Download Print this page

Philips AJ3230/05 User Manual page 2

Philips clock radio aj3230

Advertisement

Deutsch
BEDIENELEMENTE
INSTALLATION
STROMVERSORGUNG
1 ALARM 1 , ALARM 2
1 Prüfen Sie, ob die Versorgung durch das Stromnetz, angegeben auf dem
– BUZ aktiviert den Summton für Wecker 1 oder Wecker 2
Typenschild auf der Unterseite des Gerätes, der örtlichen Netzspannung
– RADIO aktiviert das Radio für Wecker 1 oder Wecker 2
entspricht. Falls nicht, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder an den
Kundendienst.
– OFF schaltet Wecker 1 aus oder Wecker 2
2 Schließen Sie das Netzkabel an die Wandsteckdose an.
2 Uhrenfunktionsschalter
3 Zum vollständigen Abtrennen des Gerätes vom Stromnetz den Stecker von der
- SET TIME : setzt die Uhrzeit fest
Wandsteckdose abtrennen.
- SET AL 1 : setzt die Weckzeit für Wecker 1 fest
- SET AL 2 : setzt die Weckzeit für Wecker 2 fest
BACKUP DES UHRENSPEICHERS
- CLOCK : zum Anzeigen der Uhrzeit
7
/ ∞ : stellt die Stunden / Minuten für die Uhr- und Weckzeiten ein
Mittels der Backup des Uhrenspeichers können Sie die Einstellungen der Weck-
3
und der Uhrzeit bis zu einem Tag lang speichern, wenn der Strom beispielsweise
4 DISPLAY - zeigt die Uhr/-Weckzeiten und den Status des Geräts an
durch einen Stromausfall unterbrochen wird. Der gesamte Radiowecker und die
5 Batteriedeckel - lässt sich zum Einlegen einer 9 Volt Batterie 6F22
Anzeigenbeleuchtung wird abgeschaltet. Sobald die Netzstromversorgung wieder
(nicht enthalten) zum Backup des Uhrenspeichers
hergestellt ist, erscheint in der Anzeige die korrekte Zeit.
6 VOL - stellt den Lautstärkepegel ein
7 Frequenzanzeige - zeigt die Radiofrequenz Ihres gewählten Wellenbereichs
1 Entfernen Sie den Batteriedeckel und setzen Sie eine 9 Volt Batterie 6F22
an
(nicht enthalten) als zum Backup des Uhrenspeichers.
8 BAND - wählt Wellenbereich FM (UKW) /AM (MW oder LW)
2 Bringen Sie den Batteriedeckel wieder an.
9 TUNING - stellt die Radiostationen ein
HINWEIS: Wenn keine Backup des Uhrenspeichers eingelegt oder der Stromausfall
0
/REPEAT ALARM
SLEEP OFF
lange ist, müssen Sie die Uhr- und Weckzeiten neu einstellen.
- schaltet die Radioschlaffunktion aus
Batterien enthalten chemische Substanzen und müssen
- schaltet den aktiven Signalton für eine Zeitspanne von 6-7 Minuten aus
ordnungsgemäß entsorgt werden.
! SLEEP - aktiviert das Radio für die Einschlaffunktion
- stellt die Einschlafzeit ein
Standby -Leistungsaufnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3W
@ 24 HOUR RESET - stoppt den aktiven Signalton 24 Stunden lang
ILLUMINATION BRIGHTNESS
# RADIO
- schaltet das Radio aus/ein
OFF
ON
$ BRIGHTNESS - changes the brightness of the display illumination
Adjust the BRIGHTNESS switch to HI or LOW
% Stromkabel - für Versorgung durch das Stromnetz (Wechselstrom)
- HI to increase brightness
^ Drahtantenne - verbessert den Empfang von FM (UKW)
- LOW to select low illumination
RADIO
AUSSCHALTEN DES WECKERS
Sie können den Radiowecker nur als Radio verwenden !
Es gibt drei Arten, den Wecker abzustellen. Falls Sie den Wecker nicht ganz
1 Stellen Sie die RADIO
auf ON um das Radio einzuschalten.
abschalten, wird die 24-Stunden-Weckoption nach 59 Minuten ab dem
OFF
ON
2 Wählen Sie Ihren Wellenbereich durch Einstellen des Schalters BAND.
Zeitpunkt aktiviert, an dem der Wecker das erste Mal läutete.
