Page 4
Wprowadzenie Drogi Kliencie! Dziękujemy za obdarzenie nas zaufaniem i wybranie marki Lionelo. Nasze produkty wykonywane są z największą starannością, by zapewnić Twojemu dziecku komfort korzystania, równo- cześnie dbając o jego bezpieczeństwo. Dzięki wykorzysta- niu wysokiej jakości materiałów i nowoczesnych rozwiązań...
WAŻNE INFORMACJE Prosimy o przeczytanie tej instrukcji przed przystąpieniem do obsługi produktu, aby zapoznać się z jego funkcjami i wykorzystać go zgodnie z przeznaczeniem. Nie należy naprawiać oraz dokonywać modyfikacji urzą- dzenia. Czynności te może dokonać tylko autoryzowany serwis. Nie uruchamiaj urządzenia, jeżeli zauważyłeś jakiekol- wiek uszkodzenia.
Page 6
Nie używaj urządzenia w otoczeniu zawierającego łatwopalne, wybuchowe lub toksyczne substancje. 10. Nie używaj substancji chemicznych do czyszczenia urządzenia. 11. Po każdym użyciu wyłącz urządzenie i odłącz od prądu, ciągnąc za wtyczkę, nie za przewód. 12. Nie zanurzaj całego urządzenia w wodzie lub w innych cieczach.
SCHEMAT URZĄDZENIA SCHEMAT URZĄDZENIA Wlot powietrza z fi ltrem Uchwyt na rurkę Włącznik Wylot powietrza Maski Ustniki Rurka Nebulizator i nasadka...
Page 8
MONTAŻ I OBSŁUGA Połóż urządzenie na płaskiej i stabilnej powierzchni. Upewnij się, że urządzenie i włącznik znajdują się w zasięgu ręki. Wykręć i zdejmij nasadkę nebulizatora. Wlej do nebulizatora lek (maksymalnie 5 ml). Nakręć ponownie nasadkę na nebulizator. 5 . Podłącz rurkę do nebulizatora.
Podłącz drugą końcówkę rurki do wylotu powietrza głównego urządzenia. Wybierz odpowiedni ustnik lub maskę i nałóż na nasad- kę. Podłącz urządzenie do prądu. Upewnij się, że w chwi- li podłączenia do prądu urządzenie jest wyłączone (włącznik w pozycji O). Włącz urządzenie (włącznik w pozycji I). 10.
Page 10
Na koniec dnia oraz przed pierwszym użyciem: Powtórz czynności 1-4 „po każdym użyciu”. Umyj wszystkie elementy w ciepłej wodzie z delikatnym detergentem, a następnie wypłucz. Przygotuj roztwór z białego octu i wody destylowanej w proporcji 1:3 (jedna część octu na trzy części wody destylowanej).
Page 12
Introduction Dear customer! Thank you for placing trust in us and choosing Lionelo. Our products are manufactured with utmost care to make sure your child is provided with comfort and safety. Thanks to the use of high-quality materials and modern solutions, we provide you with a product perfect for everyday use.
Page 13
IMPORTANT Please read this manual before you start using the product to see all its functions and use it in accordance with intend- ed use. Do not repair or modify the device. Only an authorized service technician is allowed to perform these opera- tions.
Page 14
12. Do not immerse the entire device in water or other liquids. Do not use near water. 13. Do not use the device for other purposes than designed. 14. Before cleaning or moving the device, switch it off. 15. Do not use the device and do not touch a feeder cable if your hands are wet.
ASSEMBLY AND OPERATION Place the device on a flat and stable surface. Make sure the device and on/off switch are within arm’s reach. Unscrew and remove the nebulizer cap. Pour a medicament into the nebulizer (max. 5ml). Screw the cap on the nebulizer. Attach the tube to the nebulizer.
Connect another tube tip to the air outlet of the main device. Choose a suitable mouthpiece or mask and apply on the cap. Provide power supply to the device. Make sure the device is switched off (O position) when providing the power supply.
At the end of the day and before first use: Retake actions 1-4 „after every use”. Wash all elements in warm water with a soft detergent, and rinse afterwards. Prepare the white vinegar and distilled water solution in proportion 1:3 (one part of vinegar per three parts of distilled water) Insert the elements in the solution and leave for 30 minutes.
Page 20
EINLEITUNG Sehr geehrte Kunden! Wir bedanken uns für Ihr Vertrauen und Auswahl der Marke Lionelo. Unsere Kindersitze werden mit höchster Sorgfalt herge- stellt, um Ihrem Kind eine Komfortreise und vor allem die Sicherheit zu gewähren. Dank den hochwertigen Materialien und innovativen technologischen Lösungen geben wir zu Ihren Händen ein Produkt über, das perfekt für den täglichen...
Page 21
WICHTIGE INFORMATIONEN Bitte, die vorliegende Bedienungsanleitung vor dem Geb- rauch des Gerätes durchzulesen, um seine Funktionen kennen zu lernen und es bestimmungsgemäß zu verwenden. Das Gerät darf nicht repariert oder modifiziert werden. Diese Tätigkeiten dürfen nur durch ein autorisiertes Service durchgeführt werden. Betätigen Sie das Gerät nicht, wenn Sie irgendwelche Beschädigungen bemerkten.
