Hide thumbs Also See for Galax-H:
Table of Contents
  • Galician

    • Table of Contents
    • Italiano
    • Français
    • Deutsch
    • Español
    • Português
  • Norwegian

    • Русский
    • Nederlands
    • Dansk
    • Svenska
    • Norsk
    • Suomi
    • Ελληνικά

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7
PW-H50
PW-H100
Galax-H
Syncron-H
Mod.
Plus
PANNELLO COMANDI - FUNZIONI CONTROLLO/CONTROL PANEL - CON-
TROL FUNCTIONS/TABLEAU DE COMMANDES - FONCTIONS CONTRÔLE/
BEDIENFELD - STEUERFUNKTIONEN/CUADRO DE MANDOS - FUNCIONES DE
CONTROL/PAINEL DE COMANDOS - FUNÇÕES DE CONTROLO/ПАНЕЛЬ
УПРАВЛЕНИЯ - ФУНКЦИИ КОНТРОЛЯ/BEDIENINGSPANEEL - RE-
GELFUNCTIES/STYREPANEL - STYREFUNKTIONER/MANÖVERPANEL - KON-
TROLLFUNKTIONER/KONTROLLPANEL - KONTROLLFUNKSJONER/ SÄÄTÖTAULU
- OHJAUSTOIMINNOT/ΠΙΝΑΚΑΣ ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΩΝ - ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ
ΕΛΕΓΧΟΥ
MANUALE ISTRUZIONI/INSTRUCTIONS MANUAL/MANUEL D' INSTRUC-
TIONS/BEDIENUNGSANLEITUNG/MANUAL DE INSTRUCCIONES/MANUAL
DE INSTRUÇÕES/  /GEBRUIKER-
SHANDLEIDING/BRUGERVEJLEDNING/INSTRUTIONSBOK/BRUKERVEILEDNING/
KÄYTTÖOPAS/ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for IPC Galax-H

  • Page 1 PW-H50 PW-H100 Galax-H Syncron-H Mod. Plus PANNELLO COMANDI - FUNZIONI CONTROLLO/CONTROL PANEL - CON- TROL FUNCTIONS/TABLEAU DE COMMANDES - FONCTIONS CONTRÔLE/ BEDIENFELD - STEUERFUNKTIONEN/CUADRO DE MANDOS - FUNCIONES DE CONTROL/PAINEL DE COMANDOS - FUNÇÕES DE CONTROLO/ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ - ФУНКЦИИ КОНТРОЛЯ/BEDIENINGSPANEEL - RE- GELFUNCTIES/STYREPANEL - STYREFUNKTIONER/MANÖVERPANEL - KON-...
  • Page 2: Table Of Contents

    Italiano ........Pag. 3 English ........Pag. 7 Français ........Pag. 11 Deutsch ........Pag. 15 Español ........Pag. 19 Português ........ Pag. 23 Русский ........Pag. 27 Nederlands ......Pag. 31 Dansk ........Pag. 35 Svenska ........Pag. 39 Norsk ........Pag. 43 Suomi ........
  • Page 3: Italiano

    Italiano Complimenti! Desideriamo ringraziarLa per l'acquisto di questa idropulitrice, Lei ha dimostrato di non accettare compromessi: Lei vuole il meglio. Abbiamo preparato questo manuale per consentirLe di apprezzare appieno le qualità e le elevate prestazioni che questa idro- pulitrice Le offre. Le raccomandiamo di leggerlo in tutte le sue parti prima dell'utilizzo.
  • Page 4 Italiano DESCRIZIONE SIMBOLI SULL' IDROPULITRICE ACCENSIONE MOTORE INDICAZIONE BLOCCO POMPA. BRUCIATORE. ACCENSIONE BRUCIATORE. PRESENZA RETE LIVELLO CARBURANTE LIVELLO ANTICALCARE INDICAZIONE ANOMALIE SCADENZA INTERVALLO M A N U T E N Z I O N E P R O - GRAMMATA. - 4 -...
  • Page 5 Italiano 8) Intervento del sistema blocco bruciatore: l' idropulitrice si PANNELLO COMANDI arresta. L' anomalia viene segnalata dall' accensione della Spia G). A - Interruttore di accensione. B - Regolatore di temperatura. N.B. Per azzerare le segnalazioni ruotare l’ interruttore C - Spia Presenza Rete.
  • Page 6 Italiano INCONVENIENTI - RIMEDI Prima di qualsiasi operazione scollegare l' idropulitrice dalla rete elettrica mediante l'interruttore omnipolare o scollegando la spina dalla presa di corrente, ed idrica. INCONVENIENTI CAUSE RIMEDI Ruotando l'interruttore l' idropulitrice Assenza di collegamento elettrico. Controllare la tensione di rete. non parte.
  • Page 7: English

