Mellanox Technologies MetroX TX6240 Hardware User Manual
Mellanox Technologies MetroX TX6240 Hardware User Manual

Mellanox Technologies MetroX TX6240 Hardware User Manual

Long haul systems
Table of Contents

Advertisement

Quick Links

Mellanox MetroX™Long Haul Systems
Hardware User Manual
Models: TX6240/TX6280
Rev 1.1
www.mellanox.com

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MetroX TX6240 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Mellanox Technologies MetroX TX6240

  • Page 1 Mellanox MetroX™Long Haul Systems Hardware User Manual Models: TX6240/TX6280 Rev 1.1 www.mellanox.com...
  • Page 2 KIND AND SOLELY FOR THE PURPOSE OF AIDING THE CUSTOMER IN TESTING APPLICATIONS THAT USE THE PRODUCTS IN DESIGNATED SOLUTIONS. THE CUSTOMER'S MANUFACTURING TEST ENVIRONMENT HAS NOT MET THE STANDARDS SET BY MELLANOX TECHNOLOGIES TO FULLY QUALIFY THE PRODUCT(S) AND/OR THE SYSTEM USING IT. THEREFORE, MELLANOX TECHNOLOGIES CANNOT AND DOES NOT GUARANTEE OR WARRANT THAT THE PRODUCTS WILL OPERATE WITH THE HIGHEST QUALITY.
  • Page 3: Table Of Contents

    3.2.2 Management Ports and Connectors........47 Mellanox Technologies...
  • Page 4 E.11 Avvertenze di sicurezza per l’installazione (italiano) ....105 E.12 Montaj Güvenlik Uyarıları (Türkçe) ......109 Mellanox Technologies...
  • Page 5 Figure 36: Power Status LED ............54 Mellanox Technologies...
  • Page 6 Figure 41: RJ45 to DB9 Harness Pinout ..........73 Mellanox Technologies...
  • Page 7 OPNs for Replacement Parts ..........68 Mellanox Technologies...
  • Page 8 RJ-45 I2C Pinout ............72 Mellanox Technologies...
  • Page 9: Revision History

    Table 1 - Revision History Table Date Revision Description June 2015 Added Hebrew safety warnings Added Japan VCCI Statement Updated “Specifications” Updated “Mounting Options” December 2014 Updated Section 2.3 Package Contents January 2015 First release of the new edition Mellanox Technologies...
  • Page 10: About This Manual

    This icon makes recommendations to the user. This icon indicates information that is helpful to the user. This icon indicates a situation that can potentially cause personal injury or damage to hardware or software. Risk of electric shock! Mellanox Technologies...
  • Page 11: Chapter 1 Introduction To Mellanox Metrox™Long Haul Systems

    Speed and Switching Table 3 describes maximum throughput and interface speed per system model. Table 3 - Speed and Switching Capabilities 10GbE* SFP+ System Model 40/56GbE QSFP+ Interfaces Throughput Interfaces TX6240 2 FDR10 QSFP+ uplink 80Gb/s 2 FDR QSFP+ downlink Mellanox Technologies...
  • Page 12: Management Interfaces And Frus

    For a full feature list, refer to the product brief of the relevant system: System Model TX6240 http://www.mellanox.com/related-docs/prod_long_haul_systems/MetroX_TX6240.pdf TX6280 http://www.mellanox.com/related-docs/prod_long_haul_systems/MetroX_TX6280.pdf Certifications The list of certifications (such as EMC, Safety and others) per system for different regions of the world is located on the Mellanox website at: http://www.mellanox.com/page/environmental_compliance Mellanox Technologies...
  • Page 13: Ordering Information

    MetroX™ 40km WDM lossless long haul 40G system bundle, 2 long-haul QSFP+ ports, PSU side to connector side airflow, RoHS6 TX6280 MTX6280-2F_BL MetroX™ 80km WDM lossless long haul 40G system bundle, 1 long-haul QSFP+ port, PSU side to connector side airflow, RoHS6 Mellanox Technologies...
  • Page 14: Chapter 2 Installation

    (Spanish),” on page 92. For Safety Warnings in Russian, see Section E.8, “Предупреждения по технике безопасности при установке (Russian),” on page 95. For Safety Warnings in Romanian, see Section E.9, “Avertismente privind siguranţa la instalare (Romanian),” on page 98. Mellanox Technologies...
  • Page 15: Air Flow

    Table 6 provides an air flow label color legend and respective OPN designations, Table 6 - Air Flow Label Legend Label Direction Description Designation Connector side inlet to power side outlet. Red labels are placed on the power inlet side. Mellanox Technologies...
  • Page 16: Figure 2: Air Flow Direction Marking - Connector Side Inlet To Power Side Outlet

    Blue labels are placed on the power inlet side. Figure 2: Air Flow Direction Marking - Connector Side Inlet to Power Side Outlet Figure 3: Air Flow Direction Marking - Power Side Inlet to Connector Side Outlet Mellanox Technologies...
  • Page 17: Package Contents

