Table of Contents
  • Deutsch

    • 1 Benutzerhinweise

      • Geltungsbereich
      • Verwendete Kennzeichnungen und
      • Symbole
      • Aufbewahrung der Unterlagen und Aktualität
      • Bestimmungsgemäße Verwendung
      • EG-Konformität
      • Mitgeltende Unterlagen
      • Kundenservice und Ersatzteile
    • 2 Sicherheitshinweise

      • Darstellung und Aufbau von Warnhinweisen
      • Gefahrenabstufung von Warnhinweisen
      • Grundsätzliche Sicherheitshinweise
      • Einsatzgrenzen
      • Pflichten des Benutzers
    • 3 Transport und Lagerung

    • 4 Aufbau

    • 5 Montage

      • Reliseal V 56 Montieren
      • Reliseal V 510 Montieren
      • Reliseal V 525 Montieren
    • 6 Wartung

    • 7 Außerbetriebnahme

    • 8 Entsorgung

    • 9 Technische Daten

  • Français

    • 1 Consignes D'utilisation

      • Domaine D'application
      • Systèmes D'identification Et Symboles
      • Utilisés
      • Conservation des Documents Et Actualité de la Version Papier
      • Utilisation Conforme
      • Conformité CE
      • Documents Également Applicables
      • Service Après-Vente Et Pièces de Rechange
    • 2 Consignes de Sécurité

      • Représentation Et Structure des Symboles D'avertissement
      • Classification des Symboles D'avertissement de Danger
      • Consignes de Sécurité Fondamentales
      • Limites D'utilisation
      • Obligations de L'utilisateur
    • 3 Transport Et Stockage

    • 4 Structure

    • 5 Montage

      • Montage du Reliseal V 56
      • Montage du Reliseal V 510
      • Montage du Reliseal V 525
    • 6 Entretien

    • 7 Mise Hors Service

    • 8 Élimination des Déchets

    • 9 Caractéristiques Techniques

  • Español

    • 1 Instrucciones para el Usuario

      • Ámbito de Aplicación
      • Identificaciones y Símbolos Utilizados
      • Conservación de la Documentación y Actualidad
      • Finalidad Prevista
      • Conformidad CE
      • Documentación de Referencia
      • Servicio de Atención al Cliente y Piezas de Repuesto
    • Instrucciones de Seguridad Fundamentales

      • Limitaciones de Uso
      • Obligaciones del Usuario
    • 2 Instrucciones de Seguridad

      • Representación y Estructura de las Advertencias
      • Clasificación de Peligro de las Advertencias
    • 3 Transporte y Almacenamiento

    • 4 Estructura

    • 5 Montaje

      • Montar Reliseal V 56
      • Montar Reliseal V 510
      • Montar Reliseal V 525
    • 6 Mantenimiento

    • 7 Puesta Fuera de Servicio

    • 8 Eliminación de Residuos

    • 9 Datos Técnicos

  • Português

    • 1 Instruções de Utilização

      • Âmbito de Aplicação
      • Marcações E Símbolos Utilizados
      • Conservação Dos Documentos E Atualidade
      • Utilização Adequada
      • Conformidade CE
      • Documentos Aplicáveis
      • Atendimento Ao Cliente E Peças de Substituição
    • 2 Indicações de Segurança

      • Apresentação E Configuração Dos Avisos
      • Classificação Dos Avisos
      • Indicações de Segurança Básicas
      • Limites de Utilização
      • Obrigações Do Utilizador
    • 3 Transporte E Armazenamento

    • 4 Estrutura

    • 5 Montagem

      • Montar Reliseal V 56
      • Montar Reliseal V 510
      • Montar Reliseal V 525
    • 6 Manutenção

    • 7 Colocação Fora de Serviço

    • 8 Eliminação

    • 9 Dados Técnicos

  • Italiano

    • 1 Indicazioni Per L'utente

      • Ambito DI Validità
      • Contrassegni E Simboli Utilizzati
      • Conservazione Della Documentazione E Relativi Aggiornamenti
      • Utilizzo Conforme
      • Conformità CE
      • Ulteriori Documenti Validi
      • Servizio Clienti E Ricambi
    • 2 Avvertenze DI Sicurezza

      • Aspetto E Composizione Delle Avvertenze
      • Gradi DI Pericolo Relativi alle Avvertenze
      • Avvertenze DI Sicurezza DI Base
      • Limiti D'impiego
      • Obblighi Dell'utente
    • 3 Trasporto E Stoccaggio

    • 4 Struttura

    • 5 Montaggio

      • Montaggio DI Reliseal V 56
      • Montaggio DI Reliseal V 510
      • Montaggio DI Reliseal V 525
    • 6 Manutenzione

    • 7 Messa Fuori Servizio

    • 8 Smaltimento

    • 9 Dati Tecnici

  • Dutch

    • 1 Installatieinstructies

      • Toepassing
      • Gebruikte Markeringen en Symbolen
      • Bewaren Van de Documentatie en Actualiteit
      • Doelgericht Gebruik
      • EG-Conformiteit
      • Tevens Geldende Documentatie
      • Klantenservice en Reserve-Onderdelen
    • 2 Veiligheidsinstructies

      • Weergave en Opbouw Van Waarschuwingen
      • Gevarenindeling Van Waarschuwingen
      • Algemene Veiligheidsinstructies
      • Beperking Toepassing
      • Plichten Van de Gebruiker
    • 3 Transport en Opslag

    • 4 Constructie

    • 5 Montage

      • Reliseal V 56 Monteren
      • Reliseal V 510 Monteren
      • Reliseal V 525 Monteren
    • 6 Onderhoud

    • 7 Buiten Gebruik Nemen

    • 8 Afvoeren

    • 9 Technische Gegevens

  • Dansk

    • 1 Generel Information

      • Gyldighedsområde
      • Anvendte Markeringer Og Symboler
      • Opbevaring Af Dokumenter Og Opdateringer
      • Korrekt Anvendelse
      • EF-Overensstemmelse
      • Andre Gyldige Bilag
      • Kundeservice Og Reservedele
    • 2 Sikkerhedshenvisninger

      • Visning Og Opbygning Af Advarsler
      • Farekategorisering Af Advarsler
      • Grundlæggende Sikkerhedshenvisninger
      • Anvendelsesbegrænsninger
      • Brugerens Pligter
    • 3 Transport Og Opbevaring

    • 4 Opbygning

    • 5 Montering

      • Montering Af Reliseal V 56
      • Montering Af Reliseal V 510
      • Montering Af Reliseal V 525
    • 6 Vedligeholdelse

    • 7 Ud-Af-Brugtagning

    • 8 Bortskaffelse

    • 9 Tekniske Data

  • Norsk

    • 1 Brukerinstruksjoner

      • Gyldighetsområde
      • Merker Og Symboler
      • Oppbevaring Av Dokumentasjonen Og Aktualitet
      • Forskriftsmessig Bruk
      • EU-Samsvar
      • I Tillegg Gjeldende Dokumenter
      • Kundeservice Og Reservedeler
    • 2 Sikkerhetsanvisninger

      • Varselshenvisninger
      • Faregradering Av Varselhenvisninger
      • Grunnleggende Sikkerhetsanvisninger
      • Driftsgrenser
      • Brukerens Plikter
    • 3 Transport Og Lagring

    • 4 Oppbygning

    • 5 Montering

      • Montere Reliseal V 56
      • Montere Reliseal V 510
      • Montere Reliseal V 525
    • 6 Vedlikehold

    • 7 Driftsstans

    • 8 Avfallsbehandling

    • 9 Tekniske Data

  • Svenska

    • 1 Användaranvisningar

      • Giltighetsområde
      • Använda Märkningar Och Symboler
      • Förvaring Av Dokumentationen Och Aktuell Version
      • Avsedd Användning
      • EG-Överensstämmelse
      • Andra Gällande Dokument
      • Kundtjänst Och Reservdelar
    • 2 Säkerhetsanvisningar

      • Varningshänvisningarnas Uppbyggnad
      • Varningshänvisningarnas Riskgradering
      • Grundläggande Säkerhetsanvisningar
      • Användningsbegränsningar
      • Användarens Skyldigheter
    • 3 Transport Och Förvaring

    • 4 Uppbyggnad

    • 5 Montering

      • Montera Reliseal V 56
      • Montera Reliseal V 510
      • Montera Reliseal V 525
    • 6 Underhåll

    • 7 Återvinning

    • 8 Avfallshantering

    • 9 Tekniska Data

  • Suomi

    • 1 Yleistä

      • Soveltamisala
      • Asennusohjeen Merkinnät Ja Symbolit
      • Asennusohjeen Säilyttäminen Ja Päivitetty Versio
      • Ohjeidenmukainen Käyttö
      • EY-Vaatimustenmukaisuus
      • Muut Noudatettavat Asiakirjat
      • Asiakaspalvelu Ja Varaosat
    • 2 Turvallisuusohjeet

      • Varoitukset
      • Varoitusten Luokittelu
      • Turvaohjeet
      • Käyttövaatimukset
      • Käyttäjän Velvollisuudet
    • 3 Kuljetus Ja Varastointi

    • 4 Geelijatkoksen Rakenne

    • 5 Asennus

      • Reliseal V 56 Asennus
      • Reliseal V 510 Asennus
      • Reliseal V 525 Asennus
    • 6 Huolto