    English Congratulations! We wish to thank you for having purchased this high pressure washer. By doing so, you have shown you are unwilling to compromise: you only want the best. We have prepared this manual so that you can fully appreciate the quality and high performance offered by this high pressure washer.
  • Page 8 English DESCRIPTION OF THE SYMBOLS ON THE HIGH PRESSURE WASHER SWITCHING OF THE PUMP BURNER LOCKOUT INDI- MOTOR. CATOR. LIGHTING THE BURNER. MAINS POWER. FUEL LEVEL. ANTI-SCALE LEVEL. FAULT INDICATOR. PROGRAMMED MAINTE- NANCE INTERVAL EXPI- RED. - 8 -...
  • Page 9 English The fault is signalled by indicator light G) on steady. CONTROL PANEL N.B. To reset the fault signals, turn main switch “A” to A - On/off switch. pos.”0” and then back to pos. “I”. B - Temperature adjustment. For further assistance, contact the technical service centre. C - Power indicator light.
  • Page 10 English TROUBLESHOOTING Before proceeding, disconnect the high pressure washer from the mains power supply via the disconnect switch or by unplugging the cable from the power socket, and turn off the water supply. PROBLEM CAUSE REMEDY When the switch is turned, the high No electrical connection.
  • Page 11: Français

    Français Compliments! Nous tenons à vous remercier... pour l'achat de ce nettoyeur haute pression. Vous avez démontré que vous n'acceptez pas de compromis : Vous voulez ce qui se fait de mieux. Nous avons préparé ce manuel pour vous permettre d'apprécier pleinement les qualités et les hautes performances que ce nettoyeur haute pression vous garantit.
  • Page 12 Français DESCRIPTION DES PICTOGRAMMES PLACÉS SUR LE NETTOYEUR DÉMARRAGE MOTEUR TÉMOIN ARRÊT BRÛLEUR. POMPE. ALLUMAGE BRÛLEUR. SOUS TENSION. NIVEAU CARBURANT. NIVEAU ANTICALCAIRE. SIGNALISATION ANOMA- LIES. ÉCHÉANCE D'ENTRETIEN PROGRAMMÉ. - 12 -...
  • Page 13 Français 8) Déclenchement du système d'arrêt du brûleur: le nettoyeur TABLEAU DE COMMANDES s'arrête. L'anomalie est signalée par le voyant G) qui s'allume. A - Bouton de mise en marche. B - Régulateur de température. N.B. Pour réinitialiser les signalisations tourner l'interrup- C - Voyant Sous tension.
  • Page 14 Français INCONVÉNIENTS - REMÈDES Avant toute opération débrancher le nettoyeur du réseau électrique à l'aide de l'interrupteur omnipolaire ou en débranchant la fiche de la prise, et débrancher le tuyau du réseau d'eau. INCONVÉNIENTS CAUSES REMÈDES Quand on tourne l'interrupteur le netto- Absence de branchement électrique.
  • Page 15: Deutsch

