derselben Größe (12A/250V)) ein. diese beschränkte Garantie und schließt ausdrücklich jegliche implizite Gewährleistung, • Setzen Sie den Zentrierstift, die Feder und den Gummiring ein. einschließlich jeglicher Gewährleistung für Folgeschäden.
  • Page 11 Manuel d’InstructIon • Pour limiter le risque d’endommagement des prises et des fils électriques, ne débranchez jamais l’appareil en tirant sur le câble. S’il vous plaît se référer et respecter toutes les instructions de sécurité avant après l’utilisation utilisation. • Quand il n’est pas utilisé, l’appareil doit être rangé dans un endroit suffisamment aéré, Pour se conformer aux normes de sécurité...
  • Page 12 • N’ouvrez pas le inverseur, aucune pièce ne peut être réparée à l’intérieur. Ne testez pas consIgnes de fonctIonneMent le inverseur. spécifications – source d’alimentation • Les connexions à l’alimentation c.c. doivent être propres et fiables. Les fils risquent de La source d’alimentation doit pouvoir fournir 12 V c.c. et le courant nécessaire à la charge. surchauffer et l’isolation de fondre si les connecteurs sont desserrés.
  • Page 13 options de sécurité du inverseur Si l’inverseur ne fonctionne pas, assurez-vous que le commutateur d’allumage / accessoire est en fait alimenter la prise accessoire du véhicule. Certains véhicules nécessitent l’interrupteur Les conditions potentiellement dangereuses suivantes sont contrôlées par l’appareil : d’allumage à...
  • Page 14 dépannage pour promouvoir la réutilisation durable des ressources matérielles. Pour revenir sur votre appareil utilisé, s’il vous plaît utiliser le retour et les systèmes de Si le bouton d’alimentation de l’inverseur a été appuyé pour allumer l’appareil, mais il n’ya collecte ou contactez le revendeur où...
  • Page 15 Manuale dI IstruZIonI dopo l’impiego • Quando non viene usato, l’apparecchio deve essere conservato in un luogo asciutto e ben ventilato, fuori dalla portata dei bambini. consultare e osservare tutte le istruzioni di sicurezza prima dell’uso. • Gli elettroutensili non devono essere riposti alla portata dei bambini. Per conformarsi alle norme di sicurezza pubblicate, devono essere considerati quando si • Se viene conservato o trasportato in un veicolo, l’apparecchio deve essere messo nel utilizza questo inverter:...
  • Page 16 • Controllare per assicurarsi che non hanno invertito la polarità. AttENZIONE: L’invertitore deve essere collegato solo a batterie con una tensione di • Non installare nel vano motore. uscita nominale di 12 volt. L’invertitore non funziona da una batteria da 6 volt e sostenga • Non utilizzare l’invertitore per la fornitura di dispositivi medici.
  • Page 17 automaticamente quando la tensione in ingresso è inferiore a 10,5 +/- 0,3 V c.c. Dopo L’inverter non funziona elettrodomestici e apparecchiature che generano calore, quali asciugacapelli, coperte elettriche, forni a microonde e tostapane. aver ovviato al problema, spegnere e riaccendere di nuovo l’invertitore. Presa USB questo inverter non supporta la comunicazione dei dati.
  • Page 18: Risoluzione Dei Problemi

    rIsoluZIone deI proBleMI rifiuti, riciclare è responsabile per favorire il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali. Per restituire il dispositivo utilizzato, si prega di utilizzare il ritorno e sistemi di raccolta Se il pulsante di alimentazione dell’invertitore è stato premuto per accendere l’unità, ma o rivolgersi al rivenditore presso cui è...
  • Page 19 HandleIdIng • Gebruik het apparaat niet in een omgeving met explosiegevaar, zoals in de nabijheid van brandbare vloeistoffen, gassen of stof. • Haal de stekker nooit uit het stopcontact door aan de kabel te trekken. Zo voorkomt u Raadpleeg en alle veiligheidsinstructies voor gebruik te nemen. beschadiging aan de stekker of de kabel.
  • Page 20 • Bedek de omvormer. Alleen gebruiken in goed geventileerde ruimten. meeste wisselstroombelastingen, waaronder lineaire en schakelende voedingen die in • Ga niet de omvormer geopend, zijn er geen bruikbare onderdelen. Niet sonde de elektronische apparatuur, transformatoren en kleine motoren. omvormer. BedIenIngsInstructIes • Controleer of aansluitingen op de DC-voeding zijn schoon en veilig. Losse aansluitingen kunnen leiden tot oververhitting van bedrading en gesmolten isolatie.
  • Page 21 De gelijkstroomwisselstroomomzetter is voorzien van bescherming tegen overbelasting is opgetreden. Raadpleeg de beschermende eigenschappen sectie en de sectie en wordt uitgeschakeld wanneer een last van meer dan 100 W wordt toegepast. Problemen oplossen van deze handleiding. Ohmse belasting (dat wil zeggen gloeilampen) zijn de gemakkelijkste voor de 4.
  • Page 22: Technische Gegevens