    • 7 Käytöstä Poisto

    • 8 Hävittäminen

    • 9 Tekniset Tiedot

  • Polski

    • 1 Wskazówki Dla Użytkownika

      • Zakres Stosowania
      • Stosowane Oznaczenia I Symbole
      • Przechowywanie Dokumentacji I Aktualizacja
      • Użytkowanie Zgodnie Z Przeznaczeniem
      • Zgodność WE
      • Dokumenty
      • Serwis I CzęśCI Zamienne
    • 2 Zasady Bezpieczeństwa

      • Sposób Prezentacji I Struktura Ostrzeżeń
      • Stopnie Zagrożenia Wynikające Z Ostrzeżeń
      • Podstawowe Zasady Bezpieczeństwa
      • Granice Użytkowania
      • Obowiązki Użytkownika
    • 3 Transport I Przechowywanie

    • 4 Budowa

    • 5 Montaż

      • Montaż Reliseal V 56
      • Montaż Reliseal V 510
      • Montaż Reliseal V 525
    • 6 Konserwacja

    • 7 Wyłączenie Z Eksploatacji

    • 8 Utylizacja

    • 9 Dane Techniczne

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

I n s t a l l a t i o n i n s t r u c t i o n s
M o n t a g e a n l e i t u n g
N o t i c e d e m o n t a g e
M a n u a l d e i n s t r u c c i o n e s
d e m o n t a j e
M a n u a l d e m o n t a g e m
I s t r u z i o n i d i m o n t a g g i o
M o n t a g e h a n d l e i d i n g
M o n t e r i n g s v e j l e d n i n g
M o n t e r i n g s a n v i s n i n g
M o n t e r i n g s a n v i s n i n g
A s e n n u s o h j e
I n s t r u k c j a m o n t a ż u
R e l i s e a l
N á v o d k m o n t á ž i
S z e r e l é s i ú t m u t a t ó
N a v o d i l a z a m o n t a ž o
I n s t r u c ţ i u n i d e m o n t a j
M o n t a j T a l i m a t ı

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for HellermannTyton Reliseal Series

  • Page 1 R e l i s e a l I n s t a l l a t i o n i n s t r u c t i o n s M o n t a g e h a n d l e i d i n g N á...
  • Page 2 English Deutsch Français Español Português Italiano Nederlands Dansk Norsk Svenska Suomi Polski Česky Magyar Slovenščina Română Türkçe...
  • Page 3: Table Of Contents

    Installation Instructions Table of contents Installer information . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Field of application .
  • Page 4: Installer Information

    The product may only be installed by trained specialised technicians and the user. The installation instructions personnel according to the data sheet. The specifications only apply for the products in the Reliseal series, called contained in these installation instructions are based on "product" in the following: our current state of research and development.
  • Page 5: Safety Instructions

    Safety instructions 2 Safety instructions 2 .4 Limitations of use f Observe the following requirements for the operational The product was manufactured according to the current environment: state of technology and the recognised safety • The product may only be used between -20 °C and regulations.
  • Page 6: Installation

    If transport damage has been found or if the scope of delivery was incomplete, please contact Customer Service at Stripping the cable. HellermannTyton. 2 Depending on the cable diameter, insert or remove the adapter seals in the cable joint. Inserting the adapter seals.
  • Page 7 Installation 3 Connect the cores with the press connectors. 6 Position the cable gland nuts on the cable and assemble. f Ensure that the thread is aligned towards the cable joint. Connecting the cores. 4 Insert the cable connection into the bottom shell. Assembling the cable gland nuts.
  • Page 8: Installing The Reliseal V 510

    Installation 5 .2 Installing the Reliseal V 510 3 Connect the cores with the connector block. Proceed as follows: f Observe the tightening torque of 3 Nm. 1 Strip the cable as shown in the figure and align the cores. 14 - 21 mm 3 x 4 - 5 x 10 mm²...
  • Page 9: Installing The Reliseal V 525

    Installation 6 Position the cable gland nuts on the cable and assemble. 5 .3 Installing the Reliseal V 525 Proceed as follows: f Ensure that the thread is aligned towards the cable joint. 1 Strip the cable as shown in the figure and align the cores.
  • Page 10 Installation 3 Connect the cores with the connector block. 6 Position the cable gland nuts on the cable and assemble. f Observe the tightening torque of 3 Nm. f Ensure that the thread is aligned towards the cable joint. Connecting the cores. 4 Insert the cable connection into the bottom shell.
  • Page 11: Maintenance

    Maintenance 6 Maintenance 9 Technical data The product requires no maintenance. Characteristics Safety class IP 68 7 Taking out of operation Insulating properties > 1 kV When installed and used for its intended purpose, the Ageing resistance product will perform continuously without issues. UV resistance Weather resistance 8 Disposal...
  • Page 12 Installation Installation instructions • Reliseal • 07-2016...
  • Page 13 Betriebsanleitung Inhaltsverzeichnis Benutzerhinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Geltungsbereich .
  • Page 14: Benutzerhinweise

    Texte mit diesem Symbol enthalten zusätzliche Informationen. Für jedes Produkt ist die nonverbale Montageanleitung zu beachten. 1 .7 Kundenservice und Ersatzteile Bei Fragen oder Anregungen wenden Sie sich bitte an HellermannTyton. Die Kontaktdaten sind am Ende dieser Dokumentation aufgeführt. Montageanleitung • Reliseal • 07-2016...
  • Page 15: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise 2 Sicherheitshinweise 2 .4 Einsatzgrenzen f Beachten Sie die folgenden Anforderungen an die Das Produkt ist nach dem Stand der Technik und den Einsatzumgebung: anerkannten sicherheitstechnischen Regeln gefertigt. • Das Produkt nur von -20 °C bis +90 °C verwenden. Dennoch können bei der Verwendung Gefahren für Leib und Leben des Benutzers oder Dritter bzw.
  • Page 16: Montage

    • Zange Kabelisolierung entfernen. Wenn ein Transportschaden vorliegt oder der Lieferumfang unvollständig ist, dann wenden Sie sich an den Kundendienst von HellermannTyton. 2 Adapterdichtungen in die Kabelgarnitur einsetzen oder entfernen, je nach Kabeldurchmesser. Adapterdichtungen einsetzen. f Wählen Sie die Adapterdichtungen für den entsprechenden Kabeldurchmesser aus.
  • Page 17 Montage 3 Adern mit den Pressverbindern verbinden. 6 Schraubsystem am Kabel positionieren und zusammensetzen. f Achten Sie darauf, dass die Gewinde zur Kabelgarnitur ausgerichtet sind. Adern verbinden. 4 Kabelverbindung in die Unterschale einsetzen. Schraubsystem zusammensetzen. 7 Schraubsystem an der Kabelgarnitur befestigen. f Drehen Sie das Schraubsystem an der Kabelgarnitur fest.
  • Page 18: Reliseal V 510 Montieren

    Montage 5 .2 Reliseal V 510 montieren 3 Adern mit dem Verbinderblock verbinden. Gehen Sie wie folgt vor: f Beachten Sie das Drehmoment von 3 Nm. 1 Kabel gemäß Abbildung abisolieren und Adern ausrichten. 14 - 21 mm 3 x 4 - 5 x 10 mm² Adern verbinden.
  • Page 19: Reliseal V 525 Montieren

    Montage 6 Schraubsystem am Kabel positionieren und 5 .3 Reliseal V 525 montieren zusammensetzen. Gehen Sie wie folgt vor: f Achten Sie darauf, dass die Gewinde zur Kabelgarnitur 1 Kabel gemäß Abbildung abisolieren und Adern ausgerichtet sind. ausrichten. 20 - 30 mm 3 x 10 - 5 x 25 mm²...
  • Page 20 Montage 3 Adern mit dem Verbinderblock verbinden. 6 Schraubsystem am Kabel positionieren und zusammensetzen. f Beachten Sie das Drehmoment von 3 Nm. f Achten Sie darauf, dass die Gewinde zur Kabelgarnitur ausgerichtet sind. Adern verbinden. 4 Kabelverbindung in die Unterschale einsetzen. Schraubsystem zusammensetzen.
  • Page 21: Wartung

    Wartung 6 Wartung 9 Technische Daten Das Produkt ist wartungsfrei. Eigenschaften Schutzart IP 68 7 Außerbetriebnahme Isoliereigenschaft > 1 kV Das Produkt kann bei bestimmungsgemäßer Alterungsbeständigkeit Verwendung zeitlich unbeschränkt genutzt werden. UV Beständigkeit Witterungsbeständigkeit 8 Entsorgung Lagerfähigkeit unbegrenzt Nach Nutzungsbeendigung muss der Käufer bzw. der Betriebstemperatur -20 °C bis +90 °C Betreiber das Produkt einschließlich der Zubehöre...
  • Page 22 Montage Montageanleitung • Reliseal • 07-2016...
  • Page 23 Notice de montage Table des matières Consignes d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . 24 Domaine d'application ....24 Systèmes d'identification et symboles utilisés .
  • Page 24: Consignes D'utilisation

