IMP PUMPS NMT Mini Series Installation And Operating Manual

Hide thumbs Also See for NMT Mini Series:
Table of Contents
  • Slovenščina

    • EEI≤0,12 - Part
    • Table of Contents
    • 1 Splošne Informacije

      • Uporaba
      • Označevanje Črpalk
      • Vzdrževanje, Rezervni Deli in Razgradnja
    • 2 Varnost

    • 3 Tehnične Specifikacije

      • Standardi in Zaščite
      • Pretočni Medij
      • Temperatura in Vlažnost
      • Električne Specifikacije
        • Tok, Napetost in Moč
    • 4 Vgradnja Črpalke

      • Vgradnja V Cevovod
      • Električni Priklop
    • 5 Nastavitev in Delovanje

      • Nadzor in Funkcije
        • Zaslon
          • Osnovni Zaslon
          • Napredni Zaslon
        • Tipka
      • Delovanje
    • 6 Pregled Možnih Napak in Rešitev

  • Deutsch

    • 1 Allgemeine Information

      • Gebrauch
      • Pumpenbezeichnung
      • Pumpen Wartung, Ersatzteile und Außerbetriebnahme
    • 2 Sicherheit

    • 3 Technische Spezifikationen

      • Standards uns Schutz
      • Fördermedium
      • Temperaturen Raumfeuchtigkeit
      • Elektrische Spezifikationen
        • Strom-, Spannungs- und Leistungsangaben
    • 4 Pumpen Installation

      • Installation in der Rohrleitung
      • Elektrische Verbindung
    • 5 Einsatz und Betrieb

      • Anzeigen und Funktionen
        • Display
          • Anzeige der Grundeinstellung
          • Weitere Anzeigen
        • Bedienknopf
      • Betrieb
    • 6 Fehler und Fehlersuche

Advertisement

Available languages

Available languages

Navodila za vgradnjo in uporabo
SLO
EN
Installation and operating manual
Installations -und Bedienungsanleitung
DE
NMT Mini
7340131 v1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for IMP PUMPS NMT Mini Series

  • Page 1 NMT Mini Navodila za vgradnjo in uporabo Installation and operating manual Installations -und Bedienungsanleitung 7340131 v1...
  • Page 2: Eei≤0,12 - Part

    EU directive Harmonized standard Machinery 2006/42/EC; EN 809; Low Voltage 2006/95/EC; EN 60335-1; EN 60335-2-51; Compliance of Electromagnetic compatibility (EMC) 2004/108/EC EN 55014-1; the product with EN 55014-2; EU standards EN 61000-3-2; EN 61000-3-3; Ecodesign Directive (2009/125/EC) EN 16297-1:2012; Circulators:Commission Regulation No. 641/2009. EN 16297-2:2012;...
  • Page 3: Table Of Contents

    Slovensko (SI) Navodila za vgradnjo in uporabo Splošne informacije ............................4 Uporaba ..............................4 Označevanje črpalk ..........................4 Vzdrževanje, rezervni deli in razgradnja ....................4 Varnost ................................4 Tehnične specifikacije ............................. 5 Standardi in zaščite ..........................5 Pretočni medij ............................5 Temperatura in Vlažnost ........................
  • Page 4: Splošne Informacije

    7 let od dneva poteka garancije. Ta izdelek in njegove dele je potrebno odstraniti na okolju prijazen način. Uporabite podjetja za odvoz odpadkov, če pa to ni mogoče pa stopite v stik z najbližjim IMP Pumps servisom ali pooblaščenim serviserjem. VARNOST Pred vgradnjo in zagonom črpalke skrbno preberite ta navodila, ki so namenjena Vam v pomoč...
  • Page 5: Tehnične Specifikacije

    TEHNIČNE SPECIFIKACIJE STANDARDI IN ZAŠČITE Črpalke so narejene v skladu s sledečimi standardi in zaščitami: Razred zaščite: IP44 Izolacijski razred: 155 (F) Motorna zaščita: Vgrajena termična zaščita Dovoljeni sistemski tlak: 1MPa (10 bar) PRETOČNI MEDIJ Za normalno delovanje črpalke je potrebno zagotoviti medij, ki je čista voda ali mešanica čiste vode in sredstva proti zamrzovanju, ki mora biti primerno za sistem centralnega ogrevanja.
  • Page 6: Električne Specifikacije