    Deutsch Glückwunsch! Wir danken Ihnen dass Sie sich für diesen Hochdruckreiniger entschieden haben, Sie haben bewiesen, dass Sie keine Kompromisse schließen: Nur das Beste ist Ihnen gut genug. Wir haben diese Bedienungsanleitung abgefasst, damit Sie die Qualität und die optimalen Betriebseigenschaften dieses Ho- chdruckreinigers umfassend nutzen können.
  • Page 16 Deutsch BESCHREIBUNG DER SYMBOLE AUF DEM HOCHDRUCKREINIGER PUMPENMOTOR EINGE- ANZEIGE STÖRABSCHAL- SCHALTET. TUNG BRENNER. BRENNER EINGESCHAL- TET. SPANNUNG VORHANDEN. KRAFTSTOFFSTAND. ENTKALKERSTAND. STÖRUNGSANZEIGE. FÄLLIGKEIT DER PRO- GRAMMIERTEN WARTUNG. - 16 -...
  • Page 17 Deutsch 7) Der Sicherheitsthermostat hat ausgelöst: der Brenner BEDIENFELD schaltet ab. Die Störung wird durch Blinken der Kontrolllampe F) angezeigt. A - Einschalter. B - Temperaturregler. 8) Das Störabschaltungssystem des Brenners hat ausgelöst: C - Kontrolllampe Spannung vorhanden. der Hochdruckreiniger schaltet ab. D - Kontrolllampe Dieselstand.
  • Page 18 Deutsch STÖRUNGEN - ABHILFE Trennen Sie den Hochdruckreiniger vor jeder Arbeit über den allpoligen Schalter oder durch Ziehen des Steckers aus der Steckdose vom Stromversorgungsnetz, sowie vom Wasserversorgungsnetz. STÖRUNGEN URSACHEN ABHILFEN Bei Drehen des Schalters schaltet sich Kein elektrischer Anschluss. Die Netzspannung prüfen.
  • Page 19: Español

    Español ¡Felicitaciones! Deseamos agradecerle haber comprado esta hidrolimpiadora, Usted ha demostrado que no acepta compromiso: Usted desea lo mejor. Hemos preparado este manual para que Usted pueda apreciar totalmente la calidad y los altos rendimientos que le ofrece esta hidrolimpiadora. Le recomendamos leerlo complemente antes de utilizar la máquina. La marca CE aplicada en la hidrolimpiadora demuestra la conformidad del producto a las Normativas Europeas en materia de seguridad.
  • Page 20 Español DESCRIPCIÓN DE LOS SÍMBOLOS APLICADOS EN LA HIDROLIMPIADORA ENCENDIDO DEL MOTOR INDICACIÓN DE BLOQUEO DE LA BOMBA. DEL QUEMADOR. ENCENDIDO DEL QUEMA- DOR. LLEGADA TENSIÓN. NIVEL DE COMBUSTIBLE. NIVEL DEL LÍQUIDO ANTICAL. INDICACIÓN DE DESPER- FECTOS. VENCIMIENTO DEL INTER- VALO DEL MANTENIMIEN- TO PROGRAMADO.
  • Page 21 Español El desperfecto es señalado por el destello del Indicador F). CUADRO DE MANDOS 8) Activación del sistema de bloqueo del quemador: la hidro- A - Interruptor de encendido. limpiadora se detiene. B - Regulador de la temperatura. El desperfecto es señalado por el encendido del Indicador G). C - Indicador de llegada de tensión.
  • Page 22 Español INCONVENIENTES - SOLUCIONES Antes de realizar cualquier tipo de operación, desconecte la hidrolimpiadora de la red eléctrica con el interruptor omnipolar o desenchufe la clavija de la toma de corriente y desconecte la red hídrica. INCONVENIENTES CAUSAS SOLUCIONES Al girar el interruptor, la hidrolimpiadora No hay conexión eléctrica.
  • Page 23: Português

