Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
ENGLISH / AFRIKAANS
/ SPANISH / FRENCH /
Induccion Estufa
PORTUGUESE
complies with
Model:
INTERNATIONAL
IEC60335
968812
3000W
SAFETY SPECIFICATIONS
PLEASE READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 968812 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Taurus 968812

  • Page 1 ENGLISH / AFRIKAANS / SPANISH / FRENCH / Induccion Estufa PORTUGUESE complies with Model: INTERNATIONAL IEC60335 968812 3000W SAFETY SPECIFICATIONS PLEASE READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE...
  • Page 2 Dear customer, flat, stable surface suitable for withstanding high Thank you for choosing to purchase a Mellerware temperatures and away from other heat sources and brand product. Thanks to its technology, design and contact with water. operation and the fact that it exceeds the strictest 2.1.6.
  • Page 3 ance, as it may cause serious burns. 2.4.3. Any misuse or failure to follow the instruc- 2.2.3. This appliance is only for domestic use, not tions for use renders the guarantee and the manufac- for industrial or professional use. It is not intended to turer’s liability null and void.
  • Page 4 3.3.2. The Plus/minus buttons can be used to 3.6 Once you have finished using the appliance: increase and decrease time or power levels. 3.3.3. The timer button can be used to increase and 3.6.1. Before undertaking any cleaning task, unplug decrease the cooking time.
  • Page 5 6. Trouble shooting No cooking pot is on the cooking Place suitable cooking equipment on the plate. surface or the pot is made from unsuitable materials for the induc- tion cooker. Voltage is below 100V Ensure that the appliance is connected to a volt- age indicated on the rating label.
  • Page 6 Geagte kliënt, 2.1.4. Hou kinders en omstanders weg wanneer u hierdie toestel gebruik. Dankie dat u gekies het om 'n Mellerware-handels- 2.1.5. 2.1.5. Plaas die apparaat op 'n horison- merkproduk te koop. Danksy sy tegnologie, ontwerp tale, plat, stabiele oppervlak wat geskik is vir die en werking en die feit dat dit die strengste kwalit- weerstaan van hoë...
  • Page 7 2.2. Persoonlike veiligheid: 2.4. diens: 2.4.1. Maak seker dat die toestel slegs deur 'n 2.2.1. VOORSIENING: Moenie die toestel onbewaak toepaslike gekwalifiseerde tegnikus bedien word, maak tydens gebruik nie, aangesien daar 'n ongeluk en dat slegs oorspronklike onderdele of toebehore gevaar het.
  • Page 8 3.3. Kook funksies: 'n bietjie koellug word deur die elektronika geblaas, wat net effens warmer as omgewingstemperatuur 3.3.1. Voorafgestelde funksies: voorkom. 3.5. Pot keuse Funksie Standaard krag Standaard temperatuur Behoorlike pot keuse: 1600W 165 grade Kookgerei gemaak van 'n ysterhoudende (of magnetiese) metaal of kookgerei met 'n basis bedek Diepbraai 1600W...
  • Page 9 neer die toestel verhit word, sal die vuilheid moeiliker word om te verwyder. 5. Anomalieë en herstel 5.1. Neem die toestel na 'n gemagtigde ondersteun- ingsentrum as die produk beskadig is of ander probleme ervaar. 5.2. As die aansluiting op die hoofstroom beskadig is, moet dit vervang word en moet u voortgaan soos u sou in geval van skade.
  • Page 10 Estimado cliente, entes, tales como placas de cocción, quemadores de gas, hornos o artículos similares. Gracias por elegir comprar un producto de la marca 2.1.4. Mantenga alejados a los niños y transeúntes Mellerware. Gracias a su tecnología, diseño y cuando utilice este aparato. funcionamiento y al hecho de que supera los más 2.1.5.
  • Page 11 2.1.22. El cable de alimentación debe ser examinado 2.3.10. Si, por alguna razón, el aparato se incendia, regularmente para detectar signos de daño, y si el desconecte el aparato de la red eléctrica y NO USE cable está dañado, el aparato no debe usarse. AGUA PARA DESCONECTAR EL FUEGO.
  • Page 12 3.3. Funciones de cocina: ción utilizan llamas o elementos de calentamiento calientes, donde el calentamiento por inducción solo 3.3.1. Funciones predefinidas: calienta la olla. Debido a que sólo la superficie de la base de la olla se calienta, la posibilidad de una lesión por quemadura es significativamente menor Función Potencia pre-...
  • Page 13 cualquier parte del aparato. 4.3. Limpie periódicamente la entrada y la salida de aire con un cepillo suave o una aspiradora, ya que el polvo puede quedar atrapado en la entrada o salida de aire, lo que prolongará la vida de la cocina de inducción.
  • Page 14 6. Solución de problemas No hay olla de cocina en la superfi- Coloque el equipo de cocina adecuado en la cie de cocción o la olla está hecha placa. de materiales inadecuados para la cocina de inducción. El voltaje está por debajo de 100V Asegúrese de que el aparato esté...