3 Stellen Sie TUNING auf Ihren gewünschten Radiosender ein.
24 STUNDEN-WECKOPTION
4 Stellen Sie den Lautstärkepegel mit dem Lautstärkeregler VOLUME ein.
5 Stellen Sie RADIO
auf OFF , um das Radio auszuschalten.
Falls Sie den Wecker unmittelbar abstellen wollen, aber trotzdem dieselbe
OFF
ON
Verbesserung des Empfangs:
Weckeinstellung für den nächsten Tag beibehalten wollen:
FM(UKW):
Ziehen Sie die Drahtantenne auf der Rückseite des Gerätes für
• Drücken Sie die Taste 24 HOUR RESET während des Läutens.
den günstigsten Empfang vollständig aus.
VÖLLIGES ABSTELLEN DES WECKERS
AM:
benutzt eine eingebaute Antenne im Inneren des Gerätes. Richten Sie
Zum Abschalten der Weckzeit bevor der Wecker läutet oder während des Läutens:
die Antenne durch Drehen des Gerätes aus.
• Stellen Sie ALARM 1 oder ALARM 2 auf die Position OFF.
EINSTELLEN DER UHR- UND WECKZEITEN
WIEDERHOLUNG DES WECKALARMS
Die Zeit wird im 24-Stunden-Modus angezeigt.
Zum Wiederholen des Weckalarms in 6-7-Minuten-Intervallen.
Wichtig! Zum genauen Einstellen der Uhr- und Weckzeiten unbedingt immer die
1 Drücken Sie während des Läutens
7
2 Falls erwünscht, kann dieser Vorgang bis zu 59 Minuten wiederholt werden.
Tasten
bzw ∞ hintereinander, nicht gleichzeitig drücken.
1 Schalten Sie den Uhrenfunktionsschalter auf SET TIME, SET AL 1 oder
SLEEP(SCHLAFEN)
SET AL 2 , um die Uhr- bzw. Weckzeiten einzustellen.
7
bzw ∞ wiederholt oder halten Sie die jeweilige
2 Drücken Sie die Taste
Über Sleep
Taste gedrückt, um die Stunden und Minuten einzustellen.
7
Dieses Gerät verfügt über einen eingebauten Zeitschalter, der ermöglicht, dass
bzw ∞ los, wenn die gewünschte Einstellung erreicht ist.
3 Lassen Sie die Taste
sich das Gerät während des Radiobetriebs automatisch abschaltet nach einer
4 Nach dem Einstellen der Stunde und Minuten den Uhrenfunktionsschalter
festgesetzten Zeitspanne. So können Sie sich bequem zurücklehnen, zuhören und
auf CLOCK schalten, so dass der Uhrenbetrieb aktiviert ist.
einnicken. Die maximale Einschlafzeit ist 59 Minuten.
WAHL DES WECKBETRIEBS
Einstellung von SLEEP
1 Prüfen Sie, ob sich der Uhrenfunktionsschalter in der Position CLOCK
ALLGEMEINES
Wenn Sie die Weckfunktion verwenden wollen, müssen Sie zuerst die Weckzeit
befindet.
einstellen. Sie können zwischen zwei verschiedenen Weckbetrieben zum
2 Stellen Sie RADIO auf die Position OFF.
Aufwecken wählen.
3 Stellen Sie die Einschlafzeit durch Drücken der Taste SLEEP ein. Lassen Sie
• Wählen Sie den gewünschten Weckbetrieb, indem Sie ALARM 1 oder
den Finger auf der Taste, und die Anzeige beginnt, von 0:59 auf 0:00 Minuten
ALARM 2 auf RADIO oder BUZ einstellen.
herunterzuzählen.
™ Die 2 Summer weisen eine feste Lautstärke auf und können nicht justiert
IMPORTANT!
werden. BUZ bei ALARM 1 ist ein Tiefton-Summer, wogegen BUZ bei
1 During SLEEP activation, if you attempt to cancel SLEEP by pressing RADIO
ALARM 2 ist ein hoher Ton ist.
/
,
the radio cannot be switched off.
ON
OFF
2 To switch off, press RADIO
WARTUNG
and repeatedly.