    Português Parabéns! Obrigado por ter adquirido esta máquina de jato de água a alta pressão. Demonstrou que não aceita soluções de compromisso: deseja o melhor. Preparámos este manual para que possa apreciar em pleno as qualidades e o elevado desempenho que esta máquina de jato de água a alta pressão lhe oferece.
  • Page 24 Português DESCRIÇÃO DOS SÍMBOLOS NA MÁQUINA DE JATO DE ÁGUA A ALTA PRESSÃO LIGAÇÃO DO MOTOR DA INDICAÇÃO DE BLOQUEIO BOMBA. DO QUEIMADOR. LIGAÇÃO DO QUEIMADOR. PRESENÇA DE REDE. NÍVEL DE COMBUSTÍVEL. NÍVEL DE ANTICALCÁRIO. INDICAÇÃO DE ANOMA- LIAS. PRAZO DO INTERVALO DE MANUTENÇÃO PROGRA- MADA.
  • Page 25 Português de água a alta pressão para. PAINEL DE COMANDOS A anomalia é assinalada pela intermitência da luz avisadora F). A - Interruptor de ligação. 7) Intervenção do termostato de segurança: o queimador para. B - Regulador de temperatura. A anomalia é assinalada pela intermitência da luz avisadora F). C - Luz avisadora de presença de rede.
  • Page 26 Português PROBLEMAS - SOLUÇÕES Antes de qualquer operação, desligue a máquina de jato de água a alta pressão da rede elétrica através do interrup- tor omnipolar ou desligando a ficha da tomada de corrente e hídrica. PROBLEMAS CAUSAS SOLUÇÕES A máquina de jato de água a alta Ausência de ligação elétrica.
  • Page 27: Русский

    Русский Примите поздравления! Благодарим Вас за покупку аппарата для мойки под давлением, Вы продемонстрировали, что не допускаете компромиссов - Вы выбираете самое лучшее. Цель этой инструкции - дать Вам возможность полностью оценить качество и высокую эффективность, которыми характеризуется аппарат для мойки под давлением. Прежде, чем...
  • Page 28 Русский ОПИСАНИЕ СИМВОЛОВ, НАНЕСЕННЫХ НА АППАРАТ ДЛЯ МОЙКИ ПОД ДАВЛЕНИЕМ ВКЛЮЧЕНИЕ МОТОРА УКАЗАНИЕ БЛОКИРОВКИ НАСОСА. ГОРЕЛКИ. ВКЛЮЧЕНИЕ ГОРЕЛКИ. НАЛИЧИЕ СЕТИ. УРОВЕНЬ ТОПЛИВА. УРОВЕНЬ СРЕДСТВА ОТ НАКИПИ. УКАЗАНИЕ НА НЕПОЛАДКИ. ИНТЕРВАЛ ПРОГРАММИРОВАННОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ. - 28 -...
  • Page 29 Русский 7 ) В к л юч е н и е з а щ и т н о го те р м о с тата : го р ел к а ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ останавливается. Неполадка сигнализируется миганием индикатора F). A - Переключатель включения. B - Регулятор...
  • Page 30 Русский НЕИСПРАВНОСТИ - СПОСОБЫ УСТРАНЕНИЯ До выполнения любой операции отключайте аппарат для мойки от электросети при помощи однополюсного выключателя или вынув вилку из розетки питания и от водопровода. НЕПОЛАДКИ ПРИЧИНЫ УСТРАНЕНИЕ После включения переключателя Отсутствие подвода электроэнергии. Проверьте напряжение в сети. (см. аппарат...
  • Page 31: Nederlands