    • 4 x Optical module, 10GbE SFP+, LC-LC, DWDM C-Band, 80km. CH#28 up to CH#31 • Ethernet cable • Mellanox passive ribbon fiber hybrid enable, MPO to 8XLC, 0.5m • 3m RS-232 terminal cable • Power cords • AC power: 3m power cord equipped with the appropriate plug Mellanox Technologies...
  • Page 18 • 1 x Mellanox® optical module, 40Gb/s, QSFP, MPO, 850nm, SR4L up to 30m • 1 x Mellanox® passive fiber hybrid cable, MPO to 8xLC, 5m • 1 x Quick Start Guide If anything is damaged or missing, contact your sales representative at support@mella- nox.com. Mellanox Technologies...
  • Page 19: Mounting Options

    • 16 recessed flat head (6-32) screws (with extras) • 10 caged nuts • 10 pan head (M6) screw bolts Figure 4: Rack Rail Kit Parts System slide x2 Rail x2 Rail slide x2 Nuts and bolts Screws Mellanox Technologies...
  • Page 20: Figure 5: Screwing On The Rail

    If using a torque screwdriver to tighten the screws, set it to 1.5±0.2 Nm. Clip the caged nuts into the holes in the rack on the side of the rack you will be sliding the sys- Step 3. tem into. Mellanox Technologies...
  • Page 21: Figure 6: Inserting The Caged Nuts

    Figure 7: Slide the Rail into the Rail Slide This side of the rail kit goes on the side of the rack you will slide the system into. This is the same side of the system that will be next to the vertical support. Mellanox Technologies...
  • Page 22: Figure 8: Installing The Slides

    Rev 1.1 Installation Figure 8: Installing the Slides Slide the system into the rails. Step 6. Place the system and screw the bolts into the nuts. Tighten the bolts to 4.5±0.5 Nm. Step 7. Mellanox Technologies...
  • Page 23: Figure 9: System Placement In The Rack

    Installation Rev 1.1 Figure 9: System Placement in the Rack Figure 10: Installation Completed Mellanox Technologies...
  • Page 24: Mex6200 Mounting

    Attach the left and right mounting brackets (shown in Figure 12) to the unit, by fastening the 8 Step 1. screws provided in the package, as illustrated in Figure 13. Note that each of the brackets can be shifted by 6cm, inside or outside. Figure 12: Rack Mount Brackets Mellanox Technologies...
  • Page 25: Figure 13: Brackets Attached To The Mex6200 Unitt

    Install the provided fiber tray. Fasten two M6 screws in the empty nuts to secure it to the rack. Step 4. See Figure 15. Connect all modules and cables to the unit. Step 5. Figure 14: Attaching the Brackets to the Rack Figure 15: Installed Fiber Tray Mellanox Technologies...
  • Page 26: Grounding

    The power cord plug should only be inserted in an outlet provided with a protective ground (earth) contact. The protective action must not be negated by using an exten- sion cord (power cable) without a protective conductor (grounding). Mellanox Technologies...
  • Page 27: Connecting The Tx6240/Tx6280 System To The Mex6200 Unit

    Insert the QSFP SR4L modules into the system’s EXT ports. Step 6. Connect the fiber cable connector to the EXT ports on one end and to the downlink ports of the Step 7. WDM (LC1 to Port 2, LC2 to Port 4, etc). Mellanox Technologies...
  • Page 28: Figure 17: Mex6200/Tx6240 Connectivity

    10A. Power should be supplied to the MEX6200 through a power cable terminated in an appropriate plug, in accordance with the required power source. Figure 17: MEX6200/TX6240 Connectivity MEX62-RBN CH #28 CH #35 MEX6200 MC6709309-005 MC6709309-005 MTX6240 Mellanox Technologies...
  • Page 29: Figure 18: Mex6200/Tx6280 Connectivity

    Installation Rev 1.1 Figure 18: MEX6200/TX6280 Connectivity Figure 19: MetroX E2E Connectivity Mellanox Technologies...
  • Page 30: Cable Installation

    Greater insertion force may cause damage to the cable or the cage. For further information and guidance, it is recommended to read more about Mellanox breakout cables on the Mellanox Community Website. Figure 20: Breakout or Fanout Cable Mellanox Technologies...
  • Page 31: Initial Power On

    Mellanox representative for assistance. Check the System Status LEDs and confirm that all of the LEDs show status lights consistent Step 4. with normal operation, as shown in Figure 21 below. For more information, refer to “LEDs” on page 52. Mellanox Technologies...
  • Page 32: Figure 21: System Status Leds 5 Minutes After Power On

    Einhieten spannungs- ensure a powered down state “Alimentation Stabilise’e”. frei zu machen sind die inside of the switch platform. Pour isoler completement le Netzstecker aller Netzteile module en cause, Il faut zu entfernen de’brancher toutes les alimen- tations stabilise’es. Mellanox Technologies...
  • Page 33: Mex6200 Initial Power On