    La notice de montage en images est à respecter pour chaque produit. 1 .7 Service après-vente et pièces de rechange Si vous avez des questions, adressez-vous à HellermannTyton. Les coordonnées sont indiquées à la fin de cette documentation. Notice de montage • Reliseal • 07-2016...
  • Page 25: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité 2 Consignes de sécurité 2 .4 Limites d'utilisation f L'environnement d'installation doit respecter les Le produit est fabriqué selon l‘état de la technique et des conditions suivantes : règles de sécurité reconnues. Cependant, il peut survenir • N'utilisez le produit que de -20 °C à +90 °C. en cas d'une utilisation non conforme des dangers pour la santé...
  • Page 26: Montage

    Si des dommages dus au transport sont présents ou si la Retrait de l'isolation du câble. livraison est incomplète, adressez-vous directement au service après-vente de HellermannTyton. 2 Introduisez ou retirez les joints d'adaptateur dans la garniture de câble, en fonction du diamètre du câble.
  • Page 27 Montage 3 Reliez les fils avec les raccords à sertir. 6 Positionnez le système de vissage sur le câble et assemblez-le. f Veillez à ce que le filetage soit aligné sur la garniture de câble. Connexion des fils. 4 Introduisez les câbles raccordés dans la coque inférieure. Assemblage du système de vissage.
  • Page 28: Montage Du Reliseal V 510

    Montage 5 .2 Montage du Reliseal V 510 3 Reliez les fils avec le bloc connecteur. Procédez comme suit : f Respectez le couple de serrage de 3 Nm. 1 Dénudez le câble conformément à la représentation et alignez les fils. 14 - 21 mm 3 x 4 - 5 x 10 mm²...
  • Page 29: Montage Du Reliseal V 525

    Montage 6 Positionnez le système de vissage sur le câble et 5 .3 Montage du Reliseal V 525 assemblez-le. Procédez comme suit : f Veillez à ce que le filetage soit aligné sur la garniture de 1 Dénudez le câble conformément à la représentation et câble.
  • Page 30 Montage 3 Reliez les fils avec le bloc connecteur. 6 Positionnez le système de vissage sur le câble et assemblez-le. f Respectez le couple de serrage de 3 Nm. f Veillez à ce que le filetage soit aligné sur la garniture de câble.
  • Page 31: Entretien

    Entretien 6 Entretien 9 Caractéristiques techniques Ce produit ne nécessite aucun entretien particulier. Propriétés Indice de protection IP 68 7 Mise hors service Qualité d'isolation > 1 kV Utilisé de manière conforme à ce manuel, l'utilisation du Résistance au vieillissement produit n'est pas limitée dans le temps. Résistance aux UV Résistance aux intempéries 8 Élimination des déchets...
  • Page 32 Montage Notice de montage • Reliseal • 07-2016...
  • Page 33 Manual de instrucciones de montaje Índice Instrucciones para el usuario . . . . . . . . . . 34 Ámbito de aplicación ....34 Identificaciones y símbolos utilizados .
  • Page 34: Instrucciones Para El Usuario

    1 .7 Servicio de atención al cliente y piezas de repuesto En caso de preguntas o sugerencias, rogamos se ponga en contacto con HellermannTyton. Los datos de contacto figuran al final de la documentación. Manual de instrucciones de montaje • Reliseal • 07-2016...
  • Page 35: Instrucciones De Seguridad

    Instrucciones de seguridad 2 Instrucciones de seguridad 2 .4 Limitaciones de uso f Téngase en cuenta que, el ámbito de uso debe cumplir Este producto está fabricado conforme al último estado los siguientes requisitos: técnico y conforme a las reglas reconocidas en materia •...
  • Page 36: Montaje

    Retiro del aislamiento del cable. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de HellermannTyton, en caso de constatarse daños producidos durante el transporte o si el envío fuera incompleto. 2 Colocar o retirar los adaptadores en el cuerpo principal según el diámetro del cable.
  • Page 37 Montaje 3 Conexionar los cables con los terminales de empalme. 6 Posicionar el sistema roscado en el cable y ensamblar. f Procure que la rosca esté orientada hacia el cuerpo principal del producto. Conexionado. 4 Colocar la conexión de cables en la cubierta inferior. Ensamblado del sistema roscado.
  • Page 38: Montar Reliseal V 510

    Montaje 5 .2 Montar Reliseal V 510 3 Conexionar los cables con la regleta de conexión. Procedimiento: f Observe el par de apriete de 3 Nm. 1 Quitar el aislamiento del cable según la imagen y alinear los conductores. 14 - 21 mm 3 x 4 - 5 x 10 mm²...
  • Page 39: Montar Reliseal V 525

    Montaje 6 Posicionar el sistema roscado en el cable y ensamblar. 5 .3 Montar Reliseal V 525 Procedimiento: f Procure que la rosca esté orientada hacia el cuerpo principal del producto. 1 Quitar el aislamiento del cable según la imagen y alinear los conductores.
  • Page 40 Montaje 3 Conexionar los cables con la regleta de conexión. 6 Posicionar el sistema roscado en el cable y ensamblar. f Observe el par de apriete de 3 Nm. f Procure que la rosca esté orientada hacia el cuerpo principal del producto. Conexionado.
  • Page 41: Mantenimiento

    Mantenimiento 6 Mantenimiento 9 Datos técnicos El producto no requiere mantenimiento. Características Clase de protección IP 68 7 Puesta fuera de servicio Propiedad aislante > 1 kV El producto puede utilizarse de forma ilimitada durante Resistencia al envejecimiento sí el uso previsto. Resistencia a los rayos UV sí...
  • Page 42 Montaje Manual de instrucciones de montaje • Reliseal • 07-2016...
  • Page 43 Manual de montagem Índice Instruções de utilização . . . . . . . . . . . . . . 44 Âmbito de aplicação ....44 Marcações e símbolos utilizados .
  • Page 44: Instruções De Utilização

    Para cada produto observe o manual de montagem não verbal. 1 .7 Atendimento ao cliente e peças de substituição Em caso de perguntas ou sugestões, entre em contacto com a HellermannTyton. Encontrará os dados de contacto no fim desta documentação. Manual de montagem • Reliseal • 07-2016...
  • Page 45: Indicações De Segurança

    Indicações de segurança 2 Indicações de segurança 2 .4 Limites de utilização f Observe os seguintes requisitos ao ambiente de O produto é produzido segundo o estado atual da utilização: técnica e de acordo com as regras de segurança • Utilize o produto apenas de -20 °C a +90 °C. reconhecidas.
  • Page 46: Montagem

    Se detetar um dano de transporte ou se o material fornecido não está completo, então entre em contacto com o serviço Remover o isolamento de cabos. de atendimento ao cliente da HellermannTyton. 2 Consoante o diâmetro do cabo, colocar ou remover os vedantes do adaptador no jogo de cabo.
  • Page 47 Montagem 3 Ligar os fios aos acessórios de prensar. 6 Posicionar o sistema de rosca no cabo e montar. f Preste atenção para que a rosca está orientada para o jogo de cabo. Ligar os fios. 4 Colocar a ligação de cabo na parte inferior. Montar o sistema de rosca.
  • Page 48: Montar Reliseal V 510

    Montagem 5 .2 Montar Reliseal V 510 3 Ligar os fios ao bloco conector. Proceda da seguinte maneira: f Observe o binário de 3 Nm. 1 Descarnar o cabo de acordo com a figura e orientar os fios. 14 - 21 mm 3 x 4 - 5 x 10 mm²...
  • Page 49: Montar Reliseal V 525

    Montagem 6 Posicionar o sistema de rosca no cabo e montar. 5 .3 Montar Reliseal V 525 Proceda da seguinte maneira: f Preste atenção para que a rosca está orientada para o jogo de cabo. 1 Descarnar o cabo de acordo com a figura e orientar os fios.
  • Page 50 Montagem 3 Ligar os fios ao bloco conector. 6 Posicionar o sistema de rosca no cabo e montar. f Observe o binário de 3 Nm. f Preste atenção para que a rosca está orientada para o jogo de cabo. Ligar os fios. 4 Colocar a ligação de cabo na parte inferior.
  • Page 51: Manutenção

    Manutenção 6 Manutenção 9 Dados técnicos O produto não necessita de manutenção. Características Tipo de proteção IP 68 7 Colocação fora de serviço Características de isolamento > 1 kV Em caso de utilização correta, o produto pode ser Resistência ao envelhecimento utilizado por tempo indeterminado.
  • Page 52 Montagem Manual de montagem • Reliseal • 07-2016...
  • Page 53 Istruzioni di montaggio Indice Indicazioni per l'utente . . . . . . . . . . . . . . 54 Ambito di validità ....54 Contrassegni e simboli utilizzati .
  • Page 54: Indicazioni Per L'utente

    Per ogni prodotto, rispettare le istruzioni per l'uso non verbali. 1 .7 Servizio clienti e ricambi Per chiarimenti o suggerimenti rivolgersi ad HellermannTyton. I dati di contatto sono riportati alla fine di questa documentazione. Istruzioni di montaggio • Reliseal • 07-2016...
  • Page 55: Avvertenze Di Sicurezza