     Obratovanje izven priporočenih pogojev lahko skrajša življenjsko dobo in izniči garancijo.  Dolgotrajno delovanje pri mejnih pogojih lahko pospeši obrabo črpalke. ELEKTRIČNE SPECIFIKACIJE 3.4.1 TOK, NAPETOST IN MOČ Električne lastnosti Tip črpalke Priključna napetost maks maks NMT Mini XX/30 230VAC ±...
  • Page 7: Vgradnja Črpalke

    VGRADNJA ČRPALKE VGRADNJA V CEVOVOD Smer pretoka medija je označena na hidravličnem ohišju črpalke in termični izolaciji. Za delovanje črpalke z minimalnimi vibracijami in šumi, je potrebno črpalko vgraditi v cevovod tako, da je os črpalke 1-1 vodoravna. v ravnem delu cevovoda dolžine najmanj 5-10 D (D = nazivni premer cevi črpalke) od kolena. Želeno lego elektronike lahko dosežemo s sukanjem hidravličnega ohišja glede na motor črpalke (dovoljene lege na slika 1).
  • Page 8: Nastavitev In Delovanje

    NASTAVITEV IN DELOVANJE NADZOR IN FUNKCIJE Črpalko se lahko upravlja preko zaslona s tipko. Zaslon nudi pregled načinom delovanja črpalke, vrednostmi statusa črpalke(delovanje/napaka). Modele ER, PWM S/H, se pa lahko krmili z zunanjimi signali (navodila so ločeno priložena). 5.1.1 ZASLON Na voljo sta dva različna zaslona.
  • Page 9: Napredni Zaslon

    5.1.1.2 NAPREDNI ZASLON Črpalke imajo možnost delovanja med 3 predstavljenimi krivuljami proporcionalnega tlaka, konstantnega tlaka, ter konstantne hitrosti, brezstopenjskim avto načinom ter nočnim načinom delovanja. Osvetljena ikona predstavlja izbrano stopnjo in način delovanja. Črpalka prikazuje trenutno porabo moči, trenutni tlak, ter pretok. Vrednosti se med seboj menjavajo na 5s. Načini delovanja črpalke Avto način Proporcionalni tlak...
  • Page 10: Delovanje

    DELOVANJE Črpalka lahko deluje različnih načinih regulacije. Nastavimo jo na najbolj primeren način v odvisnosti od sistema v katerem črpalka deluje. Načini delovanje črpalke Avtomatski način V avtomatskem režimu črpalka samodejno nastavlja tlak pri katerem deluje, glede na stanje hidravličnega sistema. S tem črpalka sama najde najbolj optimalno točko delovanja. Ta režim delovanja se priporoča za uporabo v večini sistemov.
  • Page 11: Pregled Možnih Napak In Rešitev