    PC with the settings described in Table 8. Once you perform that, you should get the CLI prompt of the system. Table 8 - Serial Terminal Program Configuration Setting Parameter Baud Rate 9600 Data bits Stop bits Mellanox Technologies...
  • Page 34: Table 9: Configuration Wizard Session - Dhcp

    This turns on auto-configuration of the IPv6 addresses. This is (SLAAC) on mgmt0 interface? unsuitable for DHCPv6. [no] If you enter "no" (no IPv6), you will automatically be referred to Step 6. Step 5: Enable DHCPv6 on To enable DHCPv6 on the MGMT0 interface. mgmt0 interface? [no] Mellanox Technologies...
  • Page 35: Table 10: Configuration Wizard Session - Static Ip Configuration

    To change an answer, enter the step number to return to. Otherwise hit <enter> to save changes and exit. Choice: Configuration changes saved. To return to the wizard from the CLI, enter the “configuration jump-start” command from configure mode. Launching CLI... > Mellanox Technologies...
  • Page 36: Remote Connection

    Set up an Ethernet connection between the system and a local network machine using a stan- Step 1. dard RJ45 connector. Start a remote secured shell (SSH) using the command: “ssh -l <username> <IP_address>”, Step 2. # ssh -l <username> <ip address> Mellanox Technologies...
  • Page 37: Fru Replacements

    Grasping the handle with your right hand, push the latch release with your thumb while pulling Step 2. the handle outward. As the power supply unit unseats, the power supply unit status LEDs will turn off. Remove the power supply unit. Step 3. Mellanox Technologies...
  • Page 38: Figure 23: Power Supply Unit Extraction

    Insert the other end of the power cord into an outlet of the correct voltage. Step 5. The green power supply unit indicator should light. If not, repeat the whole procedure to extract the power supply unit and re-insert it. Mellanox Technologies...
  • Page 39: Figure 25: Fan Module Latches

    The green Fan Status LED should light. If not, extract the fan unit and reinsert it. After system two unsuccessful attempts to install the fan unit, power off the before attempt- ing any system debug. Mellanox Technologies...
  • Page 40: 2.10.2 Mex6200 Power Supply And Fan

    The fan unit has an automatic speed control mechanism that supports lower noise, improved MTBF and power saving. CAUTION: Air intake vents should be clear of obstruction. Figure 26: MEX6200 Power Supply and Fan Unit Mellanox Technologies...
  • Page 41: Chapter 3 Interfaces

    (100MbE to 1000GbE). The management port network attributes (such as IP Address) need to be pre-configured via the RS232 console port before using the port. Refer to Section 2.9.1 to view the full procedure. Mellanox Technologies...
  • Page 42: Usb

    Reset button. Use a flat object to push the reset button.  To reset the system and the CPU of its management board, perform the following: Push the Resetr button and keep it pressed for up to 14 seconds. Mellanox Technologies...
  • Page 43: Mex6200 Interfaces

    LINK 12, LINK 14, LINK 16 • Protected: LINK 2, LINK 6, LINK10, LINK 14 Transceiver Type • SFP+ transceiver Service Types • 10GbE-LAN The following tables provide information regarding the fiber and connector specifications for the LINK ports. Mellanox Technologies...
  • Page 44: Table 12: Uplink Link Port Specifications

    (uplink/service) functioning as a single transponder. • Uplink ports: Odd-numbered ports (LINK1, LINK3, LINK5, LINK7, LINK9, LINK11, LINK13, LINK15) • Service ports: Even-numbered ports (LINK2, LINK4, LINK6, LINK8, LINK10, LINK12, LINK14, LINK16) Mellanox Technologies...
  • Page 45: Figure 28: Mex6200 With 8 Unprotected Transponders

    "MUX/DEMUX 1" and "MUX/DEMUX 2". Table 16 - COM Port Specification Specification Requirement Fiber type Single mode Fiber size 2 mm optical fiber Connector type MUX/DEMUX: MPO/APC female Port type MUX/DEMUX connection Mellanox Technologies...
  • Page 46: Table 17: Alarm Interfaces, Pin Function

    (ALARM2_NC) mon) is internally connected to this pin (pin Upon a Major alarm event, the internal con- nection of the pin 9 (ALARM Common) is switched to pin 4 (ALARM Normally Open). ALARM Common (ALARM2_COM) Common signal (a.) Mellanox Technologies...
  • Page 47: Management Ports And Connectors

    Copper SFP: Twisted Wavelength Single mode: CWDM: 1290 nm or 1310 nm DWDM: 1490 nm or 1510 nm Multi-mode: 850 nm Fiber size 2 mm optical fiber Connector type Optical SFP: LC Copper SFP: RJ-45 Port type Management Mellanox Technologies...
  • Page 48: Table 19: Control Connector Wiring

    Not connected 3.2.2.3 MNG Ports and Connectors The MEX6200 is equipped with two SFP based MNG ports labeled "MNG 1" and "MNG 2". These ports enable remote management of a MEX6200 unit or local cascading in a multi-chassis application. Mellanox Technologies...
  • Page 49: Facility Protection For Mex6200