    Avvertenze di sicurezza 2 Avvertenze di sicurezza 2 .4 Limiti d'impiego f Rispettare i seguenti requisiti per quanto riguarda Il prodotto è realizzato in base allo stato della tecnica e l'ambiente d'impiego: le norme di sicurezza tecniche riconosciute. Tuttavia, • Utilizzare il prodotto solo da -20 °C a +90 °C. durante l'utilizzo, possono presentarsi pericoli per la vita e la salute dell'utilizzatore e di terze persone, oppure 2 .5 Obblighi dell'utente...
  • Page 56: Montaggio

    • Pinza Rimuovere l'isolamento dei cavi. Se si verificano danni da trasporto o il contenuto non è completo, rivolgersi al servizio clienti HellermannTyton. 2 Inserire le guarnizioni adattatore nel passacavi oppure rimuoverle, in base al diametro dei cavi. Inserire le guarnizioni adattatore.
  • Page 57 Montaggio 3 Collegare i conduttori con i raccordi a crimpare. 6 Posizionare il sistema di avvitamento sul cavo e assemblarlo. f Fare attenzione che le filettature siano allineate al passacavi. Collegare i conduttori. 4 Inserire la giunzione cavi nel semiguscio inferiore. Assemblare il sistema di avvitamento.
  • Page 58: Montaggio Di Reliseal V 510

    Montaggio 5 .2 Montaggio di Reliseal V 510 3 Collegare i conduttori con il blocco connettore. Procedere come di seguito illustrato: f Rispettare la coppia di 3 Nm. 1 Scoprire il cavo secondo figura e allineare i conduttori. 14 - 21 mm 3 x 4 - 5 x 10 mm²...
  • Page 59: Montaggio Di Reliseal V 525

    Montaggio 6 Posizionare il sistema di avvitamento sul cavo e 5 .3 Montaggio di Reliseal V 525 assemblarlo. Procedere come di seguito illustrato: f Fare attenzione che le filettature siano allineate al 1 Scoprire il cavo secondo figura e allineare i conduttori. passacavi.
  • Page 60 Montaggio 3 Collegare i conduttori con il blocco connettore. 6 Posizionare il sistema di avvitamento sul cavo e assemblarlo. f Rispettare la coppia di 3 Nm. f Fare attenzione che le filettature siano allineate al passacavi. Collegare i conduttori. 4 Inserire la giunzione cavi nel semiguscio inferiore. Assemblare il sistema di avvitamento.
  • Page 61: Manutenzione

    Manutenzione 6 Manutenzione 9 Dati tecnici Il prodotto non richiede manutenzione. Caratteristiche Tipo di protezione IP 68 7 Messa fuori servizio Capacità di isolamento > 1 kV Il prodotto può essere utilizzato senza limiti di tempo Resistenza all'invecchiamento Sì purché si seguano le disposizioni. Resistenza ai raggi UV Sì...
  • Page 62 Montaggio Istruzioni di montaggio • Reliseal • 07-2016...
  • Page 63 Montagehandleiding Inhoud Installatieinstructies . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Toepassing ..... . . 64 Gebruikte markeringen en symbolen .
  • Page 64: Installatieinstructies

    1 .6 Tevens geldende documentatie Voor elk product moet de montagehandleiding worden aangehouden. 1 .7 Klantenservice en reserve-onderdelen Bij vragen of opmerkingen kunt u contact opnemen met HellermannTyton. De contactgegevens zijn vermeld aan het eind van deze documentatie. Montagehandleiding • Reliseal • 07-2016...
  • Page 65: Veiligheidsinstructies

    Veiligheidsinstructies 2 Veiligheidsinstructies 2 .4 Beperking toepassing f Houd de volgende eisen aan voor wat betreft de Het product is conform de laatste stand van de techniek gebruiksomgeving: en de erkende veiligheidstechnische regels gefabriceerd. • Het product is geschikt voor temperaturen tussen de Toch kunnen er bij het gebruik gevaren voor lijf en leven -20 °C en +90 °C.
  • Page 66: Montage

    • Kabelmes • Krimptang 15 mm 50 mm Neem contact op met de klantenservice van HellermannTyton Mantel en aderisolatie verwijderen. indien er transportschade geconstateerd wordt of de levering niet volledig is. 2 Afhankelijk van de kabeldiameter de grijze adapterdichtingen volgens onderstaande 2 afbeeldingen in de schaaldelen laten zitten of verwijderen.
  • Page 67 Montage 3 Aders met bijgeleverde persverbinders en met behulp 6 Wartelmoeren op de kabel positioneren en samenstellen. van een krimptang verbinden. f Let erop, dat het schroefdraad naar de kabelmof is gericht. Aders verbinden. 4 Complete verbinding in het midden van de onderschaal plaatsen.
  • Page 68: Reliseal V 510 Monteren

    Montage 5 .2 Reliseal V 510 monteren 3 Aders d.m.v. het verbinderblok verbinden. Ga als volgt te werk: f Draai de schroeven met 3 Nm aan. 1 Kabels conform de afbeelding strippen en de aders uitrichten. 14 - 21 mm 3 x 4 - 5 x 10 mm²...
  • Page 69: Reliseal V 525 Monteren

    Montage 6 Wartelmoeren op de kabel positioneren en samenstellen. 5 .3 Reliseal V 525 monteren Ga als volgt te werk: f Let erop, dat het schroefdraad naar de kabelmof is gericht. 1 Kabels conform de afbeelding strippen en de aders uitrichten.
  • Page 70 Montage 3 Aders d.m.v. het verbinderblok verbinden. 6 Wartelmoeren op de kabel positioneren en samenstellen. f Draai de schroeven met 3 Nm aan. f Let erop, dat het schroefdraad naar de kabelmof is gericht. Aders verbinden. 4 Complete verbinding in het midden van de onderschaal plaatsen.
  • Page 71: Onderhoud

    Onderhoud 6 Onderhoud 9 Technische gegevens Het product is onderhoudsvrij. Eigenschappen Beschermingsklasse IP 68 7 Buiten gebruik nemen Spanningsklasse > 1 kV Het product kan bij een correcte installatie en gebruik Verouderingsbestendig theoretisch oneindig lang worden gebruikt. UV-Bestendig Weerbestendig 8 Afvoeren Houdbaarheid onbegrensd Wanneer het apparaat niet langer wordt gebruikt moet...
  • Page 72 Montage Montagehandleiding • Reliseal • 07-2016...
  • Page 73 Monteringsvejledning Indholdsfortegnelse Generel information . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Gyldighedsområde ....74 Anvendte markeringer og symboler .
  • Page 74: Generel Information

    Tekster med dette symbol har yderligere informationer. 1 .6 Andre gyldige bilag Den nonverbale monteringsvejledning skal overholdes for alle produkter. 1 .7 Kundeservice og reservedele Ved spørgsmål eller kommentarer bedes du kontakte HellermannTyton. Kontaktdataene er angivet til sidst i denne dokumentation. Monteringsvejledning • Reliseal • 07.2016...
  • Page 75: Sikkerhedshenvisninger

    Sikkerhedshenvisninger 2 Sikkerhedshenvisninger 2 .4 Anvendelsesbegrænsninger f Overhold følgende krav til anvendelsesomgivelserne: Produktet er fremstillet i overensstemmelse med det • Anvend kun produktet fra -20 °C til +90 °C. aktuelle tekniske niveau og de anerkendte sikkerhedstekniske regler. Der kan alligevel opstå farer 2 .5 Brugerens pligter for liv og lemmer for brugeren eller tredje person eller ske forringelser af produktet og andre materielle værdier...
  • Page 76: Montering

    50 mm Hvis der forefindes en transportskade, eller hvis Fjernelse af kabelisoleringen. leveringsomfanget ikke er komplet, skal du kontakte kundeservice hos HellermannTyton. 2 Sæt adapterpakninger i kabelmuffen, eller fjern dem, afhængigt af kabeldiameteren. Isætning af adapterpakninger. f Vælg adapterpakninger til den pågældende kabeldiameter.
  • Page 77 Montering 3 Forbind lederne med presforbinderne. 6 Positioner skruesystemet på kablet, og sæt det sammen. f Sørg for, at gevindet er justeret i forhold til kabelmuffen. Forbindelse af lederne. 4 Sæt kabelforbindelsen i den nederste skål. Sammensætning af skruesystemet. 7 Fastgør skruesystemet på kabelmuffen. f Skru skruesystemet fast på...
  • Page 78: Montering Af Reliseal V 510

    Montering 5 .2 Montering af Reliseal V 510 3 Forbind lederne med samleblokken. Gør følgende: f Overhold momentet på 3 Nm. 1 Afisolér kablet i henhold til billedet, og ret lederne ud. 14 - 21 mm 3 x 4 - 5 x 10 mm² Forbindelse af lederne.
  • Page 79: Montering Af Reliseal V 525

    Montering 6 Positioner skruesystemet på kablet, og sæt det sammen. 5 .3 Montering af Reliseal V 525 Gør følgende: f Sørg for, at gevindet er justeret i forhold til kabelmuffen. 1 Afisolér kablet i henhold til billedet, og ret lederne ud. 20 - 30 mm 3 x 10 - 5 x 25 mm²...
  • Page 80 Montering 3 Forbind lederne med samleblokken. 6 Positioner skruesystemet på kablet, og sæt det sammen. f Overhold momentet på 3 Nm. f Sørg for, at gevindet er justeret i forhold til kabelmuffen. Forbindelse af lederne. 4 Sæt kabelforbindelsen i den nederste skål. Sammensætning af skruesystemet.
  • Page 81: Vedligeholdelse

