Table of Contents
  • Avvertenze Per la Sicurezza
  • Istruzioni Per L'installazione
  • Uso E Manutenzione
  • Servizio Assistenza Clienti
  • Benutzung und Wartung
  • Sugerencias para la Seguridad
  • Instrucciones para la Instalación
  • Uso y Mantenimiento
  • Conseils Pour la Sécurité
  • Emploi Et Entretien
  • Installatie Instructies
  • Gebruik en Onderhoud
  • Advertências para a Segurança
  • Uso E Manutenção
  • Návod K Instalaci
  • Generelle Oplysninger
  • Brug Og Vedligeholdelse
  • Käyttö Ja Huolto
  • Υποδειξεισ Ασφαλειασ
  • Általános Tudnivalók
  • Biztonsági Figyelmeztetések
  • Bruk Og Vedlikehold
  • Informacje Ogólne
  • Descriere Generală
  • Instrucţiuni de Siguranţă
  • Общие Свидения
  • Инструкции По Установке
  • Эксплуатация И Техход
  • Installations Instruktioner
  • Användning Och Underhåll
  • Varnostna Opozorila

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 21

Quick Links

CAPPA ASPIRANTE - Istruzioni per l'uso
I
DUNSTABZUGSHAUBE - Gebrauchsanweisung
D
CAMPANA EXTRACTORA - Manual de utilización
E
HOTTE DE CUISINE - Notice d'utilisation
F
COOKER HOOD - User instructions
GB
AFZUIGKAP - Gebruiksaanwijzing
NL
COIFA ASPIRANTE - Manual do usuário
P
ODSAVAČ PAR – uživatelská příručka
CZ
EMHÆTTE - Brugervejledning
DK
LIESITUULETIN – Käyttöohje
FIN
ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΗΡΑΣ ΣΕ ΕΚΔΟΣΗ ΑΠΟΡΡΟΦΗΣΗΣ – Εγχειρίδιο χρήσης
GR
ELSZÍVÓ KÜRTŐ – Használati utasítás
H
AVTREKKSKAPPE – Bruksanvisning
N
OKAP ZASYSAJĄCY - instrukcja obsługi
PL
HOTĂ ASPIRANTĂ – Manual de utilizare
R
ВЫТЯЖНОЙ КОЛПАК - Руководство пользователя
RUS
SPISKÅPA – Bruksanvisning
S
KUHINJSKA NAPA – Navodila za uporabo
SLO
HR KUHINJSKA NAPA - Upustva za upotrebu
HR
Model:
HBSI 94

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HBSI 94 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Hoover HBSI 94

  • Page 1 Model: HBSI 94 CAPPA ASPIRANTE - Istruzioni per l'uso DUNSTABZUGSHAUBE - Gebrauchsanweisung CAMPANA EXTRACTORA - Manual de utilización HOTTE DE CUISINE - Notice d'utilisation COOKER HOOD - User instructions AFZUIGKAP - Gebruiksaanwijzing COIFA ASPIRANTE - Manual do usuário ODSAVAČ PAR – uživatelská příručka EMHÆTTE - Brugervejledning...
  • Page 3 max 80 cm Fig.1 Fig.2 Fig.3 Fig.4 - 3 -...
  • Page 4 Fig.5 Fig.6 Fig.7 Fig.8 - 4 -...
  • Page 5 Fig.9 Fig.10 a Fig.10 b Max 3 mm - 5 -...
  • Page 6 Fig.12 Fig.13 Fig.11 Fig.14 a Fig.14 b X = C - (90+A+650+B) - 6 -...
  • Page 7 Fig.15 Fig.16 Fig.17 - 7 -...
  • Page 8: Avvertenze Per La Sicurezza

