Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the Operator's Manual. Save this manual.
Powervac
Item No. 51988—315000001 & Up
NOTICE
Do not use E15 or E85 fuel in this product.
Only use unleaded gasoline containing up
to 10% ethanol. It is a violation of federal
law and will damage the unit and void your
warranty.
Form No. 3389-623 Rev. A
If you have questions concerning
your blower, please call us
at 1-866-574-9242 (US) or
1-866-574-9243 (Canada).
English (EN), French (FR), and Spanish (ES)

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Toro Powervac 51988

  • Page 1 Form No. 3389-623 Rev. A Powervac ™ Item No. 51988—315000001 & Up NOTICE If you have questions concerning your blower, please call us at 1-866-574-9242 (US) or Do not use E15 or E85 fuel in this product. 1-866-574-9243 (Canada). Only use unleaded gasoline containing up to 10% ethanol.
  • Page 2 READ THIS INFORMATION STOP Before you use your new Powervac , read the following helpful hints to ™ get you started. Fueling WARNING: Gasoline and its vapors are highly flammable and explosive. To prevent serious personal injury and property damage, handle it with care. Keep away from ignition sources and open flames, handle outdoors only, do not smoke and wipe up spills immediately.
  • Page 3: Table Of Contents

    Table of Contents Introduction ....................................4 General Safety Rules ..................................5 Specific Safety Rules ..................................6 Symbols......................................7 Product Labels ....................................8 Features ....................................9-10 Product Specifications ................................9 Know Your Blower/Vacuum ..............................10 Assembly....................................11-13 Unpacking ....................................11 Packing List ..................................11 Tools Needed ..................................11 Assembling the Blower Tubes .............................11 Installing the Vacuum Bag ..............................12 Installing the Vacuum Tubes ..............................13 Operation ....................................
  • Page 4: Introduction

    The Toro warning system in this manual identifies potential hazards and has special safety messages that help you and others avoid personal injury, even death. DANGER, WARNING, and CAUTION are signal words that identify the level of hazard.
  • Page 5: General Safety Rules

    General Safety Rules WARNING: Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or carbon monoxide poisoning which will cause death or serious personal injury. Read All Instructions  Before storing, allow the engine to cool. ...
  • Page 6: Specific Safety Rules

    Specific Safety Rules  Always hold the blower/vacuum in your right hand dur- Fueling ing blower operation. Refer to the Operation instruc-  Fuel is highly flammable. Take precautions when using tions later in this manual for proper position during to reduce the chance of serious personal injury.
  • Page 7: Symbols

    Symbols The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING DANGER: Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or serious injury.
  • Page 8: Product Labels

    Product Labels Product labels and instructions are easily visible to the operator and are located near any area of potential danger. Replace damaged or lost labels Part No. 940654088 Part No. 940907027 Part No. 940907028 Part No. 941727009 Part No. 940907029 Part No.
  • Page 9: Features

    Features Product Specifications Name Specification Engine 25.4cc Full Crank Air Velocity Up to 150 (241.39 kph) Up to 460 (13 m /min) Main Vacuum Bag Housing Adaptor Upper Vacuum Tube Vacuum Bag Raised Slot Lower Vacuum Tube Vacuum Tube Screw Stop Switch Throttle Trigger...
  • Page 10: Know Your Blower/Vacuum

    Main Housing Upper Handle Stop Switch Throttle Lock Throttle Trigger Vacuum Inlet Door Upper Blower Tube Muffler Figure 2 Sweeper Nozzle Know Your Blower/Vacuum See Figures 1 - 2. The safe use of this product requires an understanding of the Throttle Trigger information on the tool and in this operator’s manual as well The blower can be operated at any speed between idle and...
  • Page 11: Assembly

    Assembly Unpacking WARNING: This product requires assembly. Do not attempt to modify this product or create Carefully remove the product and any accessories from  accessories not recommended for use with this the box. Make sure that all items listed in the packing product.
  • Page 12: Installing The Vacuum Bag

    Raised Main Housing Outlet Blower / Vacuum Tube Raised Vacuum Bag Locking Adaptor Installed to housing Figure 6 To remove the vacuum bag: Figure 4 1. Remove the vacuum bag by using a flat head screw- driver to lift the locking tab. Installing the Vacuum Bag 2.
  • Page 13: Installing The Vacuum Tubes