    3.2.3.1 Transponder Protection The transponder protection ensures service continuity in case of a fiber break or a failure of an uplink transceiver. The transponder protection is usually provided by the MEX6200 with two MUX/DEMUX mod- ules. See the following figure. Mellanox Technologies...
  • Page 50: Figure 30: Mex6200 With 4 Protected Transponders

    Protection uplink SFP+/SFP LINK 12 Unused Group 4 LINK 13 Working uplink SFP+/SFP LINK 14 Service port SFP+/SFP LINK 15 Protection uplink SFP+/SFP LINK 16 Unused The figure below shows an MEX6200 with four APS groups marked with colors. Mellanox Technologies...
  • Page 51: Fiber Protection

    Web application. In this case, the protection is done on the entire optical signal, which includes all channels. The following figure shows the front panel of the MEX6200 as displayed in the Web application. Figure 33: MEX6200 with Optical Switch *The COM2 port is currently out of use. Mellanox Technologies...
  • Page 52: Leds

    Figure 34: System Status LEDs - Front and Rear sides Both of these LEDs show the system’s status. Rear side Front side status LED status LED Both of the System Status LEDs (front and back) supply identical information. Mellanox Technologies...
  • Page 53: Figure 35: Fan Status Led - Front And Rear Sides

    Check the power source and cable. 3.3.1.2 Fan Status LED All fans must be operating while the power supply is plugged in. Figure 35: Fan Status LED - Front and Rear sides Mellanox ® This is a two color LED Mellanox Technologies...
  • Page 54: Figure 36: Power Status Led

    In case the power supply is an FRU, a second power supply unit can be added to support hot-swap ability. Each power supply unit has a single 2 color LED on the right side of the unit, that indicates the status of the unit. Mellanox Technologies...
  • Page 55: Figure 37: Rear Side Panel

    3.3.1.5 UID LED The UID LED is a debug feature, that upon user configuration, lights a blue LED for ease in find- ing a particular system within a cluster. This is a future feature that is not yet available. Mellanox Technologies...
  • Page 56: Figure 38: Port Leds

    Solid Orange Physical link is up. Wait for the Logical link to raise. Check that the SM is up. Flashing Orange A problem with the physical link. Check that the SM is up. Mellanox Technologies...
  • Page 57: Mex6200 Led Notifications

    Failure detected on the corresponding amplifier module or Optical Switch port. ETH Port LEDs LINK Green: Normal operation Port is disconnected Yellow blinking: Transmit and/or receive activity detected on the port PSU LEDs PSU is not installed Green Normal operation PSU failure detected Mellanox Technologies...
  • Page 58: Inventory Pull-Out Tab

    Inventory Pull-out Tab The system’s inventory parameters (such as serial number, part number, GUID and MAC address) can be extracted from the Inventory pull-out tab on the lower right side of the front panel. Figure 39: Pull-out Tab Mellanox Technologies...
  • Page 59: Chapter 4 Software Management

    SwitchX®-2 based managed systems. MLNX-OS® includes a CLI, WebUI, SNMP, system management software and IB management software (OpenSM). The Ethernet ports for remote management connect to Ethernet systems. These sys- tems must be configured to 100Mb/1 Gb auto-negotiation. Mellanox Technologies...
  • Page 60: Chapter 5 Troubleshooting

    This state is indicative of a problem with the PSU. • Check/replace the power cable. • Replace the PSU if needed. The activity LED does not Make sure that there is an SM running in the fabric. light up (InfiniBand): Mellanox Technologies...
  • Page 61 PCIE1: successfully set as root-complex 01 00 15b3 bd34 0c06 00 Net: ppc_4xx_eth0, ppc_4xx_eth1 Hit Ctrl+B to stop autoboot: 0 Mellanox MLNX-OS Boot Menu: 1. SX_PPC_M460EX 3.3.5006-dev-HA 2013-04- 10 12:02:49 ppc 2. SX_PPC_M460EX 3.3.5006-dev-HA 2013-04- 11 14:05:39 ppc 3. U-Boot prompt Choice: Mellanox Technologies...
  • Page 62: Mex6200 Troubleshooting Instructions

    Check that both ends of the power cable are properly con- nected. • Check that power is available at the power outlet serving the MEX6200. Defective power supply: • Replace the power supply unit if needed. Defective MEX6200: • If all previous steps were unsuccessful, replace the MEX6200. Mellanox Technologies...
  • Page 63 Defective remote equipment: • Use a different remote unit. • If the problem is solved, replace the remote unit. The system LED is red. Defective MEX6200: • Check the MEX6200 alarms. • If there are alarms, replace the MEX6200. Mellanox Technologies...
  • Page 64 (for example, the default gateway). External problem: • Check the IP configuration of the external equipment (for example, the gateway address) that is connected to the local MEX6200 LAN port. Defective MEX6200: • Replace the MEX6200. Mellanox Technologies...
  • Page 65: Chapter 6 Specifications