    ITALIANO Questo apparecchio è contrassegnato in conformità alla GENERALITA' Direttiva Europea 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Assicurandosi che Leggere attentamente il contenuto del presente libretto questo prodotto sia smaltito in modo corretto, l’utente in quanto fornisce importanti indicazioni riguardanti la contribuisce a prevenire le potenziali conseguenze sicurezza di installazione, d'uso e di manutenzione.
  • Page 9: Uso E Manutenzione

    una riduzione potrebbe diminuire le prestazioni del pro- Il buon funzionamento della cappa è condizionato da dotto ed aumentare la rumorosità. una corretta e costante manutenzione; una particolare attenzione deve essere data al filtro antigrasso e al filtro • Montaggio della cappa al carbone attivo.
  • Page 10 premere qualsiasi tasto tranne quello delle luci. Per disattivare la funzione premere il tasto E. • Saturazione filtri Antigrasso/Carbone attivo: - Quando il display C lampeggia alternando la velocità d’esercizio con la lettera F (es.1 e F) i filtri antigrasso devono essere lavati.
  • Page 11: Servizio Assistenza Clienti

    Attenzione, la chiamata è a pagamento; il costo verrà comunicato, tramite messaggio vocale, dal Servizio clienti dell’operatore telefonico utilizzato. Dettagli sono presenti sul sito internet www.hoover.it MATRICOLA DEL PRODOTTO. Dove si trova? E’ indispensabile che comunichi al Servizio Assistenza Tecnica Autorizzato la sigla del pro- dotto ed il numero di matricola (16 caratteri che iniziano con la cifra 3) che troverà...
  • Page 12 DEUTSCH ihre Sicherheit verantwortlich ist, entsprechend ALLGEMEINES eingewiesen. Diese Anleitung bitte aufmerksam durchlesen, da sie H) Achten Sie bitte darauf, dass Kinder nicht mit wichtige Sicherheitshinweise zur Installation, zum dem Gerät spielen. Gebrauch und zur Wartung enthält. Die Anleitung für I) Vor jeglichen Wartungsarbeiten unbedingt den eventuelle zukünftige Konsultationen aufbewahren.
  • Page 13: Benutzung Und Wartung

    Sollte das Gerät mit Abzugsvorrichtung montiert wer- empfohlen, das Gerät nach Beendigung des Kochvorgangs noch 15 Minuten weiterlaufen zu lassen, den, bereiten Sie eine Luftabzugsöffnung vor. um den vollständigen Abzug der Kochdünste zu • Es empfiehlt sich der Einsatz eines Luftableitungsrohres, gewährleisten.
  • Page 14 bewirkt das Einschalten des Motors für 10 Minuten jede Stunde auf der ersten Leistungsstufe. Während dieser Funktionsweise muss Display eine Rotationsbewegung der peripheren Segmente angezeigt sein. Nach Ablauf dieser Zeit schaltet der Motor ab und auf dem Display muss die Fix-Anzeige des Buchstaben "C" ersichtlich sein, und zwar so lange, bis nach weiteren 50 Minuten der Motor erneut für 10 Minuten startet, und so weiter.
  • Page 15: Sugerencias Para La Seguridad

    ESPAÑOL Este aparato está fabricado en conformidad con la GENERALIDADES Norma Europea 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Controlando que este Lea atentamente el contenido del presente libro de ins- producto sea eliminado de modo correcto, el usuario trucciones pues contiene indicaciones importantes para contribuye a prevenir consecuencias negativas para la seguridad en la instalación, el uso y el mantenimiento el ambiente y la salud.
  • Page 16: Uso Y Mantenimiento

    del producto y aumentar el ruido. El buen funcionamiento de la campana depende de la realización de un correcto y constante mantenimiento; se debe prestar una atención particular al filtro antigrasa • Montaje de la campana Saque la estructura del embalaje y quite los 2 tornillos y al filtro de carbón activo.
  • Page 17 apaga, y se visualiza la letra “C” fija en el display, después de 50 minutos éste arranca de nuevo por otros 10 minutos y así sucesivamente. Para regresar al funcionamiento normal apriete cualesquiera de los bo- tones excepto el de la luz. Para desactivar la función oprima el botón E.
  • Page 18: Conseils Pour La Sécurité

    FRANÇAIS H) Veiller à ce que les enfants ne jouent pas avec GÉNERALITÉS l'appareil. Lire attentivement le contenu du mode d'emploi Cet appareil est marqué conformément à la Directive puisqu'il fournit des indications importantes concernant européenne 2002/96/CE sur les déchets d'équipements la sécurité...
  • Page 19: Emploi Et Entretien