    Nederlands Gefeliciteerd! Wij willen u bedanken voor de aanschaf van deze hogedrukreiniger, u hebt aangetoond dat u geen compromissen accepteert. U wilt het beste. Wij hebben deze handleiding opgesteld zodat u ten volle de eigenschappen en hoge prestaties die deze hogedrukreiniger u biedt kunt waarderen.
  • Page 32 Nederlands BESCHRIJVING SYMBOLEN OP DE HOGEDRUKREINIGER INSCHAKELING POMPMO- AANDUIDING BLOKKERING TOR. BRANDER. ONTSTEKING BRANDER. AANWEZIGHEID NET. BRANDSTOFPEIL PEIL ONTKALKINGSVLOEI- STOF AANDUIDING STORINGEN V E R V A L D A T U M G E - P R O G R A M M E E R D O N - DERHOUDSINTERVAL.
  • Page 33 Nederlands 6) Ingreep thermische bescherming van de motor: de hoge- BEDIENINGSPANEEL drukreiniger stopt. De storing word gemeld door het knipperen van controlelampje A - Schakelaar voor het inschakelen. B - Temperatuurregelaar. C - Controlelampje aanwezigheid net. 7) Ingreep veiligheidsthermostaat: de brander stopt. D - Controlelampje dieseloliepeil.
  • Page 34 Nederlands STORINGEN - REMEDIES Voordat werkzaamheden worden verricht, moet de hogedrukkreinger van het elektriciteitsnet losgekoppeld worden m.b.v. de meerpolige schakelaar of door de stekker uit het stopcontact te halen, en van het waternet losgekoppeld worden. STORINGEN OORZAKEN REMEDIES De schakelaar wordt gedraaid, maar de Geen elektrische aansluiting.
  • Page 35: Dansk

    Dansk Tillykke! Tak for at have valgt denne højtryksrenser. Det viser, at De ikke er villig til at gå på kompromis: De vil have det bedste. Vi har udfærdiget denne vejledning for, at De kan få bedst muligt kendskab til denne højtryksrensers egenskaber og høje ydeevne. Vi anbefaler, at De læser den helt igennem, før De tager højtryksrenseren i brug.
  • Page 36 Dansk BESKRIVELSE AF SYMBOLER PÅ HØJTRYKSRENSEREN TÆNDING PUMPEMOTOR. ANGIVELSE SPÆRRING BRÆNDER. TÆNDING BRÆNDER. NETFORSYNING FORE- FINDES. BRÆNDSTOFNIVEAU. AFKALKNINGSMIDDELNI- VEAU. ANGIVELSE FORSTYRREL- FRIST FOR PLANLAGT VEDLIGEHOLDELSE. - 36 -...
  • Page 37 Dansk 8) Udløsning af brænderens spærresystem: Højtryksrenseren STYREPANEL går i stå. Denne forstyrrelse signaleres af tænding af signallampe G). A - Tænd-/slukkontakt. B - Temperaturregulator. OBS: Signaleringerne nulstilles ved at dreje tænd-/ C - Signallampe netforsyning forefindes. slukkontakten “A” til pos.”0” og derefter til pos.”I”. D - Signallampe dieselolieniveau.
  • Page 38 Dansk FORSTYRRELSER - AFHJÆLPNING Før hvilket som helst vedligeholdelsesarbejde skal højtryksrenseren adskilles fra elnettet, ved hjælp af den ret- ningsuafhængige afbryder eller ved at tage stikket ud af stikkontakten, og fra vandforsyningsnettet. FORSTYRRELSER ÅRSAGER AFHJÆLPNING Højtryksrenseren starter ikke, når Ingen elektrisk forbindelse. Kontrollér netspændingen.
  • Page 39: Svenska

    Svenska Gratulerar! Vi tackar dig för köpet av denna rengöringsmaskin. Du vill inte ta några risker: Du vill ha det bästa. Vi har redigerat denna handbok för att du ska kunna dra fördel av kvaliteten och den höga prestandan som denna rengöring- smaskin erbjuder.
  • Page 40 Svenska BESKRIVNING AV SYMBOLERNA PÅ RENGÖRINGSMASKINEN TÄNDNING AV PUMPMO- INDIKERING AV BLOCKE- TORN. RAD BRÄNNARE. TÄNDNING AV BRÄNNA- REN. KOPPLAT NÄT. BRÄNSLENIVÅ. AVKALKNINGSMEDLETS NIVÅ. FELINDIKERING. DEADLINE PLANERAD UN- DERHÅLLSINTERVALL. - 40 -...
  • Page 41 Svenska 8) Brännarens blockeringssystem utlöses: rengöringsmaskinen KONTROLLPANEL stannar. Felet signaleras av kontrollampan G) som tänds. A - Strömbrytare. B - Temperaturregulator. OBS! För att nollställa signaleringar, vrid huvudström- C - Kontrollampa kopplat nät. brytaren ”A” fig. 7 till läget ”0” och därefter till läget ”I”. D - Kontrollampa gasoljenivå.
  • Page 42 Svenska FEL - ÅTGÄRDER Innan någon som helst åtgärd, koppla från rengöringsmaskinen från elnätet med den flerpoliga brytaren eller genom att koppla från kontakten från strömuttaget, och vattenuttaget. PROBLEM ORSAKER ÅTGÄRDER Rengöringsmaskinen startar inte då Elanslutning saknas. Kontrollera nätets spänning. brytaren vrids.
  • Page 43: Norsk