    Non-Operational: -40° to 70°C Humidity: Operational: 10% - 85% non-condensing Non-Operational: 10% - 90% non-condensing Altitude: Operational: 3050m Power Input Voltage: 100 - 240 VAC 50-60Hz CPU and Switch CPU: PPC460EX Switch: Mellanox SwitchX®-2 Switching Capacity: 80 Gb/s non-blocking Mellanox Technologies...
  • Page 66: Tx6280 System - Standalone

    Non-Operational: 10% - 90% non-condensing Altitude: Operational: 3050m Power Input Voltage: 100 - 240 VAC 50-60Hz Module Power Consumption (on active optical cables/modules): Maximum: 3W (uplink) 2.5W(downlink) CPU and Switch CPU: PPC460EX Switch: Mellanox SwitchX®-2 Switching Capacity: 40 Gb/s non-blocking Mellanox Technologies...
  • Page 67: Mex6200 Wdm Unit

    Heat dissipation: 290BTUs/hr Environmental Temperature: Operational: 0° to 45°C Non-Operational: -40° to 70°C Humidity: Operational: 10% - 85% non-condensing Non-Operational: 10% - 90% non-condensing Altitude: Operational: 3050m Power Input Voltage: 100 - 240 VAC 50-60Hz CPU: MPC8314 PowerQUICC_ II Mellanox Technologies...
  • Page 68: Appendix A Accessory And Replacement Parts

    Short depth, Managed, Rail Kit and RoHS6 MEX6280-2B 80km WDM FRU box part of TX6280, LC colored connector, 2 Power Sup- plies, Short depth, Managed, Rail Kit and RoHS6 MEX62-RBN MEX62-RBN Mellanox® passive ribbon fiber hybrid cable, MPO to 8xLC, 0.5m Mellanox Technologies...
  • Page 69: Appendix B Thermal Threshold Definitions

    When the SwitchX® device crosses this temperature, the firmware will automatically shut down the device. 3.Emergency – 130C In case the firmware fails to shut down the SwitchX® device upon crossing the Critical thresh- old, the SwitchX® device will auto-shutdown upon crossing the Emergency (130C) threshold. Mellanox Technologies...
  • Page 70: Appendix C Interface Specifications

    Vcc Tx +3.3 V Power supply transmitter Vcc 1 +3.3 V Power Supply LPMode Low Power Mode Ground Tx3p Transmitter Non-Inverted Data Input Tx3n Transmitter Inverted Data Input Ground Tx1p Transmitter Non-Inverted Data Input Tx1n Transmitter Inverted Data Input Mellanox Technologies...
  • Page 71: Figure 40: Qsfp Connector Male And Female Views

    Rev 1.1 Figure 40: QSFP Connector Male and Female Views 18.35 View into Rear of Connector 8.50 18.35 View into Front of Cage 8.50 Mellanox Technologies...
  • Page 72: Rj-45 Console And I2C Interface

    Looking into the Socket Bl/W RXD- RJ-45_RXD Br/W Table 38 - RJ-45 I2C Pinout Connection Signal Pin# Color TXD+ RJ-45_SDA TXD- RXD+ TXD+ Pin 1 TXD- RJ45_SDA Bl/W RXD+ RXD- RJ-45_SCL RXD- RJ45_SCL Br/W Pin 8 Looking into the Socket Mellanox Technologies...
  • Page 73: Figure 41: Rj45 To Db9 Harness Pinout

    Rev 1.1 RJ45 to DB9 Harness Pinout In order to connect a host PC to the Console RJ45 port of the system, a RS232 harness cable (DB9 to RJ45) is supplied. Figure 41: RJ45 to DB9 Harness Pinout Mellanox Technologies...
  • Page 74: Appendix D Disassembly And Disposal

    (EEE) should be collected separately and not disposed of with regular household waste. Dispose of this product and all of its parts in a responsible and environmentally friendly way. Follow the instructions found at http://www.mellanox.com/page/dismantling_procedures for proper disassembly and disposal of the switch, according to the WEEE directive. Mellanox Technologies...
  • Page 75: Appendix E Safety Warnings (Multiple Languages)

    5. Over-temperature This equipment should not be operated in an area with an ambient temperature exceed- ing the maximum recommended: 45°C (113°F). Moreover, to guarantee proper , allow at least 8cm (3 inches) of clearance around the ventilation openings. Mellanox Technologies...
  • Page 76 In general you should fill the rack with equip- ment starting from the bottom to the top. 12. Equipment Installation This equipment should be installed, replaced, and/or serviced only by trained and qual- ified personnel. Mellanox Technologies...
  • Page 77: Overcurrent Protection