    Installing the Vacuum Tubes To install the vacuum tubes: See Figures 7 - 9 1. Secure the upper and lower vacuum tubes together by aligning the raised locking tabs with the raised slots. 2. Tap tube assembly on ground until the screw holes WARNING: in lower tube are in the raised slot of the upper tube.
  • Page 14: Operation

    Operation Fueling and Refueling WARNING: Do not allow familiarity with tools to make you WARNING: careless. Remember that a careless fraction of a Gasoline is extremely flammable and explosive. second is sufficient to inflict serious injury. A fire or explosion from gasoline will burn you and others.
  • Page 15: Oxygenated Fuels

    3. Place the choke lever in the FULL CHOKE position. WARNING: 4. Pull throttle lock back to lock the throttle wide open. Always shut off engine before fueling. Never 5. Pull the starter grip and rope sharply until engine at- add fuel to a machine with a running or hot tempts to run.
  • Page 16: Operating The Blower

    Operating the Blower WARNING: See Figures 12 - 13. Do not place blower on top of or near loose debris or gravel. Debris may be sucked into WARNING: blower intake vent resulting in possible damage Never run the unit without the blower tubes to the unit and could result in serious personal installed or the vacuum door securely closed.
  • Page 17: Throttle Lock

    Throttle Lock Proper Operating Position See Figure 14 Hold Muffler Away From Body And Clothing The throttle lock can be used to operate the blower without holding the throttle trigger. To engage the throttle lock: 1. Pull throttle lock back towards user, and stop at the desired throttle setting.
  • Page 18: Maintenance

    WARNING: Use only Toro replacement parts when servicing Cleaning the Product this product. Use of any other parts could create 1. Stop the product before cleaning.
  • Page 19: Cleaning The Air Filter

    1. Depress air filter cover tab using a straight screwdriver inside out and shake. Wash the bag in soapy water at least once to open the air filter cover. a year. Replacement parts available online at www.toro.com. 2. Remove the cover. Spark Plug Replacement 3.
  • Page 20: Storing The Product

    garden chemicals, fertilizer, and de-icing salts. 3. Remove the spark plug. 2. Abide by all ISO and local regulations for the safe stor- 4. Inspect the new spark plug. The spark plug must age and handling of gasoline. be properly gapped and free of deposits in order to ensure proper engine operation.
  • Page 21: Troubleshooting

    Neglecting or failing to perform the required maintenance may increase emissions, decrease fuel efficiency, degrade performance, cause irreversible engine damage and/or void your warranty. CALL US FIRST For any questions about operating or maintaining your product, call the Toro Help Line! ® Your product has been fully tested prior to shipment to ensure your complete satisfaction.
  • Page 22: Warranty

    (except to the extent covered by the emissions control warranty set forth below): THIS PRODUCT IS MANUFACTURED UNDER LICENSE FROM THE TORO COMPANY BY A. Tune-ups – Spark Plugs, Carburetor Adjustments, Filters TECHTRONIC INDUSTRIES NORTH AMERICA, INC. B. Wear Items – Starter Pulley, Starter Ropes, Mulch- Techtronic Industries North America, Inc.
  • Page 23 Notes Notes...
  • Page 24 To locate a qualified service center for this product, contact us toll free at 1-866-574-9242 (US) or 1-866-574-9243 (Canada). This product is manufactured under license from The Toro Company by Techtronic Industries Power Equipment Techtronic Industries Power Equipment P.O. Box 35 Highway 8...
  • Page 25 Form No. 3389-623 Rev. A Powervac ™ Numéro d’article 51988—315000001 et suivants AVIS Pour toute question condernant le soufflante, nous appeler au : Ne pas utiliser d’essence E15 ou E85 1-866-574-9242 (États-Unis) ou le dans ce produit. Utiliser seulement de 1-866-574-9243 (Canada).
  • Page 26 INFORMATIONS IMPORTANTES STOP Avant d’utiliser ce Powervac pour la première fois, lire les conseils ™ utiles ci-dessous. Approvisionnement en carburant AVERTISSEMENT : L’essence et les vapeurs qu’elle dégage sont extrêmement inflammables et explosives. Pour éviter des blessures graves et des dommages matériels, manipuler avec précaution.
  • Page 27 Table des matières Introduction ....................................4 Règles de sécurité ..................................5 Règles de sécurité particulières ..............................6 Symboles .......................................7 Autocollants ....................................8 Caractéristiques ..................................9-10 Fiche technique ..................................9 Apprendre à connaître la soufflante/aspirateur ........................10 Assemblage ....................................11-13 Déballage .....................................11 Liste des pièces ..................................11 Outils nécessaires .................................11 Assemblage des tubes de soufflante ............................11 Installation du sac à...
  • Page 28: Introduction

