Page 1
Gebruiksaanwijzing Mode d’ emploi Gebrauchsanleitung User manual Lichttherapie lamp Lampe de luminothérapie Lichttherapie -Lampe Light therapy lamp...
Page 2
ALGEMEEN Met de FW-400 beschikt u op elk moment over daglicht. Tijdens het gebruik kunt u doorgaan met uw normale activiteit. De FW-400 dient op uw ogen gericht te staan, zodat het felle licht via het netvlies van de ogen uw lichaam in gaat.
ALGEMEEN GEBRUIK Bij het eerste gebruik van de FW-400 daglicht therapie is het aan te raden om te starten na het opstaan om het dag- en nachtritme te herstellen. Stel de lichtintensiteit zo hoog mogelijk in, maar luister wel naar uw lichaam. Bij een afstand van ongeveer 30 cm en de hoogste stand is in de meeste gevallen een tijd van 30 minuten (2 tijd lampjes) voldoende.
Page 4
U bent niet meer geneigd iets te ondernemen • U verliest uw gevoel voor humor Door gebruik te maken van het felle licht van de FW-400 kan het slaappatroon worden verbeterd. Gebruik de FW-400 voornamelijk in de ochtend, om de start van de dag te accentueren.
Des te meer (XXX) in de kolom staan, des te geschikter het moment. WERKING LAMP Sluit de meegeleverde adapter aan op de FW-400. Steek de adapter in het lichtnet. Schakel de FW-400 in door op de timer toets te drukken (continu branden).
Page 6
REINIGEN EN OPSLAG Gebruik geen agressieve reinigingsproducten. Reinig de FW-400 alleen met een licht vochtige doek. Zorg dat er geen water in het apparaat loopt. Als dit toch gebeurd, maak het apparaat meteen spanningsloos. Bescherm het apparaat tegen stof, chemicaliën, damp, grote temperatuur verschillen en in de buurt van apparaten die hitte veroorzaken (Ovens en verwarming).
GÉNÉRAL La FW-400 vous apporte la lumière du jour à tout moment. Durant l’utilisation, vous pouvez continuer vos activités normales. La FW-400 devra cibler vos yeux pour s’assurer que la lumière brillante entre dans votre corps via votre rétine. Au moyen des connexions nerveuses, la reconnaissance de la lumière brillante passe dans une partie du cerveau où...
UTILISATION GÉNÉRALE Lors de l’utilisation de la luminothérapie de la FW-400 pour la première fois, nous recommandons de commencer tôt dans la matinée pour restaurer votre rythme de durée de nuit et de jour. Réglez l’intensité de la lumière sur le plus haut niveau, mais rappelez-vous d’écouter votre corps.
• Vous perdez votre sens de l’humour En utilisant la lumière brillante de la FW-400 vous pouvez améliorer votre cycle de sommeil, car l’horloge biologique signale à votre corps que c’est l’heure du matin. Utilisez la FW-400 spécialement dans la matinée.
Page 10
FONCTIONNEMENT DE LA LAMPE Connectez l’adaptateur d’alimentation à la FW-400 et insérez l’adaptateur dans une prise murale. Appuyez sur le bouton minuterie pour mettre en marche la FW-400. Appuyez répétitivement sur ce bouton pour régler la minuterie. 1ère LED : 15 minutes 2ème LED : 30 minutes...
NETTOYAGE ET STOCKAGE N’utilisez jamais de produits nettoyants agressifs. Nettoyez uniquement la FW-400 avec un chiffon mouillé. Assurez-vous que de l’eau ne pénètre pas dans l’appareil. SI cela devait arrive, débranchez immédiatement l’appareil et laissez-le sécher complètement avant la prochaine utilisation.
Page 12
Licht als einen schönen und sonnigen Sommertag wahr, auch wenn es dunkel oder mitten im Winter ist. Auf diese Weise beeinflussen Sie Ihre biologische Uhr. Wenn Sie das FW-400 täglich benutzen, verbessern Sie Ihre Laune, gewinnen mehr Energie und verbessern und erneuern Ihr Schlafmuster.
Page 13
Beschwerden sind möglicherweise auf reduziertes Sonnenlicht zurückzuführen. Mit der Lichttherapie werden die Beschwerden weniger oder verschwinden sogar ganz. Verwenden Sie das FW-400 für mindestens 2 Wochen bis zu einem Monat. Es wird empfohlen, das FW-400 während des ganzen Jahres zu verwenden. -13-...
Page 14
Sie möchten nicht mehr viel unternehmen • Sie verlieren Ihren Humor Wenn Sie das helle Licht des FW-400 einsetzen, können Sie Ihr Schlafmuster verbessern, weil die biologische Uhr Ihrem Körper signalisiert, dass es morgens ist. Verwenden Sie das FW-400 insbesondere am Morgen.
Page 15
LAMPE BEDIENEN Verbinden Sie das mitgelieferte Netzteil mit dem FW-400 und stecken Sie das Netzteil an einer Steckdose ein. Drücken Sie die Timertaste, um das FW-400 einzuschalten. Drücken Sie wiederholt diese Taste, um den Timer einzustellen. 1. LED: 15 Minuten 2.
REINIGUNG UND LAGERUNG Verwenden Sie niemals aggressive Reinigungsprodukte. Reinigen Sie das FW-400 nur mit einem feuchten Tuch. Stellen Sie sicher, dass kein Wasser in das Gerät eindringt. In diesem Fall trennen Sie sofort das Gerät von der Stromversorgung und lassen es vor der nächsten Verwendung vollständig trocknen.
Page 17
GENERAL The FW-400 provides you with daylight at any moment. During use, you may continue your normal activities. The FW-400 should be aimed at your eyes to ensure that the bright light enters your body via your retina. By means of nerve connections, the recognition of bright light passes to a part of the brain where the biological clock of the human body is located.
The winter blues consists of having several of the above symptoms. Complaints can arise because of a decrease in sunlight. By using light therapy these complaints are lessened or may even disappear. Use the FW-400 for at least 2 weeks to a month. It’s recommended to use the FW-400 throughout the entire year.
Page 19
• You’re losing your sense of humour By using the bright light of the FW-400 you can improve your sleeping pattern, because the biological clock signals to your body that it’s morning time. Use the FW-400 especially in the morning.
The more (XXX) in the column, the more appropriate the moment. LAMP OPERATION Connect the supplied adaptor to the FW-400 and insert the adaptor into a wall socket. Press the timer button to switch on the FW-400.
Never insert/remove the adaptor into/from the wall socket with wet hands. • Only use the supplied adaptor for the FW-400 and pay attention to the power specifications of the adaptor. • When you suspect a defect or an abnormal operation, immediately switch off the device and remove the adaptor from the wall socket.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Ce produit est conforme avec la directive CE 93/42/EEC (Directive sur les équipements médicaux). La déclaration de conformité est disponible via : http ://doc.hesdo.com/FW-400-doc.pdf KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Dieses Produkt stimmt mit den Anforderungen der EU-Richtlinie 93/42/EEC (Richtlinie für medizinische Ausrüstung) überein. Die Konformitätserklärung ist verfügbar auf:...
Need help?
Do you have a question about the FW-400 and is the answer not in the manual?
Questions and answers