    Caution: Slide/rail mounted equipment is not to be used as a shelf or a work space. The rails are not intended for sliding the unit away from the rack. It is for permanent instal- lation at final resting place only, not used for service and maintenance Mellanox Technologies...
  • Page 78 21. Country of Norway Power Restrictions This unit is intended for connection to a TN power system and an IT power system of Norway only. (‫אזהרות בטיחות בהתקנה )עברית‬ 1. ‫הוראות התקנה‬ 2. ‫תקן ישראלי‬ ‫חבלת גוף כתוצאה מנשיאת משקל יתר‬ ‫ציוד כבד‬ Mellanox Technologies...
  • Page 79 Rev 1.1 ‫!סכנת התחשמלות‬ 6. ‫התחממות יתר‬ ‫ערימת המערכת‬ ‫חיבור ספק כוח נוסף -סכנת חשמל‬ ‫מספר שקעים חשמליים‬ 10. ‫בעת סופות ברקים - סכנת חשמל‬ Mellanox Technologies...
  • Page 80 11. ‫חיבור או ניתוק של כבלי אינפיניבאנד מנחושת‬ 12. ‫הרכבה על גבי מדף בארון‬ 13. ‫התקנת המוצר‬ 14. ‫השלכת פסולת‬ 15. ‫תקנות חשמל מקומיות ולאומיות‬ 16. ‫כבל אספקת חשמל‬ Mellanox Technologies...
  • Page 81 Rev 1.1 17. ‫תקנות התקנה‬ ‫חיבור בין מערכות‬ 19. ‫הגנה מפני מתח גבוה‬ 20. ‫אין להשתמש במערכת כמדף או שטח עבודה‬ 21. WEEE ‫תקנת‬ 22. ‫מגבלות חשמליות בנורבגיה‬ Mellanox Technologies...
  • Page 82: 安裝安全性警告 (Chinese)

    40 - 70 lbs <18 kgs 32 - 55 kgs >55 kgs 18 - 32 kgs 3. 重設備 本設備極重,應使用機械式起重機來搬移,以避免人員受傷。 4. 有觸電的危險 有觸電的危險! 拆除風扇模組後,即可接觸到模組空腔內的電源針腳。 請勿將工具或機身零件插入到風扇模組空腔內。 5. 溫度過高 本設備不應在超過所建議的最高環境溫度的區域中運作:45°C (113°F)。此外, 為了保證氣流的流通正常,請在通風口旁保留至少 8 公分 (3 英吋 ) 的間距。 6. 堆疊機箱 機箱不應堆疊在任何其他設備上。如果機箱掉落,可能造成人員受傷與設備損 壞。 Mellanox Technologies...
  • Page 83 Rev 1.1 7. 複式電源連接時的電擊危險 本設備附有備援電源供應器或在適當位置配有空白蓋板。如果是電源供應器空 白蓋板,在空白蓋板已取下或未牢牢固訂的情況下,請勿操作本產品。 8. 多電源輸入座 電擊與能源危害的危險。 所有 PSU 均各自獨立。 將所有電源供應器斷電,確保交換器平台內部在電源關閉狀態。 9. 閃電時的電擊危險 在閃電期間,不要使用本設備或連接或拔下纜線。 10. InfiniBand 銅纜連接 / 拔下 InfiniBand 銅纜很重且沒有彈性,因此必須小心裝在連接器上或自連接器上拔 下。如需相關的特殊警告 / 指示,請洽詢纜線製造商。 11. 機架安裝與維修 此產品已安裝在機架中或在機架中維修時,必須採取特定預防措施以確保系統 維持穩定。一般您應該將設備從底部到頂端放滿機架。 12. 設備安裝 本設備僅限由經過訓練與 / 或合格的人員安裝、更換或維修。 13. 設備棄置 棄置本設備應遵照所有國內法規。 Mellanox Technologies...
  • Page 84 線需有成型插頭,額定值為 250 V, 10 A。 16. 高漏電流 警告: 高漏電流;必須執行地線連接,然後再連接電源供應器。 17. 安裝法規 請務必遵循最新版的國家電氣法規,安裝本設備。在北美地區,請務必遵循美 國國家電工法規和加拿大電工法規中的適用規定,安裝本設備。 18. 互連設備 連接至 RS232 設備和乙太網路介面的纜線必須是 UL 認證類型 DP-1 或 DP-2。 ( 請注意位於非 LPS 電路時 ) 過電流保護:準備好使用的列名分支電路過電流保護裝置最大額定值 20 A 必須 整合在配線中。 19. 切換開關不可用作機架或工作空間 小心:滑軌 / 導軌安裝設備不可用作機架或工作空間。導軌不適用於將設備滑 出機架使用。僅限永久安裝在最後安置區域時使用,不可用於維修和保養。 Mellanox Technologies...
  • Page 85: Avertissements De Sécurité Pour L'installation (French)

    >121 lbs 40 - 70 lbs <18 kgs 32 - 55 kgs >55 kgs 18 - 32 kgs Équipement lourd Cet équipement est lourd et doit être déplacé avec un système de levage mécanique pour éviter les blessures. Mellanox Technologies...
  • Page 86 Les câbles InfiniBand en cuivre sont lourds et peu flexibles. Par conséquent, il faut procéder avec soin pour les brancher ou les débrancher des connecteurs. Consulter le fabricant du câble pour obtenir des instructions ou des avertissements spécifiques. Mellanox Technologies...
  • Page 87 300 V, avec une gaine isolante en PVC. Le cordon doit avoir une prise moulée 250 V 10 A. 17. Courant de fuite élevé Avertissement : courant de fuite élevé, une connexion à la terre est indispensable avant de brancher l'alimentation. Mellanox Technologies...
  • Page 88: Installation Sicherheitshinweise(German)