    à l’utiliser au sujet de la sécurité d’utilisation. Tout au long de ce manuel, Toro utilise un système d’identification des dangers potentiels et des messages de sécurité destinés à permettre à l’opérateur et aux personnes présentes d’éviter des risques de blessures graves, voire mortelles. Les termes DANGER, AVERTISSEMENT et ATTENTION sont utilisés pour indiquer le niveau de risque.
  • Page 29: Règles De Sécurité

    Règles de sécurité AVERTISSEMENT : Lire attentivement toutes les instructions. Le non-respect de toutes les instructions ci-dessous peut entraîner un choc électrique, un incendie et / ou une intoxication par le monoxyde de carbone, ce qui peut causer des blessures graves voire la mort. Conserver ces instructions ...
  • Page 30: Règles De Sécurité Particulières

    Règles de Sécurité Particulières vent entraîner des problèmes circulatoires dans les mains  Toujours tenir la soufflante/aspirateur avec la main de l’opérateur, causés par les vibrations. Pour ce type droite pendant le soufflage. Consulter les instructions d’application, il peut être bon d’utiliser une scie équipée d’Utilisation présentées ultérieurement dans ce man- d’un dispositif anti-vibrations.
  • Page 31: Symboles

    Symboles Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques as- socié à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION DANGER : Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Page 32: Autocollants

    Autocollants Les autocollants d’instructions et de mises en garde sont placés bien en vue de l’opérateur, près des pièces présentant un danger potentiel. Remplacer immédiatement tout autocollant manquant ou endommagé. No. de pièce 940654088 No. de pièce 940907027 No. de pièce 940907028 No.
  • Page 33: Caractéristiques

    Caractéristiques Fiche technique Caractéristique Moteur 25,4 cc, vilebrequin complet Vitesse de l’air Mi/h Jusqu’à 150 (241.39 kph) Pi3/min Jusqu’à 460 (13 m /min) Cadre Adaptateur pour principal sac à débris Tube d’aspiration supérieur Sac à débris Fente en saillie Tube d’aspiration inférieur Vis du tube...
  • Page 34: Apprendre À Connaître La Soufflante/Aspirateur

    Cadre principal Poignée Commutateur supérieure de moteur Gâchette d’accélérateur Régulateur de vitesse Volet d’entrée d’air Tube supérieur Silencieux Embout éventail Figure 2 Apprendre à connaître la soufflante/ Régulateur de vitesse Le régulateur de vitesse permet d’utiliser la soufflante sans aspirateur maintenir le doigt sur la gâchette.
  • Page 35: Assemblage

    Assemblage Déballage AVERTISSEMENT : Ce produit doit être assemblé. Ne pas essayer de modifier ce produit ou de Avec précaution, sortir le produit et les accessoires de la  créer des accessoires non recommandés pour le boîte. S’assurer que toutes les pièces figurant sur la liste produit.
  • Page 36: Installation Du Sac À Débris

    Languette Fente en saillie Sortie du cadre principal Soufflante / Tube d’aspiration Adaptateur pour sac Languette de à débris installé la verrouillage Figure 4 boîtier en saillie Figure 6 3. Pour démonter, soulever la languette de verrouillage avec un tournevis à tête plate puis tourner le tube et Pour enlever le sac à...
  • Page 37: Installation Des Tubes D'aspiration

    Installation des tubes d’aspiration Installation des tubes d’aspiration : Voir les figures 7 et 9. 1. Assembler le tube d’aspiration supérieur sur le tube inférieur en alignant les languettes en saillie sur les fentes. AVERTISSEMENT : 2. Taper l’ensemble des tubes sur le sol, jusqu’à ce que Les pales de ventilateur en rotation peuvent les trous de vis du tube inférieur soient visibles dans les causer des blessures graves.
  • Page 38: Utilisation