    PREGLED MOŽNIH NAPAK IN REŠITEV Če bo na črpalki prišlo do okvare, se bo na njenem zaslonu izpisala napaka, ki povzroča okvaro. Napake na osnovnem zaslonu se prikažejo z utripanjem vseh stopenj delovanja. Število utripov v krajših intervalih sporoča skupino napake (X). Napaka na naprednem zaslonu se pa prikaže z dvomestno številko, ki sporoča podrobnejši opis.
  • Page 12 English (EN) Installation and operating manual General information ..................Napaka! Zaznamek ni definiran. Uses ..................... Napaka! Zaznamek ni definiran. Pump labeling ..................Napaka! Zaznamek ni definiran. Pump maintenance, spare parts and decommissioning ...... Napaka! Zaznamek ni definiran. Safety ......................Napaka! Zaznamek ni definiran. Tehnical specifications ..................
  • Page 13 7 years from the warranty period expiration. This product and its components must be disposed of in an environmentally friendly manner. Use waste collection services, if this is not possible, contact the nearest IMP Pumps Service or authorized repair provider. SAFETY These instructions should be studied carefully before installing or operating the pump.
  • Page 14  The pump can be upgraded or modified only with an agreement from the manufacturer.  Manual must be kept near the pump. TEHNICAL SPECIFICATIONS STANDARDS AND PROTECTIONS Pumps are made according to the following standards and protections: Protection class: IP44 Insulation class: 155 (F)
  • Page 15  Medium temperature must be higher or the same as ambient temperature, so that the condensate doesn’t gather on pump surfaces.  Operation outside recommended conditions may shorten pump lifetime and could void the warranty.  Operation at edge conditions can shorten pump lifespan. ELECTRICAL SPECIFICATIONS 3.4.1 CURRENT, VOLTAGE AND POWER RATINGS...
  • Page 16  Hot media poses a threat of burns. The pump motor can reach a dangerous temperature which poses danger to health.
  • Page 17 ELECTRICAL CONNECTION The electrical connection of the pump to the network must be done with the appropriate power cord (3G1mm H05RR-F) to the enclosed connector. The manual for the connector is in the plastic bag within the pump packaging. The pump has a built-in over current fuse and protection, temperature protection and basic overvoltage protection.
  • Page 18 SETUP AND OPERATION CONTROL AND FUNCTIONS The pump can be controlled through a display panel and a button on it. The display shows current pump mode, values and status (working/error). ER, PWM S/H models can be controlled with an external signal (separate manual is in the box).
  • Page 19 5.1.1.2 ADVANCE DISPLAY Pumps have 3 preconfigured curves of proportional pressure, constant pressure, fixed speed modes, auto and night mode. The lit symbol represents the selected mode and curve. The pump also shows the current power consumption, current pressure and flow. Values on the display interchange every 5 s.
  • Page 20 5.1.2 BUTTON A short press on the button will change the pump curve from the first to the second and then to the third curve. After the third curve is reached and the button is pressed again, the pump mode will change and the first curve will be selected.
  • Page 21 ERROR AND TROUBLESHOOTING The display will show if an error occurred. Errors on the basic display will be shown as blinking curve light. Short blinks will show the error group. Errors on the advance display will be shown as two digit number, where the first digit shows the error group, and the second digit shows a more exact description.
  • Page 22 Deutsch (DEU) Installations -und Bedienungsanleitung Allgemeine Information ..........................23 Gebrauch ............................. 23 Pumpenbezeichnung ........................... 23 Pumpen Wartung, Ersatzteile und Außerbetriebnahme ..............23 Sicherheit ..............................23 Technische Spezifikationen ........................... 24 Standards uns Schutz ........................... 24 Fördermedium ............................. 24 Temperaturen Raumfeuchtigkeit ......................24 Elektrische Spezifikationen ........................
  • Page 23: Allgemeine Information

    ALLGEMEINE INFORMATION GEBRAUCH Die NMT ( Neue Motor Technologie ) Kreiselpumpen sind zu benutzen, zur Förderung von Wasser für die Heizung und Kälteanlagen. Die Pumpen sind einzusetzen für Festdrehzahl und variable Drehzahl, sie sind elektronisch geregelt. PVM S, PVM H , ER und WiFI Version haben weitere Funktionen. Zu finden auf unserer homepage http://imp-pumps.com/dokumentacija/ PUMPENBEZEICHNUNG NMT MINI...
  • Page 24: Technische Spezifikationen

     Die Pumpe darf ohne Rücksprache mit dem Hersteller nicht verändert oder modifiziert werden .  Die Anleitung muss bei der Pumpe liegen . TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN STANDARDS UNS SCHUTZ Die Pumpen entsprechen den folgenden Standards und Schutz: Schutzklasse: IP44 Installationsklasse: 155 (F) Motorschutz: Eingebauter Thermoschutz...
  • Page 25: Elektrische Spezifikationen

     Benutzung außerhalb der empfohlenen Bedingungen führen zur Verkürzung der Pumpenlebensdauer und kann zum Erlöschen der Gewährleistung führen . ELEKTRISCHE SPEZIFIKATIONEN 3.4.1 STROM-, SPANNUNGS- UND LEISTUNGSANGABEN Elektrische Angaben Pumpe Nennspannung NMT Mini XX/30 230 VAC ± 15 %, 47-63Hz Pumpen können betrieben NMT Mini XX/40 werden mit reduzierter 0,05...
  • Page 26: Elektrische Verbindung