    Norsk Gratulerer! Vi ønsker å takke deg for at du har valgt å kjøpe denne høyttrykksvaskeren, med dette valget har du vist at du ikke ønsker å inngå kompromisser: Du ønsker det beste. Vi har utarbeidet denne veiledningen for at du skal kunneutnytte alle kvalitetene og de høye prestasjonene som denne høyt- trykksvaskeren tilbyr.
  • Page 44 Norsk BESKRIVELSE AV SYMBOLENE PÅ HØYTTRYKKSVASKEREN START AV MOTORPUM- INDIKASJON PÅ BLOKKE- PEN. RING AV BRENNER. START AV BRENNER. NETT TILSTEDE. DRIVSTOFFNIVÅ. NIVÅ PÅ ANITKALKLØSNING. PROBLEMINDIKASJON. FRIST FOR PROGRAM- MERT VEDLIKEHOLD. - 44 -...
  • Page 45 Norsk 8) Brenneren blokkeres: Høyttrykksspyleren stanser. KONTROLLPANEL Problemet varsles av at varsellampen G) blinker. A - Startknapp. N.B. For å nullstille varslingene dreier du hovedbryteren B - Temperaturregulator. "A" i pos. "0" og deretter i pos. "I". C - Varsellampe for nett tilstede. Ved ytterligere inngrep, ta kontakt med teknisk assistanse.
  • Page 46 Norsk PROBLEMER - LØSNINGER Før alle operasjoner må du koble høyttrykksvaskeren fra strømnettet ved hjelp av bryteren eller ved å trekke støpse- let ut av stikkontakten. PROBLEMER ÅRSAK LØSNINGER Høyttrykksvaskeren starter ikke når du Manglende strømkobling. Kontroller nettspenningen dreier på bryteren. (Varsellampe "C"...
  • Page 47: Suomi

    Suomi Kiitämme, että valitsit korkealaatuisen ja luotettavan painepesurimme. Laatu on meillekin tärkeää. Käyttöoppaassa olevia ohjeita noudattamalla hankkimasi painepesuri toimii parhaalla mahdollisella tavalla ja vältyt mahdollisilta käyttövirheiltä. Lue käyttöopas huolellisesti ennen laitteen käyttöönottoa. Painepesurilla oleva CE-merkintä osoittaa, että se vastaa käyttöturvallisuuden osalta EU:n standardien vaatimuksia. KÄÄNNÖS ALKUPERÄISISTÄ...
  • Page 48 Suomi PAINEPESURILLA OLEVIEN SYMBOLIEN KUVAUS PUMPUN MOOTTORIN POLTTIMEN LUKITUKSEN KÄYNNISTYS. OSOITIN. POLTTIMEN KÄYNNISTYS. SÄHKÖVIRRAN LÄSNÄO- POLTTOAINEEN MÄÄRÄ. KALKINPOISTOAINEEN MÄÄRÄ. HÄIRIÖIDEN OSOITIN. MÄÄRÄAIKAISHUOLLON AIKAVÄLIT. - 48 -...
  • Page 49 Suomi pysähtyy. OHJAUSTAULU Häiriö osoitetaan syttyvällä merkkivalolla G). A - Käynnistyskatkaisin. HUOM. Ilmoitusten nollaamiseksi kierrä pääkatkaisin “A” B - Lämpötilan säädin. asentoon ”0” ja sen jälkeen asentoon ”I”. C - Sähkövirran merkkivalo. Uuden laukeamisen tapauksessa ota yhteys huoltopal- D - Polttoaineen määrän merkkivalo. veluun.
  • Page 50 Suomi ONGELMAT - KORJAUKSET Irrota painepesuri sähköverkosta moninapaisella katkaisijalla tai poistamalla pistoke pistorasiasta sekä vesiverkosta aina ennen minkään puhdistus- ja tai huoltotoimenpiteen aloittamista. TOIMINTAHÄIRIÖT SYYT KORJAUKSET Katkaisimen kääntämisen yhteydessä Sähköverkkoon kytkentä puuttuu. Tarkista verkkojännite. painepesuri ei käynnisty. (Merkkivalo "C" on sammuneena). (katso teknisiä...
  • Page 51: Ελληνικά