• Wenn Sie voraussichtlich das Gerät lange Zeit nicht verwenden, sollten Sie
STÖRUNGSBEHEBUNG
den Netzstecker aus der Wandsteckdose herausziehen. Nehmen Sie außerdem
die Batterie aus dem Gerät heraus, um Beschädigungen des Gerätes durch
Falls eine Störung auftritt, überprüfen Sie zuerst die unten angeführten Punkte,
eventuell auslaufende Batterien zu vermeiden.
bevor Sie das Gerät reparieren lassen.
• Das Gerät nicht Feuchtigkeit, Regen, Sand oder übermäßiger Hitze aussetzen,
Wenn Sie trotz Befolgung dieser Hinweise die Störung nicht beheben können,
die von Heizgeräten oder direktem Sonnenlicht erzeugt wird.
wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder an den Kundendienst.
• Zum Reinigen des Gerätes ein weiches, leicht angefeuchtetes Fensterleder
WARNUNG: Das Gerät nicht öffnen, weil Stromschlaggefahr besteht. U nter keinen
benutzen. Verwenden Sie keine Reinigungsmittel, die Alkohol, Ammonium,
Umständen sollten Sie versuchen, das Gerät selbst zu reparieren, da
Benzol oder Poliermittel verwenden, die das Gehäuse angreifen könnten.
dies die Garantie ungültig macht .
UMWELT-HINWEIS
Problem
Wir haben das Verpackungsmaterial auf ein Minimum von zwei Kategorien
– Mögliche Ursache
reduziert: Papier und Pappe.
• Lösung
Ihr Gerät besteht aus Material, das beim Auseinandernehmen durch eine
Expertenfirma wiederverwertet werden kann. Bitte beachten Sie örtliche
SLEEP does not function
Bestimmungen für das Entsorgen von Verpackungsmaterial und alten Geräten.
– Radio already in the ON position
• Switch off the radio first, before setting SLEEP
Gelegentliches Rauschen bei FM- (UKW-) Empfang
– Schwaches Signal
• Ziehen Sie die Drahtantenne vollständig aus
Dieses Produkt entspricht den Funkentstörvorschriften der
Europäischen Union.
Ständige Störungen durch Rauschen/Pfeifen bei MW (AM/LW)- Empfang
Das Typenschild befindet sich auf der Geräteunterseite.
– E lektrische Störungen von TV, Computer, Leuchtstofflampen usw .
• Rücken SIe das Gerät weg von anderen Elektrogeräten
Der Wecker funktioniert nicht
– Weckzeit nicht eingestellt und/oder Weckbetrieb nicht gewählt
• Stellen Sie die Weckzeit ein und/oder wählen Sie den Weckbetrieb
Graphical symbols and supplementary markings are located on the
– Lautstärke zu niedrig für RADIO
bottom of the set.
• Stellen Sie die Lautstärke ein
– Radioweckalarm nicht auf eine Radiostation eingestellt
• Stellen Sie eine Radiostation ein
Nederlands
BEDIENING
1 ALARM 1 , ALARM 2
– BUZ om de zoemer voor wekker 1 of wekker 2 te activeren
– RADIO om de radio voor wekker 1 of wekker 2 te activeren
– OFF om wekker 1 of wekker 2 uit te schakelen
2 Klokbediening
- SET TIME : om de kloktijd in te stellen
- SET AL 1 : om de wektijd voor wekker 1 in te stellen
- SET AL 2 : om de wektijd voor wekker 2 in te stellen
- CLOCK : om op kloktijd te lopen
7
/ ∞ : om de uren / minuten voor de klok- en wektijd in te stellen
3
4 DISPLAY - geeft de klok/wektijden aan, alsook de status van de instellingen
5 Batterijdeur - kan geopend worden om een 9 volt 6F22 type batterij (niet
inbegrepen) in te zetten voor back-up van het klokgeheugen
6 VOL - om het volume in te stelllen
7 Frequentie-indicator - geeft de radiofrequentie van uw gekozen golfband
aan
8 BAND - om de FM/AM (MW of LW) golfbanden te selecteren
9 TUNING - om de radio op zenders af te stemmen
0
/REPEAT ALARM
SLEEP OFF
- om de radio inslaapfunctie uit te schakelen
- om de actieve wekker 6-7 minutenlang uit te zetten
! SLEEP - om de radio voor de inslaapfunctie te activeren
- om de inslaapperiode in te stellen
@ 24 HOUR RESET - om de actieve wekker 24 uur lang uit te zetten
# RADIO
- om de radio aan/uit te zetten
OFF
ON
$ BRIGHTNESS - changes the brightness of the display illumination
% Snoer - voor AC wisselstroomvoeding
^ Varkensstaart antenne - verbetert FM ontvangst
RADIO
U kunt de radiowekker ook gewoon als radio gebruiken !