    21. Restrictions concernant l'alimentation pour la Norvège Cet appareil est prévu pour être relié à un système d'alimentation TN et un système d'alimentation informatique de Norvège uniquement. Installation Sicherheitshinweise(German) 1. Installationsanleitungen Lesen Sie alle Installationsanleitungen, bevor Sie das Gerät an die Stromversorgung anschließen. Mellanox Technologies...
  • Page 89 Das Chassis sollte nicht auf andere Geräte gestapelt werden. Wenn das Chassis herunt- erfällt, kann es zu Verletzungen und Beschädigungen an Geräten führen. 7. Mehrere Stromeingänge Risiko eines Stromschlags und Stomgefahr. Alle Stromversorgungseinheiten sind unabhängig. Trennen Sie alle Stomversorgungen, um einen abgeschalteten Zustand im Inneren der Switch-Plattform sicherzustellen. Mellanox Technologies...
  • Page 90 14. Installationscodes Dieses Gerät muss entsprechend der aktuellsten Version des National Electrical Code installiert weden. In Nodamerika muss das Gerät gemäß den geltenden Anforderungen des US National Electrical Code und des Canadian Electrical Code installiert werden. Mellanox Technologies...
  • Page 91 Instandhaltung und Wartung. 20. WEEE-Direktive Gemäß WEEE Directive 2002/96/EC müssen alle elektrischen und elektronischen Abfallgeräte (EEE) separat gesammelt und nichit mit normalem Haushaltsmüll ensorgt werden. Dieses Produkt und alle seine Teile in verantwortungsvoller und umweltfreundlicher Art und Weise entsorgen. Mellanox Technologies...
  • Page 92: Advertencias De Seguridad De Instalación (Spanish)

    8 cm (3 pulgadas) alrededor de las aberturas de ventilación. 6. Apilamiento del chasis Los chasis no se deben apilar sobre otros equipos. La caída del chasis podría causar lesiones corporales, así como daños al equipo. Mellanox Technologies...
  • Page 93 La instalación, el reemplazo y el mantenimiento de este equipo estarán a cargo única- mente de personal capacitado y competente. 13. Eliminación del equipo La eliminación definitiva de este equipo se debe efectuar conforme a todas las leyes y reglamentaciones nacionales. Mellanox Technologies...
  • Page 94 UL tipo DP-1 o DP-2. (Nota: cuando residen en circuito no de tipo LPS) Protección contra sobrecargas: Al cableado del edificio se debe incorporar un disposi- tivo de protección contra sobrecargas de circuito derivado, de fácil acceso, con una corriente nominal de 20 A. Mellanox Technologies...
  • Page 95: Предупреждения По Технике Безопасности При Установке (Russian)

    70 - 121 lbs >121 lbs 40 - 70 lbs <18 kgs 32 - 55 kgs >55 kgs 18 - 32 kgs 3. Тяжелое оборудование Это тяжелое оборудование, поэтому его следует перемещать с помощью механического подъемника во избежание травм. Mellanox Technologies...
  • Page 96 Во время грозы запрещается использовать оборудование и подключать или отключать кабели. 10. Подсоединение и отсоединение медных кабелей InfiniBand Медные кабели InfiniBand тяжелые и негибкие, поэтому следует осторожно их подсоединять и отсоединять. За особыми предупреждениями и указаниями следует обратиться к производителю кабеля. Mellanox Technologies...
  • Page 97 Подключение к электропитанию в Европе выполняется с помощью гармонизированного шнура питания с маркировкой <HAR>, 3-жильного, с сечением жилы не менее 1,0 мм², рассчитанного на номинальное напряжение 300 В, с ПВХ оболочкой. Шнур должен иметь литую вилку, рассчитанную на 250 В, 10 А. Mellanox Technologies...
  • Page 98: Avertismente Privind Siguranţa La Instalare (Romanian)

    электронного оборудования должны собираться и утилизироваться отдельно от обычных бытовых отходов. Следует утилизировать это изделие и все его части ответственным и экологически безопасным способом. Avertismente privind siguranţa la instalare (Romanian) 1. Instrucţiuni de instalare Citiţi toate instrucţiunile de instalare înainte de a conecta Mellanox Technologies...
  • Page 99 Acest produs include o sursă de alimentare suplimentară sau un spaţiu gol în locul acesteia. În cazul în care spaţiul pentru sursa de alimentare este gol, nu operaţi produ- sul când capacul orb este îndepărtat sau nu este fixat în mod sigur. Mellanox Technologies...
  • Page 100 şi calificat. 13. Eliminarea echipamentului Eliminarea acestui echipament trebuie să se realizeze în conformitate cu toate legile şi regulamentele naţionale. 14. Codurile electrice locale şi naţionale Acest echipament trebuie să fie instalat conform codurilor electrice locale şi naţionale. Mellanox Technologies...
  • Page 101 În conformitate cu Directiva DEEE 2002/96/CE, toate deşeurile de echipamente elec- trice şi electronice (EEE) trebuie colectate separat şi nu trebuie eliminate împreună cu deşeurile menajere obişnuite. Eliminaţi acest produs şi toate componentele sale în mod responsabil şi ecologic. Mellanox Technologies...
  • Page 102: Sigurnosna Upozorenja Za Instaliranje (Croatian)