    Utilisation Approvisionnement en carburant AVERTISSEMENT : Ne pas laisser la familiarité avec ce produit AVERTISSEMENT : faire oublier la prudence. Ne pas oublier qu’une L’essence est extrêmement inflammable et fraction de seconde d’inattention peut entraîner explosive. Un incendie ou une explosion des blessures graves.
  • Page 39: Carburants Oxygénés

    6. Essuyer tout le carburant éventuellement répandu sur Commutateur d’arrêt l’outil. 7. S’éloigner d’au moins 9 m (30 pi) du point d’approvisionnement avant de lancer le moteur STOP Note : Il est normal qu’un moteur neuf dégage de la fumée lors de la première utilisation.
  • Page 40: Utilisation De La Soufflante

    Position d’utilisation correcte Démarrage d’un moteur chaud : 1. Mettre le levier du volet de départ en position RUN (marche). 2. Tirer le levier de verrouillage d’accélération vers l’arrière pour verrouiller l’accélérateur en position ouverte. 3. Tirer sur le poignée du lanceur et corde jusqu’à ce que le moteur démarre.
  • Page 41: Régulateur De Vitesse

    9. Dans un environnement poussiéreux humidifier légèrement les surfaces si de l’eau est disponible. AVERTISSEMENT : Tenir le silencieux ainsi que toutes les surfaces 10. Prêter attention aux enfants, animaux, fenêtres ouvertes brûlantes de la soufflante ou de l’aspirateur à ou véhicules fraîchement lavés et souffler les débris en l’écart des parties du corps.
  • Page 42: Entretien

    à la clientèle. affaiblir ou détruire le plastique, ce qui peut entraîner des blessures graves. AVERTISSEMENT : Utiliser exclusivement des pièces Toro d’origine Nettoyage le produit lors de l’entretien de ce produit. L’usage de toute autre pièce pourrait créer une situation 1.
  • Page 43: Nettoyage Du Filtre À Air

    Le laver dans de l’eau savonneuse languette au moins une fois par an. Les pièces de remplacement sont disponibles en ligne sur le site suivant : www.toro.com. Remplacement de la bougie Voir le figure 17.
  • Page 44: Remisage Le Produit

    Remisage le produit 5. Tenter de faire démarrer le moteur à cinq (5) autres reprises. 1. Nettoyer soigneusement le produit. La remiser dans un endroit bien aéré, inaccessible aux enfants. La tenir Fonctionnement du moteur à haute à l’écart de produits corrosifs, tels que les produits altitude chimiques de jardinage, engrais et le sel de dégivrage.
  • Page 45: Dépannage

    énergétique, de nuire à la performance, créer des bris irréparables du moteur et de annuleront la garantie. NOUS APPELER D’ABORD Pour toute question concernant l’utilisation ou l’entretien utiliser ce produit, Toro appeler le service d’assistance téléphonique ® Le taille-bordures à été entièrement testé avant expédition pour assurer la complète satisfaction de l’utilisateur.
  • Page 46: Garantie