1 Zet de t RADIO
schakelaar op ON om de radio aan te zetten.
OFF
ON
2 Kies uw golfband aan hand van de BAND schakelaar.
3 Stem op uw zender af aan de hand van de TUNING knop.
4 Zet het VOLUME op het gewenste niveau.
5 Zet de RADIO
schakelaar op OFF om de radio uit te zetten.
OFF
ON
Voor een betere ontvangst:
FM:
trek de varkensstaart antenne achteraan het apparaat uit voor optimale
ontvangst.
AM:
werkt met een antenne die in het apparaat is ingebouwd. Voor een
betere ontvangst moet u de antenne richten door het toestel verplaatsen
of draaient.
INSTELLEN VAN DE KLOK- EN WEKTIJDEN
De tijd wordt op de display aangegeven aan de hand van een 24-uren klok.
/REPEAT ALARM.
SLEEP OFF
BELANGRIJK! Om de klok- en wektijden precies in te stellen, moet u erop letten
7
of ∞ toetsen altijd afzonderlijk indrukt en nooit
dat u de
tegelijkertijd.
1 Zet de klokbediening op SET TIME, SET ALARM 1 of SET ALARM 2 om
respectievelijk de klok- of wekkertijden in te stellen.
7
of ∞ of houd één van die toetsen ingedrukt om de
2 Druk herhaaldelijk op
uren en minuten in te stellen.
7
of ∞ los wanneer de tijd correct ingesteld is.
3 Laat
4 Nadat u zowel de uren als de minuten heeft ingesteld, schakelt u de
klokbediening naar CLOCK om op de kloktijd te lopen.
KIEZEN VAN EEN WEKMODUS
ALGEMEEN
Indien u de wekker wilt gebruiken moet u eerst een wektijd instellen. U kunt
kiezen tussen twee verschillende wekmodi: de radio of de zoemer.
• Maak uw keuze van wekmodus door ALARM 1 of ALARM 2 op RADIO of
BUZ te zetten.
™ De 2 zoemers hebben een vaste volumeinstelling die niet gewijzigd kan
worden. De zoemer (BUZ) van de ALARM 1 is een lage toon, en de zoemer
(BUZ) van ALARM 2 is een hoge toon.
/
and
/REPEAT ALARM alternately
ON
OFF
SLEEP OFF
ONDERHOUD
• Indien u het apparaat gedurende lange tijd niet gaat gebruiken, moet u de
stekker uit het stopcontact verwijderent. Bovendien moet u dan de batterij uit
het toestel verwijderen om lekken en beschadiging aan het toestel te
voorkomen.
• Stel het apparaat niet bloot aan vochtigheid, regen, zand of overmatige hitte
van verwarmingstoestellen of direct zonlicht.
• Om het apparaat schoon te maken gebruikt u een zachte, lichtbevochtigde
zeem. Gebruik geen producten die alcohol, ammonia, benzine of
schuurproducten bevatten, daar deze de behuizing schade kunnen toebrengen.
MILIEU-INFORMATE
Wij hebben de verpakking eenvoudig gehouden zodat ze gemakkelijk op te
splitsen is in slechts twee soorten materialen: papier en karton.
Uw apparaat is vervaardigd van materialen die gerecycleerd kunnen worden, op
voorwaarde dat zij door een gespecialiseerd bedrijf gedemonteerd worden.
Gelieve de plaatselijke reglementen betreffende het wegwerpen van
verpakkingsmateriaal en oude toestellen in acht te nemen.
Graphical symbols and supplementary markings are located on the
bottom of the set.
Dit apparaat voldoet aan de radio-ontstoringseisen van de Europese
Unie.
Het typeplaatje bevindt zich op de onderkant van het apparaat.
ñ
Batterijen niet weggooien,
maar inleveren als KCA.
INSTALLATIE
COMANDI
STROOMVOEDING
1 ALARM 1 , ALARM 2
1 Controleer als de stroomtoevoer van uw stopcontact dezelfde is als
– BUZ attiva la suoneria per la sveglia 1 o 2
aangegeven staat op het informatieplaatje aan de onderkant van het
– RADIO attiva la radiosveglia 1 o 2
apparaat. Indien dit niet het geval is, moet u uw verdeler of een
– OFF spegne la sveglia 1 o 2
klantendienst raadplegen.