    45°C (113°F). Osim toga, kako bi se osigu- rao odgovarajući protok zraka, omogućite najmanje 8 cm (3 inča) razmaka oko otvora ventilatora. 6. Slaganje kućišta Kućište se ne bi trebalo slagati na drugu opremu. Ako kućište padne, može izazvati tje- lesne ozljede i oštećenje opreme. Mellanox Technologies...
  • Page 103 12. Instaliranje opreme Ovu bi opremu trebalo instalirati, zamjenjivati i/ili servisirati samo obučeno i kvalifici- rano osoblje. 13. Odlaganje opreme Odlaganje opreme trebalo bi se vršiti sukladno nacionalnim zakonima i propisima. Mellanox Technologies...
  • Page 104 19. Nemojte koristiti preklopnik kao policu ili radnu površinu Pozor: Oprema montirana na klizače/vodilice ne bi se trebala koristiti kao polica ili radna površina. Vodilice nisu namijenjene za povlačenje uređaja iz ormarića. Služe samo za trajnu instalaciju na konačnom položaju, a ne za servisiranje i održavanje. Mellanox Technologies...
  • Page 105: Avvertenze Di Sicurezza Per L'installazione (Italiano)

    70 - 121 lbs >121 lbs 40 - 70 lbs <18 kgs 32 - 55 kgs >55 kgs 18 - 32 kgs Apparecchiatura pesante Questa apparecchiatura è molto pesante e va spostata mediante un sollevatore meccanico, per evitare lesioni. Mellanox Technologies...
  • Page 106 10. Collegamento/scollegamento del cavo di rame InfiniBand I cavi di rame InfiniBand sono pesanti e non flessibili. Di conseguenza, vanno collegati o scollegati con cura dai connettori. Per avvertenze/istruzioni speciali, rivolgersi al produttore di cavi. Mellanox Technologies...
  • Page 107 PVC. Il cavo deve disporre di una spina stampata di potenza nominale pari a 250 V, 10 A. 17. Corrente di dispersione elevata Avvertenza: corrente di dispersione elevata; il collegamento a terra è essenziale prima di collegare l’alimentazione. Mellanox Technologies...
  • Page 108 Smaltire questo prodotto e tutte le sue parti in modo responsabile e rispettoso dell’ambiente 21. Limitazioni relative all’alimentazione per la Norvegia Questa apparecchiatura è progettata esclusivamente per il collegamento a un sistema di alimentazione TN e a un sistema di alimentazione IT. Mellanox Technologies...
  • Page 109: Montaj Güvenlik Uyarıları (Türkçe)

    45 °C (113 °F). Ayrıca, düzgün hava akışı sağlamak için havalandırma deliklerinin etrafında en az 8 cm (3 inç) açıklık bırakılmalıdır. 6. Şasi İstif Şasinin diğer herhangi bir ekipmanın üzerine istiflenmemesi gerekir. Şasi düşerse, fiziksel yaralanmalara ve ekipmanda hasara neden olabilir. Mellanox Technologies...
  • Page 110 özel önlemler alınmalıdır. Genelde, ekipmanları iskeleye aşağıdan yukarı doğru doldurmanız gerekir. 12. Ekipman Montajı Ekipmanın yalnızca eğitimli ve nitelikli personel tarafından monte edilmesi, değiştirilmesi ve/veya bakımının yapılması gerekir. 13. Ekipmanın Atılması Bu ekipmanın imhasında tüm ulusal yasalara ve düzenlemelere uyulması gerekir. Mellanox Technologies...
  • Page 111 19. Anahtarı Raf veya Çalışma Alanı olarak kullanmayınl Dikkat: Sürgülü/raylı ekipman raf veya çalışma alanı olarak kullanılamaz. Raylar üniteyi iskeleden uzağa kaydırmak için yapılmamıştır. Sadece, ekipmanın son olarak duracağı yerdeki kalıcı montaj içindir, servis veya bakım için kullanılamaz. Mellanox Technologies...
  • Page 112 (EEE) ayrı olarak toplanmalı ve evsel atıklarla birlikte çöpe atılmamalıdır. Bu ürün ve tüm parçaları çevreye dost ve sorumlu bir şekilde imha edilmelidir. 21. Norveç Güç Kısıtlamaları Bu ünite, bir TN güç sistemine ve sadece Norveç'in IT güç sistemine bağlanmak içindir. 22. Japan VCCI Statement Mellanox Technologies...

This manual is also suitable for:

Metrox tx6280

Table of Contents