    FREScHI – La temperatura dell’aria circostante deve essere tra 5°C e 40°C. Idealmente de zekering in het stopcontact voor gelijkstroomhulpmiddelen tra 15°C e 25°C. Se possibile, tenere l’elettroutensile lontano dalla luce diretta del sole. van het voertuig vervangen • Draai de goudkleurige kap linksom om deze te verwijderen. BEN VENtILAtI –...
  • Page 23 Manual de InstruccIones Beperkte garantIe Fabrikant verleent deze beperkte garantie aan de oorspronkelijke koper van dit product. Deze beperkte garantie is niet overdraagbaar en is alleen geldig voor niet-commercieel Por favor, consulte y siga todas las instrucciones de seguridad antes de usar. gebruik.
  • Page 24 • No utilice el aparato en un entorno con peligro de explosión, en el que se encuentren • No cubra el inversor. Usar solamente en áreas bien ventiladas. • No abra el inversor, que no hay piezas en el interior. No prueba el inversor. combustibles líquidos, gases o material en polvo.
  • Page 25 InstruccIones de uso las características de protección del inversor de potencia El inversor controla las siguientes condiciones potencialmente peligrosas: los requisitos de la fuente de alimentación Bajo voltaje de batería. Esta condición no es dañina para el aparato, sino que podría La fuente de alimentación debe proporcionar 12 V de CC y debe ser capaz de suministrar dañar la fuente de alimentación.
  • Page 26 Notas: SEGuRO – No utilice el aparato cerca de materiales inflamables o en ubicaciones que Asegúrese de que la potencia de todos los equipos conectados a la vez el inversor no supere los 100 vatios de potencia continua. puedan acumular vapores inflamables o gases. Éste es un aparato eléctrico que puede echar chispas brevemente cuando se realizan las conexiones eléctricas o si éstas están Si el inversor no funciona, asegúrese de que el interruptor de encendido / accesorio es dañadas.
  • Page 27 autoriza a nadie a asumir oa crear obligación alguna en relación con este producto que no eliminación correcta de este producto Esta marca indica que este producto no debe eliminarse junto con otros en toda la UE. sea esta garantía limitada. Para evitar posibles daños al medio ambiente oa la salud humana eliminación incontrolada de residuos, su reciclaje de forma responsable para promover la reutilización Baccus Worldwide LLC...
  • Page 28: Português

    Manual de Instruções • Após a utilização • Quando não for utilizado, o aparelho deve ser guardado num local seco e com boa ventilação, longe do alcance das crianças. Por favor, consulte e observar todas as instruções de segurança antes de usar. • As crianças não devem ter acesso aos aparelhos armazenados.
  • Page 29 • Verifique se você não inverteu a polaridade. AtENÇÃO: O inversor de energia deve ser ligado apenas para baterias com uma • Não instale em compartimentos do motor. tensão de saída nominal de 12 volts. O aparelho não irá operar a partir de uma bateria de • Não utilize o inversor para suprir todos os dispositivos médicos.
  • Page 30 Sobre a tensão. O inversor de energia será desligado automaticamente quando a tensão 5. Para ligar o inversor desligado, desligar o botão de alimentação e desligue-o da fonte de entrada exceder 16 + / – 0,3 Vcc. de alimentação 12 volts de CC. curto-circuito.
  • Page 31 Se o inversor botão de alimentação tem sido pressionado para ligar a unidade, mas não Recolha separada de produtos e embalagens utilizados permite que os materiais há ac ou USB saída de energia e o indicador LED de energia / falha luzes vermelhas, podem ser reciclados e usados novamente.
  • Page 32: Svenska