2 Selettore orologio
2 Schakel de stekker van het snoer in een stopcontact.
- SET TIME : imposta l'ora dell'orologio
3 Om de stroomtoevoer volledig af te sluiten, moet u de stekker uit het
- SET AL 1 : imposta l'ora per la sveglia 1
stopcontact verwijderen.
- SET AL 2 : imposta l'ora per la sveglia 2
- CLOCK : funzionamento con orologio
BACK-UP VAN HET KLOKGEHEUGEN
7
/ ∞ : regolano le ore / i minuti per l'orario dell'orologio e delle sveglie
3
Dankzij de back-up van het klokgeheugen is het apparaat bij
4 DISPLAY - visualizza gli orari dell'orologio / delle sveglie e le eventuali
stroomonderbrekingen in staat uw wek- en kloktijden een dag lang in het
suonerie attivate
geheugen te bewaren. De gehele wekkerradio- en displayverlichting is in dat
5 Sportellino batteria - per accedere al vano batteria; inserire una batteria da
geval uitgeschakeld. De juiste tijd verschijnt weer op de display zodra de
9 V tipo 6F22 (non inclusa) per il backup della memoria dell'orologio
stroomtoevoer hersteld is.
6 VOL - regola il livello del sonoro
1 Verwijder het batterijdeurtje om een 9 volt 6F22 type batterij (niet inbegrepen)
7 L'indicatore di frequenza - mostra la frequenza radio della lunghezza d'onda
in te zetten voor back-up van het klokgeheugen.
selezionata
2 Zet het batterijdeurtje terug.
8 BAND - seleziona la banda FM/AM (MW o LW)
OPMERKING: U moet de klok- en wektijden opnieuw instellen indien er bij een
9 TUNING - per sintonizzarsi su un'emittente radio
stroomonderbreking geen back-up van het klokgeheugen geïn-
0
/REPEAT ALARM
SLEEP OFF
stalleerd was of de stroomonderbreking te lang duurde.
- disinserisce la funzione di spegnimento automatico della radio
Batterijen bevatten chemische stoffen en moeten dus
- disinserisce la sveglia attivata per un periodo di 6-7 minuti
volgens de reglementering worden weggeworpen.
! SLEEP - attiva la radio in modalità di spegnimento automatico
Stroomvebruik in stand-by . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3W
- regola il periodo per lo spegnimento automatico
@ 24 HOUR RESET - interrompe la sveglia attivata per 24 ore
ILLUMINATION BRIGHTNESS
# RADIO
- accende/spegne la radio
OFF
ON
$ BRIGHTNESS - cambia la luminosità del visualizzatore
Adjust the BRIGHTNESS switch to HI or LOW
% Cavo di alimentazione - per l'alimentazione a corrente elettrica
- HI to increase brightness
^ Antenna a filo - per migliorare la ricezione in FM
- LOW to select low illumination
UITZETTEN VAN DE WEKKER
RADIO
Er bestaan drie verschillende manieren om de wekker uit te zetten. Tenzij u de
È possibile utilizzare la radiosveglia semplicemente come radio !
wekker volledig wilt uitschakelen, wordt de 24 uur terugsteloptie van de wekker
1 Portare l'interruttore RADIO
automatisch geselecteerd na 59 minuten, gerekend vanaf de tijd dat uw wekker
2 Selezionare la banda d'onda con l'interruttore BAND.
voor het eerst aanging.
3 Con il selettore TUNING, sintonizzarsi sull'emittente desiderata.
4 Girare il selettore del VOLUME per regolare il volume al livello desiderato.
24 UUR TERUGSTELLING VAN DE WEKKER
5 Portare l'interruttore RADIO
Indien u de wekkerfunctie meteen wilt uitzetten terwijl u dezelfde
Come migliorare la ricezione:
wekkerinstellingen voor de volgende dag wilt behouden:
FM:
per una migliore ricezione, estrarre completamente l'antenna a filo
• Druk op 24 HOUR RESET terwijl de wekker luidt.
situata dietro l'apparecchio.