    INDUSTRIES NORTH AMERICA, INC., SOUS LICENCE rondelles en feutre, axes d’attelage, lames de paillage, DE THE TORO COMPANY. ventilateur de soufflante, tubes de soufflage et d’aspiration, sacs à débris, guide, chaînes de scie Techtronic Industries North America, Inc.
  • Page 47 Notes Notes...
  • Page 48 Pour obtenir l’adresse du centre de réparations qualifié, appeler gratuitement le 1-866-574-9242 (États-Unis) ou le 1-866-574-9243 (Canada). Ce produit est fabriqué par Techtronic Industries North America, Inc., sous licence de The Toro Company. Techtronic Industries Power Equipment P.O. Box 35 Highway 8 Pickens, SC 29671 États-Unis...
  • Page 49 Form No. 3389-623 Rev. A Powervac ™ Artículo 51988—315000001 en Adelante AVISO Si tiene preguntas en relación con la soplador, le suplicamos llamar al 1-866-574-9242 (en EE.UU.) or No utilice combustibles E15 o E85 con este producto. Utilice únicamente gasolina 1-866-574-9243 (en Canadá).
  • Page 50 LEA ESTA INFORMACIÓN STOP Antes de utilizar su nueva Powervac , lea las siguientes útiles ™ sugerencias iniciales. Abastecimiento de combustible ADVERTENCIA: La gasolina y sus vapores son extremadamente inflamables y explosivos. Para evitar graves lesiones personales y daños materiales, manipule con cuidado.
  • Page 51 Índice de Contenido Introducción ....................................4 Reglas de seguridad ..................................5 Reglas de seguridad específicas ..............................6 Símbolos .......................................7 Etiquetas del producto ...................................8 Características ..................................9-10 Especificaciones ..................................9 Familiarícese con la sopladora /aspiradora ..........................10 Armado ....................................11-13 Desempaquetado ..................................11 Lista de empaquetado ................................11 Herramientas necesarias ..............................11 Montaje de los tubos de la sopladora ...........................11 Instalación del saco de la aspiradora ...........................12 Instalación de los tubos de la aspiradora ..........................13...
  • Page 52: Introducción

    El sistema de avisos de advertencia empleado por Toro en este manual identifica posibles peligros y tiene mensajes especiales de seguridad que le ayudarán a usted y a otras personas a evitar lesiones corporales, e incluso la muerte. PELIGRO, ADVERTENCIA y PRECAUCION son palabras de aviso empleadas para identificar el nivel de peligro.
  • Page 53: Reglas De Seguridad

    Reglas de seguridad ADVERTENCIA: Lea y comprenda todas las instrucciones. El incumplimiento de todas las instrucciones siguientes puede resultar en descargas eléctricas, incendio o envenenamiento por monóxido de carbono, lo cual puede causar la muerte o lesiones graves. Guarde estas instrucciones ...
  • Page 54: Reglas De Seguridad Específicas

    Reglas de seguridad específicas  Siempre sujete la sopladora/aspiradora con la mano operador debido a la vibración. Para tal uso puede convenir utilizar una sierra dotada de características de derecha mientras esté en funcionamiento. Consulte las antivibración. instrucciones de Functionamiento más adelante en este manual para conocer la posición adecuada durante el Abastecimiento de combustible funcionamiento de la aspiradora y obtener información...
  • Page 55: Símbolos

    Símbolos Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, PELIGRO: causará la muerte o lesiones serias. Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría ADVERTENCIA: causar la muerte o lesiones serias.
  • Page 56: Etiquetas Del Producto

    Etiquetas del producto Las etiquetas e instrucciones del producto son fácilmente visibles al operador, y están situadas cerca de cualquier área de posible peligro. Reemplace toda etiqueta dañada o faltante. Núm. pieza 940654088 Núm. pieza 940907027 Núm. pieza 940907028 Núm. pieza 941727009 Núm.
  • Page 57: Características

    Características Especificaciones Nombre Especificación Cilindrada del motor 25,4 cc, de biela grande Velocidad del aire Up to 150 (241.39 kph) Pies cúb./min Up to 460 (13 m /min) Adaptador Armazón para bolsa de principal aspirado Tubo superior de la aspiradora Saco de la Ranura aspiradora...
  • Page 58: Familiarícese Con La Sopladora /Aspiradora

    Armazón principal Mango Interruptor superior del apagado Seguro del acelerador Gatillo del acelerador Puert a de la entrada Tubo superior de la sopladora Silenciador Boquilla para Figura 2 barrer Familiarícese con la sopladora / aspiradora Vea las figuras 1 y 2. Para usar este producto con la debida seguridad se debe Seguro del acelerador comprender la información indicada en la herramienta...
  • Page 59: Armado

    Armado Desempaquetado ADVERTENCIA: Este producto requiere armarse. No intente modificar este producto ni hacer Extraiga cuidadosamente de la caja la producto y los  accesorios no recomendados para la misma. accesorios. Asegúrese de que estén presentes todos los Cualquier alteración o modificación constituye artículos enumerados en la lista de empaquetado.
  • Page 60: Instalación Del Saco De La Aspiradora