    • Nous conseillons d'utiliser un tuyau d'évacuation de cuer l'air vicié. l'air de même diamètre que l'orifice de sortie de l'air. Le bon fonctionnement de la hotte est lié à la fréquence L'utilisation d'une réduction pourrait diminuer les des opérations d'entretien et, plus particulièrement, à performances du produit et augmenter le niveau sono- l'entretien du filtre anti-graisse et du filtre à...
  • Page 20 pendant 10 minutes supplémentaires et ainsi de suite. Pour retourner au fonctionnement normal presser n’importe quelle touche sauf celle de l’éclairage. Pour désactiver la fonction presser la touche “E”. • Saturation filtres anti-gras/charbon actif: - Quand l'afficheur C clignote et visualise alternativement la vitesse de fonctionnement et la lettre F (1 et F par ex.) il est temps de laver les filtres anti- gras.
  • Page 21: Safety Precaution

    ENGLISH appliances burning gas or other fuels GENERAL L) There is a risk of fire if cleaning is not carried out in accordance with the instructions Carefully read the following important information re- garding installation safety and maintenance. Keep this This appliance conforms to the European Directive EC/ information booklet accessible for further consultations.
  • Page 22: Use And Maintenance

    become noisier. particles suspended in the air, therefore is subject to saturation (the time it takes for the filter to become saturated depends on the way in which the appliance • Hood assembly is used). Remove the structure from the packaging and remove the 2 screws A to separate the upper part from the lower - To prevent potential fire hazards, the anti-grease part (fig.2).
  • Page 23 alternates with the letter A (e.g. 1 and A), the carbon filters must be replaced. After the clean filter has been positioned correctly, the electronic memory must be reset by pressing button A for approximately 5 seconds, until the indication F or A shown on the display C stops flashing.
  • Page 24: Installatie Instructies

    NEDERLANDS gebruik van het product, tenzij zij worden bewaakt ALGEMEEN of onderricht over het gebruik ervan door een per- soon die voor hen verantwoordelijk is. De inhoud van dit boekje grondig doorlezen, daar het H) Controleer dat kinderen niet met het apparaat belangrijke informatie bevat voor veilige installatie, ge- spelen.
  • Page 25: Gebruik En Onderhoud

    waardoor warme lucht circuleert of die gebruikt wordt bruik makend van de schroeven P (afb. 13). voor de afvoer van rook van apparaten die door een Plaats tenslotte de filters terug in hun zittingen. andere energiebron dan elektrische energie gevoed worden.Voordat u verder gaat met de montage dient u, GEBRUIK EN ONDERHOUD om het apparaat makkelijker te kunnen verplaatsen, de...
  • Page 26 Toets E = Door de Timer in te schakelen worden de gekozen functies 15 minuten lang geactiveerd, waarna ze worden uitgeschakeld. Door weer op de toets E te drukken wordt de Timer uitgeschakeld. Als de Timer functie actief is zal op het display het decimale punt knipperen.
  • Page 27: Advertências Para A Segurança

    PORTUGUÊS Este aparelho está marcado em conformidade com a GENERALIDADES Directiva Europeia 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Assegurar-se que este Ler cuidadosamente o conteúdo do presente manual aparelho seja eliminado de maneira certa, o utilizador já que este fornece indicações importantes referentes contribui a prevenir as consequências potenciais à...
  • Page 28: Uso E Manutenção

    para separar a parte superior daquela inferior (fig.2). partículas gordurosas suspensas no ar, portanto está - Posicione o gabarito de perfuração no tecto prestando sujeito à obstruir-se após algum tempo, conforme o uso atenção para que a seta fique posicionada no mesmo que se faz do aparelho.
  • Page 29 anti-goruda deverão ser lavados. - Quando o display C piscar alternando a velocidade de funcionamento com a letra A (ex. 1 e A), os filtros carvão deverão ser substituídos. Uma vez colocado o filtro limpo deve-se restabelecer a memória electrónica, carregando na tecla A por aproximadamente 5 segundos, até...
  • Page 30: Návod K Instalaci