OM DE WEKKER VOLLEDIG UIT TE ZETTEN
AM:
l'apparecchio utilizza un'antenna incorporata. Per migliorare la ricezione,
Om de ingestelde wektijd voordat de wekker luidt of tijdens het luiden te
spostare l'apparecchio stesso.
annuleren:
COME IMPOSTARE L'OROLOGIO E LE SVEGLIE
• Zet ALARM 1 of ALARM 2 in de OFF stand.
L'orario viene visualizzato nel formato a 24 ore.
HERHAALWEKKER
Dit kenmerk laat uw wekker om de 6-7 minuten opnieuw luiden.
IMPORTANTE! Per impostare in modo accurato l'orologio e le radiosveglie,
1 Terwijl de wekker luidt, drukt u op
/REPEAT ALARM.
accertarsi sempre di premere i pulsanti
SLEEP OFF
2 U kunt dit indien gewenst maximum 59 minuten lang herhalen.
separatamente e non simultaneamente.
1 Portare il selettore dell'orologio su SET TIME, SET AL 1 o SET AL 2 per
INSLAAPFUNCTIE
impostare rispettivamente l'orologio o le radiosveglie.
7
2 Premere
o ∞ ripetutamente, o mantenere il tasto premuto, per
Over de inslaapfunctie
regolare le ore e i minuti.
Dit apparaat is uitgerust met een ingebouwde timer die de radio van het apparaat
7
o ∞ quando viene visualizzato l'orario corretto.
3 Lasciare
automatisch kan uitschakelen na een door u ingestelde periode. Dit kenmerk staat
4 Dopo aver impostato le ore e i minuti, riportare il selettore dell'orologio su
u toe rustig neer te liggen terwijl u luistert en in slaap valt. De maximale
CLOCK per visualizzare l'orario.
inslaaptijd bedraagt 59 minuten
COME SELEZIONARE LA FUNZIONE DI SVEGLIA
Instellen van de SLAAPFUNCTIE
INFORMAZIONI GENERALI
1 Controleer of de klokbediening in de CLOCK stand staat.
Se si desidera utilizzare la sveglia, è necessario innanzitutto impostare l'orario di
2 Zet de RADIO in de OFF stand.
attivazione. È possibile selezionare fra due modalità di risveglio: con la
3 Stel uw inslaaptijd in door op de SLEEP toets te drukken. Houd uw vinger op
radiosveglia o con la suoneria.
de toets om de display van 0:59 tot 0:00 minuten te laten aftellen.
• Selezionare il tipo di sveglia preferito portando ALARM 1 o ALARM 2 su
IMPORTANT!
RAD o BUZ.
1 During SLEEP activation, if you attempt to cancel SLEEP by pressing RADIO
™ Il volume dei 2 suonerie è preimpostato e non può essere regolato. BUZ su ALARM
1 indicaun suoneria di tono basso, mentre BUZ su ALARM 2 indica un tono alto.
/
,
the radio cannot be switched off.
ON
OFF
2 To switch off, press RADIO
/
and
/REPEAT ALARM alternately
ON
OFF
SLEEP OFF
MANUTENZIONE
and repeatedly.
• Se non si intende utilizzare l'apparecchio per un periodo di tempo prolungato,
PROBLEMEN OPLOSSEN
estrarre la spina dalla presa di rete a muro, e togliere la batteria per evitare
danni e/o pericoli derivanti da possibili perdite.
Indien zich een probleem voordoet, kunt u eerst de volgende punten nakijken
• Non esporre l'apparecchio ad umidità, pioggia, sabbia, temperature
voordat u het apparaat naar een herstellingsdienst brengt.
eccessivamente elevate e irradiazione solare.
Indien u er aan de hand van de onderstaande tips niet in slaagt het probleem te
• Per pulire l'apparecchio, utilizzare una pelle di camoscio morbida, leggermente
verhelpen, raadpleegt u best uw verdeler of een erkende herstellingsdienst.
inumidita. Non utilizzare alcun detergente che contenga alcool, ammoniaca,
WAARSCHUWING: Maak het apparaat niet open want dan loopt u het risico een
benzina o sostanze abrasive in genere, che potrebbero danneggiarne.
elektrische schok te krijgen. U mag in geen geval het apparaat
zelf proberen te herstellen, dit zou uw garantie teniet doen .
INFORMAZIONI PER LA PROTEZIONE AMBIENTALE
L'imballo dell'apparecchio è stato ridotto al minimo, in modo da semplificarne il
Probleem
riciclaggio differenziato, come carta e cartone.