    Vedligeholdelse 6 Vedligeholdelse 9 Tekniske data Produktet er vedligeholdelsesfrit. Egenskaber Kapslingsklasse IP 68 7 Ud-af-brugtagning Isoleringsegenskab > 1 kV Produktet kan bruges på ubestemt tid, hvis det anvendes Ældningsbestandighed korrekt. UV-bestandighed Vejrbestandighed 8 Bortskaffelse Lagerbestandighed ubegrænset Efter brugen er afsluttet, skal køberen/ejeren af Driftstemperatur -20 °C til +90 °C produktet bortskaffe det inklusive dets tilbehør korrekt.
  • Page 82 Montering Monteringsvejledning • Reliseal • 07.2016...
  • Page 83 Monteringsanvisning Innhold Brukerinstruksjoner . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Gyldighetsområde ....84 Merker og symboler .
  • Page 84: Brukerinstruksjoner

    Vær oppmerksom på følgende: Denne dokumentasjonen samt oversettelser av den er På grunn av den kontinuerlige utviklingen av produktene eiendom til HellermannTyton-gruppen. Det er ikke tillatt kan det opptre avvik mellom dokumentasjonen og å reprodusere, bearbeide, mangfoldiggjøre eller produktet. Den aktuelle utgaven finner du på...
  • Page 85: Sikkerhetsanvisninger

    Sikkerhetsanvisninger 2 Sikkerhetsanvisninger 2 .4 Driftsgrenser f Overhold de følgende kravene til driftsomgivelsen: Produktet er produsert i henhold til teknikkens stand og • Produktet skal kun brukes fra -20 °C til +90 °C. anerkjente sikkerhetstekniske regler. Ved bruken kan det likevel oppstå fare for liv og helse til brukeren eller 2 .5 Brukerens plikter tredjepart hhv.
  • Page 86: Montering

    • kabelkniv • tang 15 mm 50 mm Dersom det foreligger transportskade eller leveringsomfanget er ufullstendig, må det tas kontakt med HellermannTyton Fjern kabelisoleringen. kundeservice. 2 Sett inn eller fjern adaptertetninger i skjøten, alt etter kabeldiameter. Sett inn adaptertetninger.
  • Page 87 Montering 3 Forbind lederne med presskjøter. 6 Posisjonèr skruesystemet på kabelen og sett det sammen. f Pass på at gjengene går rett mot skjøten. Forbind lederne. 4 Sett kabelforbindelsen inn i bunnskålen. Sette sammen niplene. 7 Fest niplene på skjøten. f Skru til niplene på...
  • Page 88: Montere Reliseal V 510

    Montering 5 .2 Montere Reliseal V 510 3 Forbind lederne med koblingsstykket. Gå frem som følger: f Vær oppmerksom på dreiemomentet på 3 Nm. 1 Avisoler kabelen i henhold til figuren og rett inn lederne. 14 - 21 mm 3 x 4 - 5 x 10 mm² Forbind lederne.
  • Page 89: Montere Reliseal V 525

    Montering 6 Posisjonèr skruesystemet på kabelen og sett det 5 .3 Montere Reliseal V 525 sammen. Gå frem som følger: f Pass på at gjengene går rett mot skjøten. 1 Avisoler kabelen i henhold til figuren og rett inn lederne. 20 - 30 mm 3 x 10 - 5 x 25 mm²...
  • Page 90 Montering 3 Forbind lederne med koblingsstykket. 6 Posisjonèr skruesystemet på kabelen og sett det sammen. f Vær oppmerksom på dreiemomentet på 3 Nm. f Pass på at gjengene går rett mot skjøten. Forbind lederne. 4 Sett kabelforbindelsen inn i bunnskålen. Sette sammen skruesystemet. 7 Fest niplene på...
  • Page 91: Vedlikehold

    Vedlikehold 6 Vedlikehold 9 Tekniske data Produktet er vedlikeholdsfritt. Egenskaper Beskyttelsesklasse IP 68 7 Driftsstans Isoleringsegenskap > 1 kV Produktet kan ved forskriftsmessig bruk benyttes med Aldringsbestandighet ubegrenset varighet. UV bestandighet Værbestandighet 8 Avfallsbehandling Lagringsevne ubegrenset Etter endelig driftsstans må kjøperen hhv. eieren sørge Driftstemperatur -20 °C til +90 °C for en forskriftsmessig avfallsbehandling av produktet...
  • Page 92 Montering Monteringsanvisning • Reliseal • 07-2016...
  • Page 93 Monteringsanvisning Innehåll Användaranvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Giltighetsområde ....94 Använda märkningar och symboler .
  • Page 94: Användaranvisningar

    Text med den här symbolen innehåller ytterligare information. 1 .6 Andra gällande dokument För varje produkt ska den icke-verbala monteringsanvisningen beaktas. 1 .7 Kundtjänst och reservdelar Kontakta HellermannTyton vid frågor eller synpunkter. Kontaktinformation finns i slutet av det här dokumentet. Monteringsanvisning • Reliseal • 07-2016...
  • Page 95: Säkerhetsanvisningar

    Säkerhetsanvisningar 2 Säkerhetsanvisningar 2 .4 Användningsbegränsningar f Beakta följande krav på den omgivning där maskinen Produkten är tillverkad med senaste teknik och enligt används: kända säkerhetstekniska föreskrifter. Trots detta kan • Använd endast produkten i temperaturintervallet -20 °C risker för användarens eller tredje persons hälsa uppstå till +90 °C.
  • Page 96: Montering

    • Kabelkniv • Tång 15 mm 50 mm Kontakta kundtjänst hos HellermannTyton om det föreligger Avlägsna kabelisoleringen. transportskador eller om något saknas i leveransen. 2 Lägg till eller ta bort tätningsadaptern i förskruvningen, beroende på kabeldiameter. Sätt i tätningsadaptrar.
  • Page 97 Montering 3 Anslut ledarna till skarvhylsorna. 6 Placera skruvsystemet på kabeln och sätt samman. f Kontrollera att gängningen är justerad efter förskruvningen. Anslut ledarna. 4 Placera skarven i underdelen. Sätt samman skruvsystem. 7 Sätt fast skruvsystemet på förskruvningen. f Vrid fast skruvsystemet på förskruvningen. Placera skarven.
  • Page 98: Montera Reliseal V 510

    Montering 5 .2 Montera Reliseal V 510 3 Anslut ledarna till kopplingsblocket. Gör så här: f Beakta åtdragningsmomentet på 3 Nm. 1 Skala kabeln enligt bilden och rikta in ledarna. 14 - 21 mm 3 x 4 - 5 x 10 mm² Anslut ledarna.
  • Page 99: Montera Reliseal V 525

    Montering 6 Placera skruvsystemet på kabeln och sätt samman. 5 .3 Montera Reliseal V 525 Gör så här: f Kontrollera att gängningen är justerad efter förskruvningen. 1 Skala kabeln enligt bilden och rikta in ledarna. 20 - 30 mm 3 x 10 - 5 x 25 mm² 20 mm 60 mm Sätt samman skruvsystem.
  • Page 100 Montering 3 Anslut ledarna till kopplingsblocket. 6 Placera skruvsystemet på kabeln och sätt samman. f Beakta åtdragningsmomentet på 3 Nm. f Kontrollera att gängningen är justerad efter förskruvningen. Anslut ledarna. 4 Placera skarven i underdelen. Sätt samman skruvsystem. 7 Sätt fast skruvsystemet på förskruvningen. f Vrid fast skruvsystemet på...
  • Page 101: Underhåll

    Underhåll 6 Underhåll 9 Tekniska data Produkten är underhållsfri. Egenskaper Skyddsklass IP 68 7 Återvinning Isoleregenskaper > 1 kV Produkten fungerar kontinuerligt när den används på Åldersbeständighet avsett sätt. UV-beständighet Väderbeständighet 8 Avfallshantering Kan lagras obegränsat När produkten inte längre är brukbar måste köparen Drifttemperatur -20 °C till +90 °C resp.
  • Page 102 Montering Monteringsanvisning • Reliseal • 07-2016...
  • Page 103 Asennusohje Sisällysluettelo Yleistä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 Soveltamisala .
  • Page 104: Yleistä

    Tämä asennusohje ja sen käännökset ovat olla eroja tuotteiden jatkuvan kehittämisen seurauksena. HellermannTytonin omaisuutta. Niiden kopiointi, Päivitetyn version löydät osoitteesta käsittely, monistaminen tai levittäminen, osittainenkin, http://www.hellermanntyton.com/site/downloads. muuhun kuin alkuperäiseen, määräystenmukaista käyttöä vastaavaan käyttötarkoitukseen vaatii 1 .4 Ohjeidenmukainen käyttö HellermannTytonilta etukäteen saadun kirjallisen Tuote on tarkoitettu ainoastaan maanalaisten ja hyväksynnän.
  • Page 105: Turvallisuusohjeet