    InstruktIonsManual •  Placera apparaten på ett ställe där barn inte kan komma åt den. • När apparaten förvaras eller transporteras i en bil, ska den placeras i bagageutrymmet eller spännas fast för att förhindra rörelse till följd av plötsliga ändringar i hastighet eller Se och iaktta alla säkerhetsinstruktioner innan användning.
  • Page 33 VARNING: uppladdningsbara apparater – Vissa laddningsbara enheter fungerar inte i effektklasser upp till 100 watt. Spetsen på kontakten är positiv (+) och den sida kontakten bra från en modifierad sinusvåg växelriktare. De fungerar bara på rätt sätt från ett vanligt är negativ (–).
  • Page 34 Övertemperatur. Om temperaturen inuti omformaren är för hög, kommer apparaten råd för Bästa resultat automatiskt av. Låt omformaren svalna i minst 15 minuter innan du startar om efter ett För optimalt resultat bör apparaten stå på ett plant och/eller stabilt underlag. Apparaten får värmerelaterade avstängning.
  • Page 35 VARNING: Innan du utför något underhåll eller rengöring på omriktaren, koppla bort den åligger köparen att lämna tillbaka produkten tillsammans med inköpsbevis till tillverkaren från strömkällan. eller dess representant med transportkostnaden förbetald. Garantin upphör att gälla om batteriladdaren är oförsiktigt hanterad, öppnad eller reparerad av någon annan än Byte av säkring i dc bilen nätkabelns kontakt tillverkaren eller dennes representant.
  • Page 36: Norsk

    InstruksJonsBok kontroll og reparasjon • Kontroller at apparatet ikke er skadet eller har defekte deler før du bruker det. Kontroller om noen av delene har sprekker, om bryterne er skadet eller om det er andre forhold Vennligst referer til og observere alle sikkerhetsinstruksjoner før bruk. som kan ha innvirkning på...
  • Page 37 funksJoner nominell vs faktiske strømkrav av utstyr De fleste elektriske verktøy, apparater og audio / video utstyr har etiketter som viser 1. Tilbehørsplugg for 12 V strømforbruket i ampere eller watt. Vær sikker på at strømforbruket til elementet du ønsker 2.
  • Page 38 4. Standarden 230 volt ac og USB kontakter tillate samtidig bruk av flere enheter. Bare proBleMløsIng plugg 230 volt ac apparatet til omformeren viktigste ac socket og / eller plugge USB Hvis omformeren på / av-knappen har blitt presset til å slå på enheten, men det er ingen drevet enhet til omformeren USB-kontakten og fungere som normalt.
  • Page 39 InstruktIonsBog fra ukontrollert avhending, resirkuler det ansvarlig for å fremme bærekraftig gjenbruk av materielle ressurser. Å returnere dine brukte enhet, vennligst benytt retur og innsamling systemer eller ta kontakt med forhandleren der produktet ble kjøpt. Der henvises til, og ikke alle sikkerhedsinstruktioner før brug. De kan ta dette produktet for miljømessig trygg resirkulering.
  • Page 40: Dansk