  • Page 15 Cher client, brûleurs à gaz, des fours ou des articles similaires. 2.1.4. Gardez les enfants et les personnes présentes Merci d'avoir choisi d'acheter un produit de marque lorsque vous utilisez cet appareil. Mellerware. Grâce à sa technologie, sa conception 2.1.5. 2.1.5. Placez l'appareil sur une surface et son fonctionnement et le fait qu'elle dépasse les horizontale, plate et stable, apte à...
  • Page 16 mages et si le cordon est endommagé, l'appareil ne lorsque vous l'utilisez et gardez-vous hors de portée doit pas être utilisé. des enfants. 2.1.23. Ne pas toucher la fiche avec les mains 2.3.10. Si, pour une raison ou pour une autre, mouillées.
  • Page 17 3.3. Fonctions de cuisson: chaud, où le chauffage par induction ne chauffe que le pot. Parce que seule la surface de la base du pot 3.3.1. Fonctions présélectionnées: est chauffée, la possibilité d'une brûlure est consi- dérablement inférieure à celle d'autres méthodes. L'effet d'induction ne chauffe pas l'air autour du vais- Fonction Puissance par...
  • Page 18 une partie quelconque de l'appareil. 4.3. Nettoyez périodiquement l'entrée et la sortie d'air avec une brosse douce ou un aspirateur, car la pous- sière peut être prise dans l'entrée ou la sortie d'air, ce qui prolongera la durée de vie de la cuisinière à induction.
  • Page 19 6. Dépannage Aucun pot de cuisson n'est sur la Placez un équipement de cuisson approprié sur la surface de cuisson ou le pot est plaque. fabriqué à partir de matériaux non appropriés pour le four à induction. La tension est inférieure à 100 V Assurez-vous que l'appareil est connecté...
  • Page 20 Obrigado por escolher comprar um produto da perfície horizontal, plana e estável, adequada para marca Taurus. Graças à sua tecnologia, design e suportar altas temperaturas e longe de outras fontes operação e ao fato de que excede os mais rigorosos de calor e contato com água.
  • Page 21 2.1.23. Não toque na ficha com as mãos molhadas. e NÃO USE ÁGUA PARA PONER O INCÊNDIO. 2.2. Segurança pessoal: 2.4. Serviço: 2.2.1. CUIDADO: Não deixe o aparelho sem vigilân- 2.4.1. Certifique-se de que o aparelho é servido cia durante a utilização, pois existe o risco de um apenas por um técnico devidamente qualificado acidente.
  • Page 22 3.3. Funções de cozinhar: o pote. Porque apenas a superfície da base do pote é aquecida, a possibilidade de uma lesão de 3.3.1. Funções predefinidas: queimadura é significativamente menor do que com outros métodos. O efeito de indução não aquece o ar ao redor do vaso, resultando em maiores Função Poder padrão...
  • Page 23 pode ficar presa na entrada ou saída de ar, isso prolongará a vida útil da panela de indução. 4.4. Nunca coloque o fogão de indução sob água corrente ou mergulhe na água ou em qualquer outro líquido. 4.5. Desligue o aparelho quando o aparelho não esti- ver em uso.
  • Page 24 6. Solução de problemas Aucun pot de cuisson n'est sur la Placez un équipement de cuisson approprié sur la surface de cuisson ou le pot est plaque. fabriqué à partir de matériaux non appropriés pour le four à induction. La tension est inférieure à 100 V Assurez-vous que l'appareil est connecté...
  • Page 25 With every Taurus product purchased you get a 2 year warranty as detailed in the terms and conditions below.
  • Page 26 Why register your warranty? We at Taurus pride ourselves on bringing premium quality appliances to market, and as a commitment to this level of quality we offer a 2 year warranty (1 Year Retail + 1 Year Extended) on all of our products. We often hear that our customers lose their receipts and can therefore no longer claim if they have a problem.
  • Page 27 Met elke Taurus produk wat gekoop word kry u 'n 2 jaar waarborg soos uiteengesit in die terme en voorwaardes hieronder.
  • Page 28 Hoekom moet u die waarborg moet registreer? Ons by Taurus is trots om premium gehalte toestelle op die mark te bring, en as 'n verbintenis tot die vlak van gehalte bied ons 'n 2 jaar waarborg (1 Jaar Kleinhandel + 1 Jaar Uitgebreide) op al ons produkte. Ons hoor dikwels dat ons kliënte hul kwitansies verloor en kan dus nie meer eis as hulle 'n probleem het nie.
  • Page 29 Durban Johannesburg 35 Adrain Road, Windermere, Unit 25 & 26 San Croy Office Park Durban, South Africa, 4001 Die Agora Road, Croydon, 1619 Tell: +27 31 303 3465 Tell: +27 11 392 5652 Fax: +27 31 303 8259 Fax: +27 11 392 1694...

Table of Contents