    Turvallisuusohjeet 2 Turvallisuusohjeet 2 .4 Käyttövaatimukset f Noudata seuraavia käyttöympäristön vaatimuksia: Tuote on valmistettu uusimman tekniikan ja • Tuotetta saa käyttää ainoastaan lämpötila-alueella tunnustettujen turvateknisten sääntöjen mukaisesti. -20 °C – +90 °C. Tästä huolimatta sen käytöstä voi aiheutua käyttäjän tai kolmansien osapuolten loukkaantumis- tai hengenvaara 2 .5 Käyttäjän velvollisuudet tai tuotteen ja muun omaisuuden vahingoittuminen.
  • Page 106: Asennus

    Asennus 5 Asennus 5 .1 Reliseal V 56 asennus Toimi seuraavasti: VAARA 1 Kuori johdineriste kuvan mukaisesti ja kohdista johtimet. Hengenvaarallinen sähköisku! Jännitteisten kaapeleiden koskettaminen on hengenvaarallista. 12 - 18 mm f Kytke kaapeleiden virta pois päältä ennen tuotteen 3 x 2,5 - 5 x 6 mm² asennusta.
  • Page 107 Asennus 3 Liitä johtimet eristetyillä puristusliittimillä. 6 Aseta kierrettävä lukitus kaapelin päälle ja sulje. f Varmista, että kierteet osoittavat jatkoskotelon suuntaan. Johtimien liittäminen. 4 Aseta kytkentäliitin jatkoskotelon alaosaan. Kierrettävän lukituksen sulkeminen. 7 Kiinnitä kierrettävä lukitus jatkoskoteloon. f Kierrä lukitus tiukasti kiinni jatkoskoteloon. Kaapeliliitoksen asettaminen paikalleen.
  • Page 108: Reliseal V 510 Asennus

    Asennus 5 .2 Reliseal V 510 asennus 3 Liitä johtimet kytkentäliittimeen. Toimi seuraavasti: f Noudata 3 Nm:n vääntömomenttia. 1 Kuori johdineriste kuvan mukaisesti ja kohdista johtimet. 14 - 21 mm 3 x 4 - 5 x 10 mm² Johtimien liittäminen. 4 Aseta kytkentäliitin jatkoskotelon alaosaan. 15 mm 45 mm Kaapelin eristeen kuoriminen.
  • Page 109: Reliseal V 525 Asennus

    Asennus 6 Aseta kierrettävä lukitus kaapelin päälle ja sulje. 5 .3 Reliseal V 525 asennus Toimi seuraavasti: f Varmista, että kierteet osoittavat jatkoskotelon suuntaan. 1 Kuori johdineriste kuvan mukaisesti ja kohdista johtimet. 20 - 30 mm 3 x 10 - 5 x 25 mm² 20 mm 60 mm Kierrettävän lukituksen sulkeminen.
  • Page 110 Asennus 3 Liitä johtimet kytkentäliittimeen. 6 Aseta kierrettävä lukitus kaapelin päälle ja sulje. f Noudata 3 Nm:n vääntömomenttia. f Varmista, että kierteet osoittavat jatkoskotelon suuntaan. Johtimien liittäminen. 4 Aseta kytkentäliitin jatkoskotelon alaosaan. Kierrettävän lukituksen sulkeminen. 7 Kiinnitä kierrettävä lukitus jatkoskoteloon. f Kierrä lukitus tiukasti kiinni jatkoskoteloon. Kaapeliliitoksen asettaminen paikalleen.
  • Page 111: Huolto

    Huolto 6 Huolto 9 Tekniset tiedot Tuote on huoltovapaa. Ominaisuudet Kotelointiluokka IP 68 7 Käytöstä poisto Eristysominaisuus > 1 kV Asiallisesti ja käyttöohjeen mukaisesti käytettynä tuotetta Vanhenemisenkestävyys Kyllä voidaan käyttää lähes rajattomasti. UV-kestävä Kyllä Säänkestävä Kyllä 8 Hävittäminen Varastointiaika Rajoittamaton Käyttöehtojen mukaan ostajan tai käyttäjän on Käyttölämpötila-alue -20 °C –...
  • Page 112 Asennus Asennusohje • Reliseal • 07-2016...
  • Page 113 Instrukcja montażu Spis treści Wskazówki dla użytkownika . . . . . . . . . 114 Zakres stosowania ....114 Stosowane oznaczenia i symbole .
  • Page 114: Wskazówki Dla Użytkownika

    VDE 0471-2-11) 1 .6 Dodatkowo obowiązujące dokumenty Dla każdego produktu należy przestrzegać obrazkowej instrukcji montażu. 1 .7 Serwis i części zamienne W razie pytań i sugestii prosimy o kontakt z firmą HellermannTyton. Dane kontaktowe podane są na końcu niniejszej dokumentacji. Instrukcja montażu • Reliseal • 07-2016...
  • Page 115: Zasady Bezpieczeństwa

    Zasady bezpieczeństwa 2 Zasady bezpieczeństwa 2 .4 Granice użytkowania f Przestrzegać następujących wymagań odnoszących się Produkt został wyprodukowany zgodnie ze stanem do otoczenia użytkowania: techniki i uznanymi regułami bezpieczeństwa • Produkt może być stosowany wyłącznie w temperaturze technicznego. Jednak podczas użytkowania mogą od -20°C do +90°C.
  • Page 116: Montaż

    2 Włożyć uszczelki adaptera w osprzęt kablowy lub wyjąć, Jeśli stwierdzone zostaną szkody transportowe lub zależnie od średnicy kabla. niekompletna dostawa, należy zwrócić się do serwisu HellermannTyton. Wkładanie uszczelek adaptera. f Uszczelki adaptera dobrać w zależności od średnicy kabla. Ø12 - 15 mm Ø16 - 18 mm...
  • Page 117 Montaż 3 Połączyć żyły łącznikami zaciskowymi. 6 Ustawić system przykręcania na kablu i połączyć. f Zwrócić uwagę, aby gwint był skierowany do osprzętu kablowego. Łączenie żył. 4 Włożyć połączenie kablowe w dolną osłonę. Łączenie systemu przykręcania. 7 Zamocować system przykręcania na osprzęcie kablowym. f Przykręcić...
  • Page 118: Montaż Reliseal V 510

    Montaż 5 .2 Montaż Reliseal V 510 3 Połączyć żyły za pomocą kostki łączeniowej. Postępować następująco: f Zwrócić uwagę na moment dokręcenia wynoszący 3 Nm. 1 Odizolować kabel zgodnie z ilustracją i wyprostować żyły. 14 - 21 mm 3 x 4 - 5 x 10 mm² Łączenie żył.
  • Page 119: Montaż Reliseal V 525

    Montaż 6 Ustawić system przykręcania na kablu i połączyć. 5 .3 Montaż Reliseal V 525 Postępować następująco: f Zwrócić uwagę, aby gwint był skierowany do osprzętu kablowego. 1 Odizolować kabel zgodnie z ilustracją i wyprostować żyły. 20 - 30 mm 3 x 10 - 5 x 25 mm² 20 mm 60 mm Łączenie systemu przykręcania.
  • Page 120 Montaż 3 Połączyć żyły za pomocą kostki łączeniowej. 6 Ustawić system przykręcania na kablu i połączyć. f Zwrócić uwagę na moment dokręcenia wynoszący 3 Nm. f Zwrócić uwagę, aby gwint był skierowany do osprzętu kablowego. Łączenie żył. 4 Włożyć połączenie kablowe w dolną osłonę. Łączenie systemu przykręcania.
  • Page 121: Konserwacja

    Konserwacja 6 Konserwacja 9 Dane techniczne Produkt jest bezobsługowy. Charakterystyka Stopień ochrony IP 68 7 Wyłączenie z eksploatacji Własności izolacyjne > 1 kV Produkt pod warunkiem użytkowania zgodnie Odporność na starzenie z przeznaczeniem może być stosowany bez ograniczeń Odporność na promienie UV czasowych. Odporność...
  • Page 122 Montaż Instrukcja montażu • Reliseal • 07-2016...
  • Page 123 Návod k montáži Obsah Upozornění uživateli . . . . . . . . . . . . . . . 124 Rozsah platnosti ....124 Použitá...
  • Page 124: Upozornění Uživateli

    U každého produktu je nutné řídit se neverbálním návodem k montáži. 1 .7 Zákaznický servis a náhradní díly Jestliže máte nějaké otázky nebo podněty, kontaktujte prosím firmu HellermannTyton. Kontaktní údaje jsou uvedeny na konci této dokumentace. Návod k montáži • Reliseal • 07-2016...
  • Page 125: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny 2 Bezpečnostní pokyny 2 .4 Limity použití f Dodržujte tyto požadavky na okolní prostředí: Produkt je vyroben podle nejnovějšího stavu techniky a • Produkt používejte jen v rozmezí teplot od -20 °C do uznávaných bezpečnostně technických pravidel. Přesto +90 °C. může při používání...
  • Page 126: Montáž

    50 mm Jestliže jste zjistili poškození v důsledku přepravy nebo je dodávka nekompletní, kontaktujte zákaznický servis firmy Odstranění izolace kabelu. HellermannTyton. 2 Vložte do kabelové spojky těsnění adaptéru, nebo je odstraňte v závislosti na průměru kabelu. Vložení těsnění adaptéru. f Vyberte těsnění adaptéru pro příslušný průměr kabelu.
  • Page 127 Montáž 3 Spojte jednotlivé vodiče lisovacími spojkami. 6 Umístěte na kabel šroubovací systém a sestavte ho dohromady. f Dbejte, aby závity byly vyrovnané vůči kabelové spojce. Spojení jednotlivých vodičů. 4 Vložte kabelový spoj do spodního pouzdra. Sestavení šroubovacího systému. 7 Upevněte šroubovací systém na kabelovou spojku. f Pevně...
  • Page 128: Montáž Reliseal V 510