    Ελληνικά Συγχαρητήρια! Θέλουμε να σας ευχαριστήσουμε για την αγορά αυτής της υδροπλυστικής, με την οποία αποδείξατε ότι δεν δέχεστε συμβιβασμούς: θέλετε πάντα το καλύτερο. Έχουμε εκπονήσει αυτό το φυλλάδιο για να μπορέσετε να κατανοήσετε καλύτερα τα χαρακτηριστικά και τις υψηλές επιδόσεις που...
  • Page 52 Ελληνικά ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΣΥΜΒΟΛΩΝ ΣΤΗΝ ΥΔΡΟΠΛΥΣΤΙΚΗ ΑΝΑΜΜΑ ΚΙΝΗΤΗΡΑ ΕΝΔΕΙΞΗ ΕΜΠΛΟΚΗΣ ΑΝΤΛΙΑΣ. ΚΑΥΣΤΗΡΑ. ΑΝΑΜΜΑ ΚΑΥΣΤΗΡΑ. ΕΝΔΕΙΞΗ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑΣ. ΣΤΑΘΜΗ ΚΑΥΣΙΜΟΥ. ΣΤΑΘΜΗ ΑΠΟΣΚΛΗΡΥΝΤΙΚΟΥ. ΕΝΔΕΙΞΗ ΒΛΑΒΗΣ Λ Η Ξ Η Π Ε Ρ Ι Ο Δ Ο Υ Γ Ι Α Π Ρ Ο Γ ΡΑ Μ Μ ΑΤ Ι Σ Μ Ε Ν Η ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ.
  • Page 53 Ελληνικά 6) Επέμβαση θερμικής προστασίας κινητήρα: η λειτουργία της ΠΙΝΑΚΑΣ ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΩΝ υδροπλυστικής διακόπτεται. Το πρόβλημα επισημαίνεται με την αναλαμπή της ενδεικτικής A - Διακόπτης ON/OFF. λυχνίας F). B - Ρυθμιστής θερμοκρασίας. C - Ενδεικτική λυχνία τροφοδοσίας. 7) Επέμβαση θερμοστάτη ασφαλείας: η λειτουργία του D - Ενδεικτική...
  • Page 54 Ελληνικά ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ - ΛΥΣΕΙΣ Πριν από οποιαδήποτε επέμβαση, αποσυνδέστε την υδροπλυστική από το ηλεκτρικό δίκτυο μέσω του ασφαλειοδιακόπτη ή αποσυνδέοντας το φις από την πρίζα του ρεύματος και διακόψτε την τροφοδοσία νερού. ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ ΑΙΤΙΕΣ ΛΥΣΕΙΣ Γυρνώντας το διακόπτη η υδροπλυστική Απουσία...
  • Page 55 Note - Notes...
  • Page 56 IP Cleaning SpA Sede Legale/Amministrativa - Registered Office/Administration V.le Treviso, 63 30026 Summaga di Portogruaro (Venice) Italy Tel. +39 0421 205511 Fax +39 0421 204227 www.ipcleaning.com info@ipcleaning.com...

This manual is also suitable for:

Syncron-hPw-h50Pw-h100

Table of Contents