    POLSC POLSC ČESKY Equipment (WEEE). Tím, že se uživatel ujistí o správné ÚVOD’ likvidaci tohoto výrobku, přispívá k předcházení případným negativním následkům na životní prostředí Přečtěte si pozorně obsah návodu, protože poskytuje a na zdraví. důležité informace týkající se bezpečné instalace, používání...
  • Page 31 ovládání přístroje (Obr.3). V případě nedodržení pokynů pro výměnu a mytí Vytvořte 4 otvory Ø8 do stropu a zašroubujte 3 šrouby protitukových filtrů se může vyskytnout riziko jejich bez toho, abyste je zcela utáhli a dávejte pozor, abyste zapálení. nezašroubovali šroub do otvoru označeného X na vrcholu •...
  • Page 32 neoprávněně do něj nezasahujte a obraťte se na Servisní službu. VÝROBNÍ ČÍSLO VÝROBKU. Kde jej lze najít? Je důležité, abyste oznámili Servisní službě označení výrobku a výrobní číslo (16 znaků, které začínají číslem 3), které se nachází na záručním listě nebo na identifikačním štítku stroje, umístěném uvnitř...
  • Page 33: Generelle Oplysninger

    DANSK af elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE). Ved at sikre GENERELLE OPLYSNINGER sig, at dette produkt bortskaffes på korrekt vis, bidrager brugeren til at forhindre eventuelle negative Læs omhyggeligt indholdet af denne brugsanvisning, miljømæssige og sundhedsmæssige påvirkninger. da den giver vigtige oplysninger vedrørende sikkerhe- den ved installering, brug og vedligeholdelse.
  • Page 34: Brug Og Vedligeholdelse

    for at adskille den øverste del fra den nederste (fig. 2). - Efter at have rengjort filtrene nogle gange, kan der - Placèr loftsbeslaget i loftet og sørg for, at pilen vender opstå misfarvninger. Dette giver ikke ret til reklamation mod samme side, som apparates kontrolpanel (Fig.3).
  • Page 35 • Udskiftning af halogenpærer (Fig.14b). For at udskifte halogenpærerne B skal man fjerne glasset C ved at trykke på rillerne. Udskift pærerne med pærer af samme type. Vær opmærksom: rør ikke ved pæren med bare hænder. KUNDESERVICE Inden der rettes henvendelse til Kundeservice: Hvis apparatet ikke fungerer, anbefales det at: - kontrollere, om stikket er sat rigtigt i stikkontakten.
  • Page 36 SUOMI huoltotoimenpiteiden aloittamista YLEISTÄ laite on merkitty EU:n Waste Electrical and Electronic Lue ohjekirja huolellisesti, sillä se sisältää tärkeätä tietoa Equipment (WEEE) - direktiivin 20002/96/EC laitteen tur vallisesta asennuksesta, käytöstä ja mukaisesti. Käyttäjä osallistuu mahdollisten terveydelle huollosta. Säilytä ohjekirja tulevaa tarvetta varten. Laite ja ympäristölle haitallisten seurausten ehkäisemiseen on suunniteltu toimimaan joko imevänä...
  • Page 37: Käyttö Ja Huolto

    ja poista kaksi ruuvia A erottaaksesi ylä- ja niiden vaihtamista. -ala-osat toisistaan (kuva 2). Mikäli ei noudateta vaihtamista tai pesemistä koskevia -Aseta kohdannusmaski kattoon siten että nuoli on ase- ohjeita, rasvasuodattimien tulipalovaara lisääntyy. tettu samalle puolelle kuin laitteen näppäimistö (kuva 3). •...
  • Page 38 käyttäen viputukena asianmukaisia aukkoja. Vaihda tilalle vastaavan tyyppiset lamput. Varoitus: älä koske lamppuun paljain käsin. ASIAKASPALVELU Ennen kuin otat yhteyttä tekniseen asiakaspalveluun Tuotteen toimintahäiriön esiintyessä suosittelemme tarkistamaan seuraavat seikat: - Tarkista johdon asianmukainen liitäntä pistorasiaan. Jos toimintahäiriön syy ei tästä huolimatta selviä: Sammuta laite, älä...
  • Page 39: Υποδειξεισ Ασφαλειασ