    Montáž 5 .2 Montáž Reliseal V 510 3 Spojte jednotlivé vodiče pomocí spojovacího bloku. Postupujte takto: f Dodržte utahovací moment 3 Nm. 1 Kabel podle obrázku odizolujte a vyrovnejte jednotlivé vodiče. 14 - 21 mm 3 x 4 - 5 x 10 mm² Spojení...
  • Page 129: Montáž Reliseal V 525

    Montáž 6 Umístěte na kabel šroubovací systém a sestavte ho 5 .3 Montáž Reliseal V 525 dohromady. Postupujte takto: f Dbejte, aby závity byly vyrovnané vůči kabelové spojce. 1 Kabel podle obrázku odizolujte a vyrovnejte jednotlivé vodiče. 20 - 30 mm 3 x 10 - 5 x 25 mm²...
  • Page 130 Montáž 3 Spojte jednotlivé vodiče pomocí spojovacího bloku. 6 Umístěte na kabel šroubovací systém a sestavte ho dohromady. f Dodržte utahovací moment 3 Nm. f Dbejte, aby závity byly vyrovnané vůči kabelové spojce. Spojení jednotlivých vodičů. 4 Vložte kabelový spoj do spodního pouzdra. Sestavení...
  • Page 131: Údržba

    Údržba 6 Údržba 9 Technické údaje Produkt nevyžaduje údržbu. Vlastnosti Druh krytí IP 68 7 Odstavení z provozu Izolační vlastnosti > 1 kV Produkt může při správném používání sloužit neomezeně Odolnost proti stárnutí dlouho. Odolnosti proti UV záření Odolnost proti vlivům počasí 8 Likvidace Skladovatelnost neomezená...
  • Page 132 Montáž Návod k montáži • Reliseal • 07-2016...
  • Page 133 Szerelési útmutató Tartalomjegyzék Felhasználói tájékoztató . . . . . . . . . . . . 134 Rendeltetés ..... 134 A kézikönyvben használt jelzések és szimbólumok .
  • Page 134: Szerelési Útmutató

    Ügyeljen az alábbiakra: Ez a dokumentum, valamint annak fordításai, a A készüléket folyamatosan fejlesztjük, ezért adódhatnak HellermannTyton csoport tulajdona. Tilos azt a eltérések a dokumentáció és a termék között. A HellermannTyton csoport előzetes írásos jóváhagyása legfrissebb kiadást megtalálja a nélkül részben vagy teljes egészében reprodukálni,...
  • Page 135: Biztonsági Tanácsok

    Biztonsági tanácsok 2 Biztonsági tanácsok 2 .4 Üzemi korlátok f Az üzemi környezettel kapcsolatban tartsa be a A terméket a műszaki fejlődés aktuális állásának következőket: megfelelően és az elismert biztonságtechnikai • A termék csak -20 °C-tól +90 °C között használható. szabályoknak megfelelően építettük meg. Ennek ellenére veszélyt jelenthetnek a felhasználó...
  • Page 136: Szerelés

    • Kábelkés • Fogó 15 mm 50 mm Ha a készülék szállításkor megsérült, vagy a szállítmány hiányos, értesítse a HellermannTyton ügyfélszolgálatát. Kábel csupaszolása. 2 A kábel átmérőjétől függően vegye ki vagy helyezze be az adapter-tömítéseket a kábelgarnitúrába. Adaptertömítések behelyezése. f Válassza ki a kábelátmérőnek megfelelő adapter- tömítéseket.
  • Page 137 Szerelés 3 Az erek összekötése sajtoló összeköttetéssel. 6 Csavarozó-rendszer pozicionálása a kábelen és összeállítása. f Ügyeljen arra, hogy a menet a kábelgarnitúra felé mutasson. Erek összekapcsolása. 4 Kábel-összekötő behelyezése az alsó héjba. Csavarozó-rendszer összeállítása. 7 Csavarozó-rendszer rögzítése a kábelgarnitúrán. f A kábel-garnitúrán elforgatással rögzítse a csavarozórendszert.
  • Page 138: Reliseal V 510 Szerelése

    Szerelés 5 .2 Reliseal V 510 szerelése 3 Az erek összekötése az összekötő-blokkal. Az alábbiak szerint járjon el: f Ügyeljen a 3 Nm forgatónyomatékra. 1 Kábel csupaszolása és az erek beigazítása az ábrának megfelelően. 14 - 21 mm 3 x 4 - 5 x 10 mm² Erek összekapcsolása.
  • Page 139: Reliseal V 525 Szerelése

    Szerelés 6 Csavarozó-rendszer pozicionálása a kábelen és 5 .3 Reliseal V 525 szerelése összeállítása. Az alábbiak szerint járjon el: f Ügyeljen arra, hogy a menet a kábelgarnitúra felé 1 Kábel csupaszolása és az erek beigazítása az ábrának mutasson. megfelelően. 20 - 30 mm 3 x 10 - 5 x 25 mm²...
  • Page 140 Szerelés 3 Az erek összekötése az összekötő-blokkal. 6 Csavarozó-rendszer pozicionálása a kábelen és összeállítása. f Ügyeljen a 3 Nm forgatónyomatékra. f Ügyeljen arra, hogy a menet a kábelgarnitúra felé mutasson. Erek összekapcsolása. 4 Kábel-összekötő behelyezése az alsó héjba. Csavarozó-rendszer összeállítása. 7 Csavarozó-rendszer rögzítése a kábelgarnitúrán. f A kábel-garnitúrán elforgatással rögzítse a csavarozórendszert.
  • Page 141: Karbantartás

    Karbantartás 6 Karbantartás 9 Műszaki adatok A termék nem igényel karbantartást. Tulajdonságok Védettség IP 68 7 Üzemen kívül helyezés Szigetelési jellemző > 1 kV A termék rendeltetésszerű használat esetén korlátlan Öregedésállóság igen ideig használható. UV állóság igen Időjárásállóság igen 8 Hulladékkezelés Tárolhatóság korlátlan Ha a terméket végleg üzemen kívül helyezi, a vásárló...
  • Page 142 Szerelés Szerelési útmutató • Reliseal • 07-2016...
  • Page 143 Navodila za montažo Vsebinsko kazalo Napotki za uporabnika....144 Območje veljave ....144 Uporabljene oznake in simboli .
  • Page 144: Napotki Za Uporabnika

    Pri vsakem izdelku je treba upoštevati neverbalna navodila za montažo. 1.7 Služba za stranke in nadomestni deli V primeru vprašanj ali pobud se obrnite na podjetje HellermannTyton. Kontaktni podatki so navedeni na dnu te dokumentacije. Navodila za montažo • Reliseal • 07-2016...
  • Page 145: Varnostni Napotki

    Varnostni napotki 2 Varnostni napotki 2.4 Omejitve uporabe f Upoštevajte naslednje zahteve glede okolja: Izdelek je izdelan v skladu s sodobno tehnično prakso in • Izdelek uporabljajte le v temperaturnem območju od priznanimi varnostnotehničnimi pravili. Kljub temu pa -20 °C do +90 °C. lahko pri njegovi uporabi nastopijo nevarnosti za zdravje in življenje uporabnika ali tretjih oseb, oz.
  • Page 146: Montaža

    Če je prišlo do poškodb med transportom ali če dobava ni Odstranjevanje kabelske izolacije. popolna, se obrnite na servisno službo podjetja HellermannTyton. 2 Vstavite adapterska tesnila v kabelsko garnituro ali jih odstranite iz nje, odvisno od premera kabla. Vstavljanje adapterskih tesnil.
  • Page 147 Montaža 3 Povežite žile s spojkami za stiskanje. 6 Pozicionirajte navojni sistem na kabel in ga sestavite. f Pazite, da bodo navoji poravnani s kabelsko garnituro. Spajanje žil. 4 Vstavite kabelski spoj v spodnji del ohišja. Sestavljanje navojnega sistema. 7 Pritrdite navojni sistem na kabelsko garnituro. f Privijte navojni sistem na kabelsko garnituro.
  • Page 148 Montaža 5.2 Montaža Reliseal-a V 510 3 Povežite žile s spojnim blokom. Ravnajte, kot sledi: f Upoštevajte pritezni moment 3 Nm. 1 Odstranite izolacijo s kabla, kot kaže slika, in poravnajte žile. 14 - 21 mm 3 x 4 - 5 x 10 mm² Spajanje žil.
  • Page 149 Montaža 6 Pozicionirajte navojni sistem na kabel in ga sestavite. 5.3 Montaža Reliseal-a V 525 Ravnajte, kot sledi: f Pazite, da bodo navoji poravnani s kabelsko garnituro. 1 Odstranite izolacijo s kabla, kot kaže slika, in poravnajte žile. 20 - 30 mm 3 x 10 - 5 x 25 mm²...
  • Page 150 Montaža 3 Povežite žile s spojnim blokom. 6 Pozicionirajte navojni sistem na kabel in ga sestavite. f Upoštevajte pritezni moment 3 Nm. f Pazite, da bodo navoji poravnani s kabelsko garnituro. Spajanje žil. 4 Vstavite kabelski spoj v spodnji del ohišja. Sestavljanje navojnega sistema.
  • Page 151: Vzdrževanje