Page 22
Das Gerät soll weit von den Wärmequellen, hohen Temperaturen, heißen Flächen, direkter Sonnenstrah- lung, Funkenquellen, offenem Feuer, Ölen und scharfen Kanten verwendet werden. Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von bren- nbaren, explosiven oder toxischen Stoffen. 10. 10. Verwenden Sie keine Chemikalien zur Reinigung des Gerätes.
Page 23
SCHEMA DES GERÄTES Lufteinlassöff- nung Rohrhalter mit Filter Einschalter Luftauslassöffnung Gesichtsmasken Mundstücke Rohr Vernebler und Einfülldeckel...
MONTAGE UND BEDIENUNG Stellen Sie das Gerät auf einer ebenen und stabilen Fläche. Vergewissern Sie sich, dass sowohl das Gerät als auch der Einschalter sich in der Reichweite befinden. Drehen Sie heraus und nehmen Sie den Einfülldeckel vom Vernebler ab. Das Medikament in den Vernebler (maximal 5 ml) ein- füllen.
Schließen Sie das andere Ende des Rohres an Luftauslassöffnung des Gerätes an. Wählen sie das richtige Mundstück oder Gesichtsmaske und setzen Sie sie auf den Einfülldeckel auf. Schließen Sie das Gerät an Stromnetz. Vergewissern Sie sich, dass beim Anschluss an das Stromnetz das Gerät ausgeschaltet ist (Einschalter in Position O).
Page 26
Am Tagesende und vor dem ersten Gebrauch: Wiederholen Sie die Tätigkeiten 1-4 „nach jedem Geb- rauch”. Reinigen Sie alle Teile im Warmwasser mit einem milden Reinigungsmittel und spülen Sie sie ab. Bereiten Sie eine Lösung aus weißem Essig und des- tilliertem Wasser in Proportionen 1:3 (ein Teil Essig auf drei Teile des destillierten Wasser).
BrandLine Group Sp. z o. o. ul.Dziadoszańska 10 61-248 Poznań www.lionelo.com WARRANTY CARD KARTA GWARANCYJNA Model: ………………………….. SN: …………………………..May be sold in: BE CZ DK DE EE IE EL ES FR HR IT LV LT HU MT NL AT PL PT RO SI SK FI SE UK...
Page 30
Warranty conditions: 1. The Lionelo brand with its registered office at Dziadoszańska 10, 61-248 Poznań, Poland guarantees that the equipment is operational in accordance with the technical-operating conditions described in the manual. 2. The warranty is granted for a 36 months period from the date of sale. If the Buyer is a company (VAT invoice), the warranty is granted for a 12-month period.
Page 31
13. The Service may refuse to repair products in case of any traces of unau- thorised repair. 14. If the fault is not covered by the manufacturer’s warranty, paid repair may be offered by the Service. 15. Neither the Manufacturer nor the Authorised Service is responsible for any damages or losses arising from the inability to use the device that is being repaired.
Page 32
Warunki gwarancji: 1. Marka Lionelo z siedzibą w Poznaniu (61-248) przy ul. Dziadoszańskiej 10 gwarantuje sprawne działanie produktu zgodnie z warunkami techniczno-ek- sploatacyjnymi opisanymi w instrukcji obsługi. 2. Gwarancja jest udzielana na okres 36 miesięcy, licząc od daty sprzedaży. W przypadku zakupu produktu przez firmę (faktura VAT) gwarancja udzielana jest na okres 12 miesięcy.
Page 33
płowienie tkanin spowodowane długotrwałym działaniem promieni słonec- znych, pranie w nieodpowiedniej temperaturze, uszkodzenia mechaniczne, elektryczne, termiczne, ingerencje cieczy lub celowe uszkodzenia i wywołane nimi wady, samowolne przeróbki. 14. Serwis może odmówić wykonania naprawy w przypadku śladów nieauto- ryzowanej naprawy. 15. W przypadku gdy usterka nie jest objęta gwarancją producenta, serwis może zaproponować...
Page 34
Garantiebedingungen: 1. Die Marke Lionelo mit Sitz in Poznań (61-248), ul. Dziadoszańska 10 garant- iert reibungsloses Funktionieren der Ware gemäß den technisch-betrieblichen Bedingungen, die in der Betriebsanleitung beschrieben werden. 2. Die Garantie wird für 36 Monate ab dem Kaufdatum gewährt. Beim Einkauf der Ware durch eine Firma (Rechnung mit ausgewiesener MwSt.) wird die...
Page 35
thermische Beschädigungen, Wirkung der Flüssigkeiten, absichtliche Bes- chädigungen und Defekte, die sie verursachten und die willkürlichen Änderun- gen. 14. Wenn die Spuren einer nicht autorisierten Reparatur festgestellt werden, kann der Service die Durchführung einer Reparatur verweigern. 15. Wenn eine Herstellergarantie sich nicht auf einen Defekt erstreckt, kann der Service eine zahlungspflichtige Dienstleistung anbieten.
Page 36
Lionelo Service – Support List of Authorized Service Centers: Lista autoryzowanych centrów serwisowych: lionelo.com/en/service Dziękujemy za zakup urządzenia naszej marki! Croatia Uvoznik: Viva-net d.o.o. A.T. Mimare 8 10090 Zagreb Tel: 01/ 56 01 715, Fax: 01/ 56 01 945 OIB: 73608440692...
Need help?
Do you have a question about the Nebi 3.0 and is the answer not in the manual?
Questions and answers