    • Træk aldrig i ledningen for at tage stikket ud af en stikkontakt; det kan beskadige stik • Tildæk ikke inverteren. Brug kun i godt ventilerede områder. eller ledninger. • Forsøg ikke at åbne inverteren, er der ingen brugbare dele indeni. Må ikke sonden inverteren.
  • Page 41 BetJenIngsveJlednIng +/- 0,5 V vekselstrøm og lukker automatisk ned, når indgangsspændingen falder til 10,5 +/- 0,5 V jævnstrøm. Sluk og tænd apparatet, når dette forhold er korrigeret. strømkilde krav Overspændingsbeskyttelse. Strøminverteren lukker automatisk ned, når Strømkilden skal levere 12 V DC og skal være i stand til at levere den nødvendige strøm indgangsspændingen overskrider 16 +/- 0,5V jævnstrøm.
  • Page 42 5. For at tænde inverteren, skal du slukke på tænd / sluk-knappen og afbryd den fra 12 • Lav batteri spænding. volt DC strømkilde. • Over spænding. • Kortslutning. VIGtIGt: Husk at afbryde inverteren fra en strømkilde, når det ikke er i brug. • overbelastning.
  • Page 43 käyttöoHJe Lokale regler kan give for separat indsamling af elektriske produkter fra husholdningen, ved kommunale lossepladser eller af detailhandleren, når du køber et nyt produkt. Katso ja noudata kaikkia turvaohjeita ennen käyttöä. teknIske data Noudattamaan julkaistu turvallisuusstandardeja, seuraava on otettava huomioon, kun Indgangsspænding 13,8 Vdc, 8A käytät tätä...
  • Page 44 • Kun laitetta säilytetään tai kuljetetaan ajoneuvossa, sijoita se tavaratilaan tai kiinnitä se Tämä ongelma ei ilmene enemmistön akkukäyttöiset laitteet. Useimpia näistä laitteista kunnolla, ettei se matkan aikana pääse liikkumaan. käyttää erillistä laturia tai muuntaja, joka on kytketty AC pistorasiaan. Invertteri on helposti • Muunnin pitää...
  • Page 45 VAROItuS: Napaisuussuojaus yhteys johtaa palanut sulake ja voi aiheuttaa pysyviä 3. Teho / vika LED palaa sinisenä, mikä osoittaa, että kytkentä. Jos virta / vika LED vaurioita teho invertteri. palaa punaisena, vika on. Katso suojaustoimintoja osassa ja vianmääritys tämän ohjekirjan. nimellinen vs.
  • Page 46 aikana. Muunnin kytkeytyy pois päältä automaattisesti jos sen sisälämpötila nousee liian yMpärIstönsuoJelu korkeaksi. Hävittäminen asianmukaisesti tämän tuotteen tuRVALLISuuS – Älä käytä muunninta liian lähellä tulenarkoja materiaaleja tai missään Tämä merkintä tarkoittaa, että tuotetta ei tule hävittää kotitalousjätteen mukana koko EU: sellaisessa tilassa, jossa saattaa olla syttyviä...
  • Page 47 οδηγιεσ χρησησ • Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε περιβάλλον όπου υπάρχει κίνδυνος έκρηξης, π.χ. παρουσία εύφλεκτων υγρών, αερίων ή σκόνης. • Για να βγάλετε το φις από την πρίζα, μην τραβάτε από το καλώδιο αλλά από το ίδιο το Παρακαλείσθε να συμβουλευθείτε και να τηρεί όλους τους κανόνες ασφαλείας πριν  φις. Έτσι θα αποφύγετε τον κίνδυνο φθοράς του φις και του καλωδίου. από τη χρήση.
  • Page 48 - Ο μετατροπέας μπορεί να μετατρέψει την παροχή ρεύματος σε τάση συνεχούς πώσ ο μεΤάΤροπεάσ ρεύμάΤοσ εργά ρεύματος. Ο μετατροπέας είναι μια ηλεκτρονική αντιστροφέας που μετατρέπει χαμηλής τάσης - Ο μετατροπέας δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να συμπληρώσει την πρίζα. συνεχούς...
  • Page 49 τουλάχιστον 15 λεπτά προτού τη χρησιμοποιήσετε και πάλι. Αποσυνδέστε τη συσκευή βαθμολογία σε σχέση με τις πραγματικές ανάγκες ισχύος του όσο αυτή κρυώνει. τεχνικού εξοπλισμού Τα περισσότερα ηλεκτρικά εργαλεία, συσκευές και ήχου / βίντεο εξοπλισμού έχουν η λειτουργία των 230 volt ac υποδοχή usB και υποδοχή ετικέτες...
  • Page 50 μετατροπέα σε οικιακή καλωδίωση AC. Μην συνδέσετε το μετατροπέα σε οποιοδήποτε Πατήστε το κουμπί λειτουργίας για να ενεργοποιήσετε το μετατροπέα μακριά, διορθώστε κύκλωμα φορτίο AC στην οποία ο ουδέτερος αγωγός είναι συνδεδεμένο με το έδαφος το σφάλμα και στη συνέχεια πατήστε το κουμπί λειτουργίας και πάλι να γυρίσει το (χώμα) είτε...

Table of Contents