    Vzdrževanje 6 Vzdrževanje 9 Tehnični podatki Izdelek ne potrebuje nobenega vzdrževanja. Lastnosti Stopnja zaščite IP 68 7 Zaustavitev obratovanja Izolacijska zmogljivost > 1 kV Rok uporabe izdelka pri namenski uporabi je neomejen. Obstojnost proti staranju Obstojnost proti UV-svetlobi 8 Odstranitev Obstojnost proti vremenskim vpli- Po koncu uporabe mora kupec oz.
  • Page 152 Montaža Navodila za montažo • Reliseal • 07-2016...
  • Page 153 Instrucţiuni de montaj Cuprins Indicații pentru utilizator . . . . . . . . . . . . 154 Domeniu de aplicare ....154 Marcaje și simboluri utilizate .
  • Page 154: Indicații Pentru Utilizator

    în alte scopuri decât urmărirea http://www.hellermanntyton.com/site/downloads. utilizării conform destinaţiei au nevoie de acordul prealabil, în scris, al Grupului HellermannTyton. 1 .4 Utilizare conform destinației Produsul foloseşte exclusiv pentru realizarea îmbinărilor 1 .1 Domeniu de aplicare de cabluri subterane şi supraterane.
  • Page 155: Instrucțiuni De Siguranță

    Instrucțiuni de siguranță 2 Instrucțiuni de siguranță 2 .4 Restricții referitoare la utilizare f Respectați următoarele cerințe cu privire la zona de Produsul este fabricat conform stadiului tehnicii şi a utilizare: regulilor recunoscute de tehnica siguranţei. Totuşi, în • Utilizaţi produsul numai de la -20 °C până la +90 °C. timpul utilizării pot surveni pericole pentru corpul şi viaţa utilizatorului sau a terţilor respectiv prejudicierea 2 .5 Obligaţiile utilizatorului...
  • Page 156: Montare

    Dacă există deteriorări rezultate în urma transportului sau dacă furnitura este incompletă, contactați serviciul pentru 2 Introduceţi sau îndepărtaţi etanşările adaptoare în relații cu clienții din cadrul HellermannTyton. garnitura de cablu, în funcţie de diametrul cablului. Introduceţi etanşările adaptoare. f Selectaţi etanşările adaptoare pentru diametrul corespunzător de cablu.
  • Page 157 Montare 3 Îmbinaţi conductorii cu elementele de îmbinare prin 6 Poziţionaţi sistemul de înşurubare la cablu şi asamblaţi-l. presare. f Acordaţi atenţie ca filetul să fie aliniat la garnitura de cablu. Îmbinaţi conductorii. 4 Introduceţi îmbinarea de cabluri în semicarcasa inferioară.
  • Page 158 Montare 5 .2 Montare Reliseal V 510 3 Conectaţi conductorii cu blocul de conectare. Procedați după cum urmează: f Respectaţi momentul de rotaţie de 3 Nm. 1 Dezizolaţi cablul conform imaginii şi aliniaţi conductorii. 14 - 21 mm 3 x 4 - 5 x 10 mm² Îmbinaţi conductorii.
  • Page 159 Montare 6 Poziţionaţi sistemul de înşurubare la cablu şi asamblaţi-l. 5 .3 Montare Reliseal V 525 Procedați după cum urmează: f Acordaţi atenţie ca filetul să fie aliniat la garnitura de cablu. 1 Dezizolaţi cablul conform imaginii şi aliniaţi conductorii. 20 - 30 mm 3 x 10 - 5 x 25 mm²...
  • Page 160 Montare 3 Conectaţi conductorii cu blocul de conectare. 6 Poziţionaţi sistemul de înşurubare la cablu şi asamblaţi-l. f Respectaţi momentul de rotaţie de 3 Nm. f Acordaţi atenţie ca filetul să fie aliniat la garnitura de cablu. Îmbinaţi conductorii. 4 Introduceţi îmbinarea de cabluri în semicarcasa inferioară.
  • Page 161: Întreţinere

    Întreţinere 6 Întreţinere 9 Date tehnice Produsul nu necesită întreţinere. Caracteristici Clasa de protecţie IP 68 7 Scoatere din funcțiune Proprietăţi de izolare > 1 kV Produsul poate fi folosit nelimitat în timp dacă este Rezistenţa la îmbătrânire utilizat conform destinaţiei. Rezistenţa la UV Rezistenţa la intemperii 8 Eliminare...
  • Page 162 Montare Instrucţiuni de montaj • Reliseal • 07-2016...
  • Page 163 Montaj Talimatı İçindekiler Kullanıcı bilgileri . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164 Geçerlilik alanı...
  • Page 164: Kullanıcı Bilgileri

    Her ürün için, sözlü olmayan montaj kılavuzu dikkate Bu sembole sahip olan metinler ilave bilgiler içerir. alınmalıdır. 1 .7 Müşteri servisi ve yedek parçalar Soru ve talepleriniz için HellermannTyton'a başvurun. İletişim verileri bu belgenin sonunda belirtilmiştir. Montaj Talimatı • Reliseal • 07-2016...
  • Page 165: Güvenlik Bilgileri

    Güvenlik bilgileri 2 Güvenlik bilgileri 2 .4 Kullanım sınırları f Kullanım ortamı için şu koşullara dikkat edin: Ürün son teknoloji ile ve bilinen teknik emniyet • Ürünü yalnızca -20 °C ile +90 °C arasında kullanın. kurallarına uygun olarak üretilmiştir. Yine de ürünün kullanımı...
  • Page 166: Montaj

    • Kablo bıçağı • Pense 15 mm 50 mm Eğer bir taşıma hasarı varsa veya teslimat kapsamında bir eksiklik varsa HellermannTyton müşteri hizmetleri ile iletişime Kablo izolasyonunu çıkartın. geçin. 2 Adaptör contalarını kablo rakorunun içine yerleştirin veya çıkartın - kablo çapına göre.
  • Page 167 Montaj 3 Damarları bastırmalı konnektörlerle bağlayın. 6 Vidalama sistemini kabloya yerleştirin ve birleştirin. f Dişlerin kablo rakoruna doğru olmalarına dikkat edin. Damarları bağlayın. 4 Kablo bağlantısını alt kısma yerleştirin. Vidalama sistemini birleştirin. 7 Vidalama sistemini kablo rakoruna sabitleyin. f Vidalama sistemini kablo rakoruna çevirerek sabitleyin. Kablo bağlantısını...
  • Page 168: Reliseal V 510'Un Montajı

    Montaj 5 .2 Reliseal V 510'un montajı 3 Damarları bağlantı bloğu ile bağlayın. Şu şekilde hareket edin: f 3 Nm'lik sıkma torkuna uyun. 1 Kablonun izolasyonunu resimdeki gibi sıyırın ve damarları düzenleyin. 14 - 21 mm 3 x 4 - 5 x 10 mm² Damarları...
  • Page 169: Reliseal V 525'In Montajı

    Montaj 6 Vidalama sistemini kabloya yerleştirin ve birleştirin. 5 .3 Reliseal V 525'in montajı Şu şekilde hareket edin: f Dişlerin kablo rakoruna doğru olmalarına dikkat edin. 1 Kablonun izolasyonunu resimdeki gibi sıyırın ve damarları düzenleyin. 20 - 30 mm 3 x 10 - 5 x 25 mm² Vidalama sistemini birleştirin.
  • Page 170 Montaj 3 Damarları bağlantı bloğu ile bağlayın. 6 Vidalama sistemini kabloya yerleştirin ve birleştirin. f 3 Nm'lik sıkma torkuna uyun. f Dişlerin kablo rakoruna doğru olmalarına dikkat edin. Damarları bağlayın. 4 Kablo bağlantısını alt kısma yerleştirin. Vidalama sistemini birleştirin. 7 Vidalama sistemini kablo rakoruna sabitleyin. f Vidalama sistemini kablo rakoruna çevirerek sabitleyin.
  • Page 171: Bakım

    Bakım 6 Bakım 9 Teknik veriler Ürün bakım gerektirmemektedir. Özellikler Koruma türü IP 68 7 Aletin kullanım dışı bırakılması İzolasyon özelliği > 1 kV Ürün amacına uygun olarak kullanıldığında sınırsız bir Eskime dayanıklılığı evet süre kullanılabilir. UV dayanıklılığı evet Hava şartlarına karşı dayanıklı evet 8 Tasfiye Depolanabilirlik...
  • Page 172 Montaj Montaj Talimatı • Reliseal • 07-2016...
  • Page 173 HellermannTyton operates globally in 37 countries Europe Asia-Pacifi c HellermannTyton B.V. – HellermannTyton Ltd – UK Belgium/Netherlands William Prance Road HellermannTyton GmbH – Austria HellermannTyton – Australia Vanadiumweg 11-C Plymouth International Medical Rennbahnweg 65 Tel.: +61 2 9525 2133 3812 PX Amersfoort...

This manual is also suitable for:

Reliseal v 56Reliseal v 510Reliseal v 525

Table of Contents