– Mogelijke oorzaak
L'apparecchio è stato fabbricato con materiali riciclabili, se scomposto da
• Oplossing
un'azienda specifica del settore. Si prega di osservare le normative locali vigenti
SLEEP does not function
in materia di smaltimento degli imballaggi e delle apparecchiature obsolete.
– Radio already in the ON position
• Switch off the radio first, before setting SLEEP
Occasioneel kraakgeluid bij FM uitzending
– Zwak signaal
• Trek de varkensstaart volledig uit
Voortdurend gekraak/gesis bij MW (AM/LW) uitzending
Questo prodotto è conforme ai requisiti delle interferenze radio della
– Elektrische storing van TV, computer, fluorescerende lamp, enz .
La targhetta dati si trova in fondo all'apparecchio.
• Verplaats het apparaat verder weg van andere elektrische apparaten
De wekker werkt niet
– Wektijd niet ingesteld en/of wekmodus niet geselecteerd
• Stel de wektijd in en/of selecteer een wekmodus
– Het volume staat te laag voor de RADIO
Graphical symbols and supplementary markings are located on the
• Stel het volume in
– Radiowekker is niet op een radiozender afgestemd
• Stem op een radiozender af
Italiano
MONTAGGIO
ALIMENTAZIONE
1 Controllare che la corrente di rete, indicata sulla piastrina posta sotto
all'apparecchio, corrisponda alla tensione della rete locale. In caso
contrario, consultare il proprio rivenditore oppure il centro di assistenza.
2 Collegare il cavo di alimentazione alla presa a muro.
3 Per scollegare completamente l'apparecchio dalla rete, estrarre la spina dalla
presa a muro.
BACKUP DELLA MEMORIA DELL'OROLOGIO
Il backup della memoria dell'orologio consente alla radiosveglia di mantenere in
memoria le impostazioni delle sveglie e dell'orologio per un giorno, nel caso in cui
si verificasse un'interruzione del sistema di alimentazione principale, ad es.
sospensione della corrente elettrica. La radiosveglia e l'illuminazione del display
si spegneranno completamente. Non appena verrà ripristinata l'alimentazione
elettrica, il display riprenderà a visualizzare l'orario corretto.
1 Rimuovere lo sportellino del vano batteria e inserire una batteria da 9 V del
tipo 6F22 (non inclusa) per il backup della memoria dell'orologio.
2 Rimontare lo sportellino del vano batteria.
NOTA: Se non venisse montata una batteria backup della memoria dell'orologio, o
se il periodo di interruzione della corrente fosse più lungo, sarà necessario
impostare nuovamente l'orologio e le sveglie.
Le batterie contengono delle sostanze chimiche e devono pertanto
essere smaltite a norma di legge.
Consumo di potenza in modo standby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3W
LUMLNOSLTÀ DELL'ILLUMLNAZIONE
Regola l'interruttore della BRIGHTNESS su HI o LOW
- HI aumenta la luminosità
- LOW per scegliere una illuminazione bassa
COME SPEGNERE LA SVEGLIA
Per spegnere la sveglia vi sono tre possibilità. Se non si disinserisce la sveglia
su ON per accendere la radio.
completamente, la funzione di riprogrammazione sveglia dopo 24 ore sarà
OFF
ON
automaticamente selezionata dopo 59 minuti dal momento in cui la sveglia si
attiva per la prima volta all'orario impostato.
RIPROGRAMMAZIONE SVEGLIA DOPO 24 ORE
su OFF per spegnere la radio.
OFF
ON
Se si desidera che la sveglia si spenga immediatamente, ma che l'orario
impostato rimanga lo stesso per il giorno successivo:
• Premere 24 HOUR RESET mentre suona la sveglia.
COME DISINSERIRE COMPLETAMENTE LA SVEGLIA
Per disinserire completamente la funzione di sveglia, prima dell'attivazione o
mentre suona la sveglia:
• Portare ALARM 1 o ALARM 2 su OFF.
COME RIATTIVARE LA SUONERIA
Questa funzione riattiva la suoneria ad intervalli di 6-7 minuti.
1 Quando suona la sveglia, premere
/REPEAT ALARM.