    ELEKTRISCHE VERBINDUNG Die elektrische Verbindung von der Pumpe zum Stromnetz muss mit dem entsprechendem Stromversorgungskabel erfolgen. ( 3 Leiter 1mm² H05RR-F ) Anschluss mit beigefügtem Stecker. Die Anleitung für den Stecker, liegt im beigelegten Kunststoffbeutel. Die Pumpe hat einen eingebauten Überstrom Sicherungsschutz, Temperaturschutz und Überspannungsschutz. Es ist kein zusätzlicher Motorschutzschalter erforderlich.
  • Page 27: Einsatz Und Betrieb

    EINSATZ UND BETRIEB ANZEIGEN UND FUNKTIONEN Die Pumpe hat ein Anzeigedisplay und einen Bedienungsknopf. Das Display zeigt den aktuellen Modus, Wert und Status an. 5.1.1 DISPLAY Es gibt 2 unterschiedliche Anzeigen. Die Pumpenstufe und der Pumpenmodus kann verändert werden, durch drücken auf das Pumpensymbol in der Mitte.
  • Page 28: Weitere Anzeigen

    5.1.1.2 WEITERE ANZEIGEN Die Pumpe hat drei vorkonfigurierte Betriebsarten, Proportional Druck, Constant Druck, Festdrehzahl. Automatische Nachtabsenkung. Das hinterleuchtete Symbol ist die ausgewählte Funktion. Die Pumpe zeigt auch die elektrische Leistungsaufnahme, die Pumpenförderhöhe und den Durchfluss an. Die Werte werden alle 5 Sekunden aktualisiert. Pumpen Modus Automatik Modus Proportional Druck...
  • Page 29: Bedienknopf

    5.1.2 BEDIENKNOPF Ein kurzer Druck auf den Bedienknopf, wechselt von der ersten, zur zweiten und zu der dritten Stufe. Nach der dritten Stufe ändert sich der Pumpen Modus und die Stufen beginnen wieder mit Stufe 1. Bei weiterer Betätigung des Bedienknopfes werden alle Modus-Arten durchlaufen. BETRIEB Die Pumpe kann in verschiedenen Betriebsarten arbeiten.
  • Page 30: Fehler Und Fehlersuche

    FEHLER UND FEHLERSUCHE Das Display zeigt an, wenn ein Fehler aufgetreten ist. Fehler im Basis-Display werden angezeigt durch blinken vom „Stufen“ Licht. Kurzes blinken zeigt die Fehler Gruppe. Fehler am Zahlen-Segment-Display zeigen zwei Digit Nummern an. Die erste Zahl zeigt die Fehlergruppe und die zweite Zahl die genaue Beschreibung. Fehler Fehler‐...
  • Page 31 Figure 1    Figure 2 ...
  • Page 32   Figure 3 ...
  • Page 33 Garancija velja samo s predloženim računom in velja na območju države, v kateri je izdelek kupljen. IMP PUMPS d.o.o. se zavezuje, da bo še 3 leta zagotavljal vzdrževanje in nadomestne dele po preteku garancijskega roka. Garancija ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu.
  • Page 34 Retailer Retail company Date sold Guarantee Product name Serial number Guarantee period 24 months Manufacturer IMP PUMPS d.o.o. tel.: +386 (0)1 28 06 400 fax: +386 (0)1 28 06 460 Pod hrasti 28 e-mail: 1218 Komenda info@imp-pumps.com Slovenia Retailer's signature...
  • Page 35 Falle von mechanischen Schäden irgendwelcher Art aufweist. • wenn das Produkt durch hierfür nicht von IMP PUMPS d.o.o. beauftragte Personen geöffnet, repariert oder modifiziert wurde. Bei Geltendmachung eines Garantieanspruches ist der Original-Verkaufsbeleg mit Verkaufsdatum beizufügen. Garantiereparaturen dürfen ausschließlich von Vertragswerkstätten durchgeführt werden...

Table of Contents