FIORENTINI SL 430 HS Operating	Instructions And Maintenance

FIORENTINI SL 430 HS Operating Instructions And Maintenance

Advertisement

Available languages

Available languages

SL 430 HS
Istruzioni
Parti di ricambio
Instructions
Spare parts
Instructions
Pièces detachées
Anleitungen
Ersatzteile
ING. O. FIORENTINI s.r.l.

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for FIORENTINI SL 430 HS

  • Page 1 SL 430 HS Istruzioni Parti di ricambio Instructions Spare parts Instructions Pièces detachées Anleitungen Ersatzteile ING. O. FIORENTINI s.r.l.
  • Page 3 INDICE Instruzioni d’uso e manutenzione Pag. 5 Operating instructions and maintenance Pag. 9 Instructions d’usage et de manutention Pag. 13 Gebrauchs- und Wartungsanleitung Pag. 17 Parti di ricambio Pag. 21 Spare parts Pag. 21 Pièces detachées Pag. 21 Ersatzteile Pag. 21...
  • Page 5 - Le protezioni non devono essere nè tolte nè bypassate. - Variazioni o modifiche dell’apparecchio sono vietate. - Cavi elettrici difettosi devono essere sostituiti soltanto con cavi originali FIORENTINI. - Elementi di connessione alla rete di erogazione elettrica o prolunghe elettriche devono es- sere almeno protetti contro gli spruzzi d’acqua.
  • Page 6 - Procedere immediatamente alle operazioni di primo soccorso richieste dal caso. Nell’eventualità di un incidente non riutilizzare assolutamente l’apparecchio se prima non é stato ispezionato da un tecnico autorizzato della ditta “O.Ing.Fiorentini”. 5) Operazioni di primo uso L’acquirente é responsabile dell’istruzione degli operatori sull’uso dell’apparecchio.
  • Page 7: Caratteristiche Tecniche

    CURA DELLE SPAZZOLE LAVANTI E LUCIDANTI Togliere sempre la spazzola dalla macchina quando non é utilizzata. La spazzola deve es- sere custodita in un luogo freddo e secco perché un eccessivo calore potrebbe far dilatare il supporto. Prolunga: la vostra monospazzola é equipaggiata con 15 metri di cavo. Nel caso in cui sia necessario allungarlo, usare un cavo più...
  • Page 8: General Safety Instruction

    - Protective devices must not be removed or bypassed. - Conversions and modification to the machine are not permitted. - Defective supply cables are only to be replaced by original FIORENTINI cables. - Coupling elements between mains supply or detachable extension cable must be at least splashproof.
  • Page 9 - Responsabilities for the operation, maintenance and repair of the machine are clearly assi- gned and observed. - Faults and damage are immediately notified to the Service Agent of FIORENTINI. 4) Emergencies In the case of an emergency: - Pull out the mains connector plug.
  • Page 10 CARE OF SCRUB AND POLISH BRUSHES Always remove brush from the machine when not in use. Brushes should be kept in a cool dry place as excessive heat will warp and crack backing. Extension cord: your machine has been equipped with 15 meters of cable. Should additio- nal cable be needed, use a larger size wire and always 3 wires.
  • Page 11 - Que les utilisateurs ont lu et compris le manual d’utilisation. - Que les responsabilités pour les operations de maintenance et d’eventuelle reparation ont bien été assignées et observées. - Que les défauts ou disfonctionnements ont été immediatement notifié à un agent de repa- ration autorisé par FIORENTINI.
  • Page 12: Manutention De La Machine

    4) Urgences en cas d’urgence: - Tirez sur la prise principale pour deconnecter l’alimentation. - Effectuez immediatement les premiers secours. Aprés un quelconque incident, ne mettez pas la machine en marche, avant de l’avoir fait in- specter par un agent de reparation autorisé. 5) Avant le premier usage Les regles de sécurités, la maintenance et la manutention de la machine doivent être expli- quées à...
  • Page 13: Caracteristiques Techniques

    SOINS DES BROSSES Enlever toujours le brosse de la machine quand vous ne l’ utilsée pas. Il faut tenir la brosse dans un lieu sec et froid pour eviter que la chaleur fasse dilater et cas- ser le support. Rallonge: la monobrosse est equipée de 15 metres de cable, si vous avez besoin d’ allon- ger le cable il faut utilisée un câble plus gros et toujours a 3 fils.
  • Page 14 Zustand befindet oder folgende Voraussetzungen nicht gegeben sind: - Die Schutzabdeckungen dürfen weder abgenommen noch überbrückt werden. - Änderungen am Staubsauger sind verboten. - Für das Auswechseln defekter elektrischer Kabel dürfen ausschließlich FIORENTINI-Origi- nalkabel verwendet werden. - Die Anschlußteile an das Stromversorgungsnetz bzw. elektrische Verlängerungen müssen zumindest spritzwassergeschützt sein.
  • Page 15: Wartung Der Maschine

    - Die Zuständigkeitsbereiche betreffend Gebrauch, Wartung und Reparaturen müssen unmißverständlich vergeben und eingehalten werden. - Jeglicher Defekt bzw. Schaden muß unverzüglich dem zuständigen örtlichen FIORENTINI- Kundendienst mitgeteilt werden. 4) Not-Einrichtungen Im Notfall: - Den Stecker aus der Steckdose herausziehen. - Augenblicklich die entsprechenden Erste-Hilfe-Maßnahmen treffen.
  • Page 16: Technische Eigenschaften

    Schmierung: Ihre Einscheibenmaschine wurde vollständig vom Hersteller vor dem Ver- sand geschmiert. Das Untersetzungsgetriebe ist für 2 oder 3 Jahre ausreichend geschmiert (bei normalem Einsatz der Maschine). PFLEGE DER WASCH- UND POLIERBÜRSTEN Die Bürste immer aus der Maschine herausnehmen, wenn sie nicht verwendet wird. Die Bürste muß...
  • Page 17 SL 430 HS PARTI DI RICAMBIO SPARE PARTS PIÈCES DETACHÉES ERSATZTEILE...
  • Page 26 Serial no. Nr. de serie Data di spedizione Date of shipment Date de spedition ING. O. FIORENTINI s.r.l. Distribuito da: “ The Best in floor machines ” FILIALI: 20132 MILANO - Fax. 02/2592779 Via Palmanova 211/a - Tel02/27207783 - 2564810 00155 ROMA - Fax.

Table of Contents