    EΛΛHNIKA I ) Σε περίπτωση που υποστεί βλάβη το καλώδιο του ΓΕΝΙΚΑ απορροφητήρα, θα πρέπει αυτ να επισκευαστεί απ σέρβις εξουσιοδοτημένο απ τον προμηθευτή δι τι Διαβάστε προσεκτικά το περιεχ μενο των οδηγιών, απαιτούνται ειδικά εργαλεία. δι τι παρέχει σημαντικές υποδείξεις που αφορούν την L) Πριν...
  • Page 40 καμινάδας στο εσωτερικ του απορροφητήρα ηλεκτρική. χρησιμοποιώντας τις βίδες P (Σχ.13). Τέλος μοντάρετε Πριν προχωρήσετε στις διεργασίες συναρμολ γησης, και πάλι τα φίλτρα στην θέση τους. για ευκολ τερο χειρισμ της συσκευής αποσυνδέστε το φίλτρο/-α συγκράτησης λιπαρών (Εικ.15). Στην περίπτωση συναρμολ γησης της συσκευής στην ΧΡΗΣΗ...
  • Page 41 μετα η συσκευη ξαναγυριζει να λειτουργει στην ΖΗΜΙΕΣ ΠΟΥ ΠΡΟΚΑΛΟΥΝΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΜΗ ΤΗΡΗΣΗ ταχυτητα που λειτουργουσε την στιγμη της ΤΩΝ ΣΥΜΒΟΥΛΩΝ ΠΟΥ ΠΡΟΑΝΑΦΕΡΘΗΚΑΝ. ενεργοποιησης. Κατα την διαρκεια αυτης της λειτουργιας το display αναβωσβηνει. Πληκτρο E = Το Timer ρυθμίζει χρονικά τις λειτουργίες, τη...
  • Page 42: Általános Tudnivalók

    MAGYAR A készülék megfelel az elektromos és elektronikus ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK berendezések hulladékairól (WEEE) szóló 2002/96/EK európai uniós irányelvnek. Gondoskodjon a termék Kérjük, figyelmesen olvassa el útmutatónkat, mert megfelelő kezeléséről, annak működésből történő fontos tudnivalókat tartalmaz a készülék felszerelésére, kivonása után, a felhasználó hozzájárul a környezetre használatára és karbantartására vonatkozóan.
  • Page 43 - Konyhai elszívó beszerelése - A készülék esetleges kigyulladásának elkerülése - Vegye ki a készüléket a csomagolásból, és távolítsa el érdekében legfeljebb 2 havonta le kell mosni a a 2 A csavar t, hogy szét tudja választani a felső részt az zsírszűrőket –...
  • Page 44 ki kell cserélni. Miután visszahelyezte a tiszta szűrőt, az elektromos memória nullázásához nagyjából öt másodpercre tartsa lenyomva az A gombot, míg a C kijelzőn az F, vagy A jelzés villogása abba nem marad! • A halogénizzók cseréje (14b.ábra). A B halogénizzók cseréjéhez a megfelelő réseken keresztül megemelve vegye le a C üvegburát.
  • Page 45 NORSK GENERELT Symbolet på produktet, eller i den medfølgende dokumentasjonen viser til at dette produktet ikke må Les denne bruksanvisningen nøye. Her gis viktig behandles som husholdningsavfall, men må leveres inn informasjon angående sikker installering, bruk og til spesialinnsamling for elektriske og elektroniske vedlikehold av apparatet.
  • Page 46: Bruk Og Vedlikehold

    dem fullstendig fast. Vær oppmerksom på at du ikke må erstattes minst hver fjerde måned. Metningsnivået til sette en skrue i hullet merket med en X på modellen det aktive kullfilteret avhenger av brukshyppigheten til (skruene og ekspansjonspluggene må være egnet for apparatet, typen matlaging som utføres og hvor veggtypen).
  • Page 47 KUNDESERVICE Før du kontakter teknisk service: Hvis produktet ikke virker i det hele tatt, anbefaler vi at - kontrollerer at pluggen er satt riktig inn i strømuttaket. Hvis du ikke kan finne årsaken til feilen: slå av apparatet (ikke utsett det for hard behandling), og ta kontakt med hjelpeservice.
  • Page 48: Informacje Ogólne