7
SLEEP OFF
o ∞
2 La funzione rimane attiva fino a 59 minuti.
SPEGNIMENTO AUTOMATICO (SLEEP)
Funzione di spegnimento automatico (Sleep)
La radiosveglia è dotata di un timer incorporato, che consente all'apparecchio di
spegnersi automaticamente durante l'ascolto della radio dopo un determinato
periodo di tempo. In questo modo è possibile rilassarsi, ascoltare la radio e
addormentarsi. Il tempo massimo previsto per la funzione di spegnimento
automatico è di 59 minuti.
Come impostare la funzione di SLEEP
1 Controllare che il comando dell'orologio sia in posizione CLOCK e che la
radio sia spenta.
2 Selezionare il tempo di spegnimento automatico premendo il tasto SLEEP
Mantenere premuto il tasto; il display comincerà a visualizzare il conto alla
rovescia dei minuti, da 0:59 a 0:00.
IMPORTANT!
1 Durante l'attivazione dello SLEEP, se si tenta di cancellare SLEEP premendo
RADIO
non si può spegnere la radio.
ON
/
OFF
,
2 Per spegnere, premere RADIO
/
e
/REPEAT ALARM
ON
OFF
SLEEP OFF
alternatamente e ripetutamente.
GUIDA DI AIUTO
In caso di malfunzionamento, consultare i punti elencati qui di seguito prima di far
eseguire la revisione l'apparecchio.
Se il problema persistesse anche dopo aver seguito i consigli forniti, consultare il
rivenditore o il centro di assistenza.
ATTENZIONE: Non aprire l'apparecchio, per non correre il rischio di scosse
elettriche. Non cercare, in nessuna circostanza, di riparare
l'apparecchio da soli, poiché questo renderebbe nulla la garanzia .
ProblemA
– Causa possibile
• Intervento
SLEEP non funziona
– La radio già sulla posizione ON
• Spegnere prima la radio, prima di regolare SLEEP
Interferenze sonore intermittenti in FM
– Segnale debole
• Estrarre completamente l'antenna a filo
Interferenze/disturbi sonori costanti in MW (AM/LW)
– Interferenze elettriche provenienti da apparecchi TV, computer, lampade
Unione Europea.
fluorescenti, ecc .
• Allontanare la radiosveglia dagli altri apparecchi elettric
La sveglia non funziona
– Orario di sveglia non impostato oppure modalità di sveglia non selezionata
• Impostare l'orario / selezionare la modalità di sveglia
– Volume troppo basso per la RADIO
• Regolare il volume
bottom of the set.
– Radiosveglia non impostata su un'emittente radio
• Sintonizzarsi su un'emittente radio
4
0
!
@
#
9
3
8
2
1
7
$
6
%
5
^
Important notes for users in the U.K.
Mains plug
This apparatus is fitted with an approved 13 Amp plug. To change a fuse in this type
of plug proceed as follows:
1 Remove fuse cover and fuse.
2 Fix new fuse which should be a BS1362 5 Amp, A.S.T.A. or BSI approved type.
3 Refit the fuse cover.
If the fitted plug is not suitable for your socket outlets, it should be cut off and an
appropriate plug fitted in its place. If the mains plug contains a fuse, this should
have a value of 5 Amp. If a plug without a fuse is used, the fuse at the
distribution board should not be greater than 5 Amp.
Note: The severed plug must be disposed of to avoid a possible shock hazard
should it be inserted into a 13 Amp socket elsewhere.
How to connect a plug
The wires in the mains lead are coloured with the following code: blue = neutral
(N), brown = live (L). As these colours may not correspond with the colour
markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows:
• Connect the blue wire to the terminal marked N or coloured black.
• Connect the brown wire to the terminal marked L or coloured red.
• Do not connect either wire to the earth terminal in the plug, marked E (or
e) or
coloured green (or green and yellow).
Before replacing the plug cover, make certain that the cord grip is clamped over
the sheath of the lead - not simply over the two wires.
Copyright in the U.K.
Recording and playback of material may require consent. See Copyright Act 1956
and The Performer's Protection Acts 1958 to 1972.Protection Acts 1958 to 1972.
i Italia
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA'
Si dichiara che l'apparecchio AJ 3225 Philips risponde
alle prescrizioni dell'art. 2 comma 1 del D. M. 28 Agosto
1995 n. 548.
Fatto a Eindhoven
Philips Consumer Electronics
Philips, Glaslaan 2, SFF 10
5616 JB Eindhoven, The Netherlands

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Aj3230/00Aj3230/04Aj3230