    Languette Ranura realzada Salida del alojamiento principal Soufflante / Tube d’aspiration Adaptador instalado para bolsa de Orejeta aspirado del caja realzada de aseguramiento Figure 4 Figura 6 Para retirar el saco de la aspiradora: 3. Para desconectarlos: levante la orejeta de fijación con un destornillador de cabeza plana, rote el tubo y la boquilla, 1.
  • Page 61: Instalación De Los Tubos De La Aspiradora

    Instalación de los tubos de la Para instalar los tubos de la aspiradora: 1. Asegure los tubos superior e inferior de la aspiradora; aspiradora para ello, alinee las orejetas de aseguramiento con las Vea las figuras 7 - 9. ranuras realzadas. 2.
  • Page 62: Funcionamiento

    Funcionamiento Abastecimiento y reabastecimiento ADVERTENCIA: de combustible No permita que su familarización con este producto lo vuelva descuidado. Tenga presente ADVERTENCIA: que un descuido de un instante es suficiente para La gasolina es extremadamente inflamable causar una lesión grave. y explosiva. Un incendio o una explosión de gasolina le causará...
  • Page 63: Combustibles Oxigenados

    Interruptor del 7. Aléjese por lo menos 9 metros (30 pies) del sitio de apagado reabastecimiento de combustible antes de encender la unidad. STOP Nota: Es normal que salga humo de un motor nuevo al usarlo por primera vez. Gatillo del ADVERTENCIA: acelerador Siempre apague el motor antes de abastecer el...
  • Page 64: Manejo De La Sopladora

    Caliente reinicia el motor: ADVERTENCIA: 1. Coloque la palanca del anegador en la posición RUN. Cuando la utilice, siempre mantenga la 2. Empuje el seguro del acelerador hacia atrás para trabar sopladora lejos de su cuerpo con el mango en el acelerador en la apertura total.
  • Page 65: Seguro Del Acelerador

    10. Esté al pendiente de niños, mascotas, ventanas abiertas o ADVERTENCIA: coches recién lavados, y sople la basura de manera segura. Mantenga el silenciador y todas las superficies 11. Mantenga la sopladora para que el chorro de aire pueda calientes de la sopladora/aspiradora alejadas del trabajar cerca del suelo.
  • Page 66: Mantenimiento

    ADVERTENCIA: serias. Al dar servicio a este producto, sólo utilice piezas de repuesto Toro. El empleo de piezas Limpieza de la producto diferentes puede presentar un peligro o causar 1. Apague la herramienta antes limpiarla.
  • Page 67: Limpieza La Filtro De Aire

    Si se ensucia el saco se reduce el rendimiento de la unidad. Para limpiar el saco, vuélvalo al revés y sacúdalo. Limpie el saco en agua jabonosa por lo menos una vez al año. Las piezas de reemplazo se encuentran disponibles en www.toro. Tapa del com.
  • Page 68: Almacenamiento De La Producto

    6. Apriétela con una llave de cubo. (216 pulg·lb [24.40 2. Mantenga el motor encendido hasta que se detenga. Nm] por lo menos, y a 264 pulg·lb [29.82 Nm] como 3. Coloque la palanca del anegador en la posición FULL máximo.
  • Page 69: Corrección De Problemas

    LLÁMENOS PRIMERO Si tiene preguntas sobre el funcionamiento o el mantenimiento este Toro ® producto,llame al teléfono de atención al consumidor de La recortadora ha sido probada enteramente antes de embarcarse para asegurar la satisfacción del consumidor.
  • Page 70: Garantía

    INDUSTRIES NORTH AMERICA, INC. CON AUTORIZACIÓN aspas, arandelas de fieltro y pasadores de enganche, hoja de DE THE TORO COMPANY. triturar, ventilador de la sopladora, tubos de la sopladora y de la Techtronic Industries North America, Inc. garantiza al comprador aspiradora, saco y correas de la aspiradora, barra guía y cadena...
  • Page 71 Notas Notas...
  • Page 72 1-866-574-9242 (en EE.UU.) o al 1-866-574-9243 (en Canadá). Este producto ha sido fabricado por Techtronic Industries North America, Inc. con autorización de The Toro Company. Techtronic Industries Power Equipment P.O. Box 35 Highway 8...

Table of Contents