    POLSKA użytkowania. INFORMACJE OGÓLNE H) Uważać, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem. I ) Prz ed przystąpieniem do jakiejkolwiek Należy zapoznać się dokładnie z niniejszym tekstem, czynności związanej z konserwacją, wyłączyć okap zawierającym wskazówki, dotyczące bezpieczeństwa z sieci elektrycznej. przy instalacji, eksploatacji i konserwacji okapu kuchennego.
  • Page 49 gorące powietrze lub z przewodem przeznaczonym do wnętrza okapu, używając śrub P (Fig. 13). Na koniec ponownie ulokować filtry na ich miejscach. odprowadzania dymu z urządzeń zasilanych energią inną niż energia elektryczna. Przed przystąpieniem do montażu, należy wyłączyć filtr (Ryc. 15) w celu EKSPLOATACJA I KONSERWACJA łatwiejszego manipulowania urządzeniem.
  • Page 50 prędkości. W czasie uruchomienia takiej funkcji, wyświetlacz zapali się światłem migającym. Przycisk E = Il Timer reguluje czasowo funkcje, w chwili włączenia, przez 15 minut po ich wyłączeniu. Il Timer wyłącza się ponownym wciśnięciem przycisku E. Kiedy funkcja Timer jest włączona to na wyświetlaczu dziesiętna pozycja ma migać.
  • Page 51: Descriere Generală

    ROMANIA Electrical and Electronic Equipment (WEEE)”. DESCRIERE GENERALĂ Asigurându-vă că acest produs este scos din uz în mod corect, dv ca utilizator contribuiţi la prevenirea Citiţi cu atenţie instrucţiunile de siguranţă, utilizare și puternicelor consecinţe negative asupra mediului întreţinere cuprinse în acest manual. Păstraţi cu grijă înconjurător și asupra sănătăţii.
  • Page 52 • Montajul hotei - Pentru a elimina posibilitatea declanșării unui incendiu, Luaţi structura din ambalaj și scoateţi cele două șuruburi la maxim 2 luni este necesar să spălaţi filtrele A pentru a despărţi partea superioară de cea inferioară degresante, chiar și în mașina de spălat vase. (Fig.
  • Page 53 memoria electronică apăsând tasta A timp de 5 sec., până când ledurile F sau A de pe ecranul C încetează să fie intermitente. • Înlocuirea becurilor cu halogen (Fig.14b). Pentru a înlocui becurile cu halogen B îndepăr taţi geamul din sticlă C apăsând clamele din fisurile corespunzătoare.
  • Page 54: Общие Свидения

    РУССКИЙ I. перед любим видом техухода отключить ОБЩИЕ СВИДЕНИЯ вытяжку от электросети Внимательно прочитайте содержание данной Данное изделие имеет маркировку соответствия инструкции, поскольку содержит важные указания, Европейскому Нормативу 2002/96/ЕС, Утилизация относящиеся к безопасности установки, электрических и электронных изделий (WEEE). эксплуатации и техобслуживания. Сохраните Проверьте, чтобы...
  • Page 55: Эксплуатация И Техход

    • Рекомендуется использовать трубу дымохода с Хорошее функционирование колпака обусловлено таким же диаметром, что и отверстие подачи правильным и постоянным техническим воздуха. Использование суженной трубы может обслуживанием; особое внимание следует уделить сократить КПД вытяжки и увеличить ее шумовой фильтру жира и активированного угля. уровень.
  • Page 56 на минут каждый час. В процессе функционирования на дисплее показываются вращающиеся боковые сегменты. По истечении этого времени двигатель выключается, и на дисплее появляется буква «С» до следующего запуска двигателя на 10 минут по прошествии 50 минут. • Засорение фильтров-жироуловителей / фильтра...
  • Page 57: Installations Instruktioner

    SVERIGE H) Kontrollera att barn inte leker med utrustningen. OBSERVERA I ) Innan någon typ av underhållsarbete genomförs måste kåpan kopplas ifrån det elektriska nätet. Läs innehållet i detta instruktionshäfte noga då det tillhandahåller viktig information vad beträffar här apparaten överensstämmer säkerheten vid installation, användning och underhåll.
  • Page 58: Användning Och Underhåll

    Om ett reducerstycke används försämras utrustningens rengöras max. varannan månad. Avfettningsfiltren kan kapacitet och bullernivån ökas. rengöras i diskmaskinen. - En viss färgförändring kan synas efter några • Montering av fläktkåpan rengöringar. Detta är inget skäl till reklamation för - Lyft ut apparaten ur förpackningen och lossa de 2 eventuellt byte.
  • Page 59 • Byta halogenlampor (Fig. 14b). För att byta halogenlamporna B, bänd upp glaset C i springorna. Byt ut mot lampor av samma typ. OBS! Ta inte i lampan med bara händer. TEKNISK KUNDTJÄNST Innan du kontaktar den tekniska kundtjänsten: Vid felfunktion på produkten rekommenderas att: - Kontrollera att stickkontakten är ordentligt isatt i uttaget.
  • Page 60: Varnostna Opozorila

    SLOVENŠČINA pomeni, da se tega izdelka ne sme odlagati kot SPLOŠNO gospodinjske odpadke, temveč ga je treba odpeljati na ustrezno deponijo odpadkov za reciklažo električnih in Pozorno preberite ta navodila, ker vsebujejo pomembne elektronskih naprav. infor macije o varnosti pr i namestitvi, uporabi in Upoštevajte lokalne predpise o odlaganju odpadkov.
  • Page 61 Privijte četrti vijak X, nato pa še ostale 3, da se fiksira neabrazivnimi tekočimi pralnimi sredstvi. zgornji del strukture B. • Osvetljava je namenjena uporabi med kuhanjem in za - Vzemite spodnji del teleskopske strukture C in jo daljšo razsvetljavo prostora. Predolga uporaba postavite na zgornjo B (sl.
  • Page 62 pokličite serviserja. PODATKI O IZDELKU. Kje se nahaja? Serviserju morate sporočiti oznako izdelka in registrsko številko (16 znakov, ki se začnejo s številko 3), ki je vpisana v garancijskem listu ali na tablici, pritrjeni na notranji strani nape. Tako boste preprečili nepotrebne stroške, ki bi nastali zaradi obiska serviserja na dom.
  • Page 63 HRVATSKI OPĆENITO Simbol na proizvodu ili na dokumentima koji ga prate označava da se s tim proizvodom ne smije Pažljivo pročitajte ovaj priručnik pošto on sadrži važne postupati kao s komunalnim otpadom, već ga treba upute o sigurnosti postavljanja, uporabe i održavanja. predati odgovarajućem mjestu skupljanja električnih i Čuvajte ovaj priručnik za buduće potrebe.
  • Page 64 - Uzmite gornji dio sklopa B (sl. 4) i namjestite ga tako učestalosti čišćenja filtera za masnoću. da se 3 rupice budu podudarale s 3 vijka koja niste • Češće očistite napu, kako iznutra tako i izvana, koristeći potpuno zavili. krpu navlaženu denaturiranim alkoholom ili neutralnim Malo zaokrenite da se zakace (sl.
  • Page 65 - provjerite je li utikač dobro utaknut u utičnicu. Ako niste utvrdili uzrok lošeg rada: isključite aparat, nemojte ga otvarati i pozovite Servisnu službu. MATIČNI BROJ PROIZVODA. Gdje se nalazi? Važno je da Servisnoj službi priopćite kraticu proizvoda i matični broj (16 brojčanoslovnih znakova koji počinju brojem 3), kojeg ćete naći na jamstvenom listu ili na matičnoj pločici u unutrašnjosti aparata.
  • Page 66 - 66 -...
  • Page 67 - 67 -...
  • Page 68 HOOVER - Via Privata Eden Fumagalli 20047 Brugherio (Milano) Italy 3LIK0447...

Table of Contents