Not following the safety instructions could result in a risk to life or of injury, as well as damage to the unit. DiniTech GmbH disclaims all liability for claims resulting from not following the safety instructions. Electrical Hazard! Fire Hazard!
The charging and all included accessories unit may only be used to charge the drive battery of an electric or plug-in-hybrid vehicle. Section 5 ”Product Description” describes operation of the charging unit. Any other use will be considered as improper use. DiniTech GmbH does not assume liability for any damage that results from such improper use! Intended use includes following the instructions in this manual as well as observance of all labeling such as type plates, warning notices, current limit marks, display symbols and ambient conditions.
5. Product Description The NRGkick charging unit consists of the charging cable with the vehicle connector, the electronics in a plastic housing (charging unit) including the residual current protection mechanism, optional energy meter with Bluetooth interface and the power grid cable with connector. The charging unit is available in a number of different models: •...
5.2 Charging your Electric Vehicle First connect the grid connector to the power supply socket. The charging electronics will then initialize which is shown by an oscillating flashing signal. At the same time an automatic self check which tests all essential functions is carried out.
5.5 Connection Sequence Start the charging process Stop the charging process 1. Connect the power grid connector to the grid. 1. Unlock the vehicle connector on the vehicle and unplug it. 2. Connect the vehicle connector to the vehicle. 2. Disconnect the grid connector. The NRGkick can, however, also remain connected to the power grid socket permanently.
*not included in the “light” product option 6. Adapter Plugs Only use adapters and accessories supplied with the charging unit or those approved by DiniTech GmbH. Take note of the maximum current that can be set for the specific adapters! The maximum current is indicated on the label on the adapter.
7. Smartphone App The “NRGkick” App can be downloaded from Google Play and the Apple App Store. This provides enhanced options for controlling the charging unit and monitoring the charging process. The App is fairly self-explanatory. When establishing a Bluetooth connection between your smartphone and NRGkick take account of the following: 7.1 How to connect your NRGkick charging unit to the NRGkick App •...
8. Maintenance The charging unit is maintenance-free. Regularly check the housing of the charging unit, the charging cables and the connectors by a visual check for external damage. If damage is found, the charging unit may under no circumstances be used. 9.
12. Declaration of Conformity NRGkick (Charging unit for electric vehicles) DiniTech GmbH Lugitsch 63 A-8091 Jagerberg AUSTRIA office@dinitech.at The item described complies with the following relevant directives and standards: Directive 2014/35/EU electrical equipment (Low voltage directive) Directive 2014/30/EU electromagnetic compatibility (EMC)
Content General ..............................2 Copyright ............................2 Safety Instructions ..........................3 Intended Use .............................4 Product Description ...........................5 Charging Unit – NRGkick ........................5 Charging your Electric Vehicle ......................6 Interrupting the Charging Process on the Unit ...................6 Interrupting the Charging Process ......................6 Connection Sequence ........................7 Theft-Protected and Tamper-Proof ....................7 Error Mode ............................7 Integrated Functions ..........................8...
Page 17
El no seguir las instrucciones de seguridad puede resultar en riesgos para la vida, riesgos de lesiones, como así también en daños a la unidad. DiniTech GmbH se exime de toda responsabilidad por reclamaciones que resulten de no seguir las instrucciones de seguridad.
Page 18
¡Proteja la unidad de carga y el cable de daños mecánicos (atropellos, atascos o retorcimiento) y las áreas de contacto de fuentes de calor, suciedad y agua! Utilice para su unidad de carga sólo adaptadores y accesorios suministrados o aprobados por DiniTech GmbH! Los adaptadores de enchufe contienen un imán de neodimio que no debe ponerse en contacto físico...
Page 19
5. Descripción del producto La unidad de carga NRGkick consiste en: el cable de carga con el conector al vehículo, la unidad electrónica dentro de la carcasa de plástico (unidad de carga) incluído el mecanismo de protección de corriente residual, el medidor de energía con interfaz Bluetooth (opcional), y el cable de alimentación con el enchufe para el tomacorriente.
Page 20
5.2 Cargando su vehículo eléctrico Primero conecte el enchufe de red al tomacorriente. La electrónica de carga se iniciará y se mostrará mediante una señal parpadeante oscilante. Al mismo tiempo, se lleva a cabo una autocomprobación automática que prueba todas las funciones esenciales. De igual manera ésta autocomprobación se llevará a cabo en cada solicitud de carga.
Page 21
5.5 Secuencia de conexión Iniciar el proceso de carga Detener el proceso de carga 1. Enchufe el conector de red eléctrica al tomacorriente. 1. Desbloquee el conector de vehículo en el automóvil y desenchúfelo. 2. Enchufe el conector de vehículo al vehículo. 2.
Page 22
6. Adaptadores Utilice únicamente los adaptadores y accesorios suministrados con la unidad de carga o aprobados por DiniTech GmbH. ¡Tome nota de la corriente máxima que se puede configurar en cada adaptador específico! La corriente máxima está indicada en la etiqueta del adaptador. Además, hay marcas de límite de corriente impresas a la izquierda de la carcasa NRGkick que le informan de la corriente de carga máxima que se puede configurar...
Page 23
7. Aplicación para Smartphone La aplicación "NRGkick" se puede descargar desde Google Play y App Store. Ésta proporciona opciones mejoradas para el control de la unidad de carga y la verificación del funcionamiento correcto del proceso de carga. La aplicación es bastante auto-explicativa. Al establecer una conexión Bluetooth entre el teléfono y su NRGkick tenga en cuenta lo siguiente: 7.1 Cómo conectar su unidad de carga NRGkick a la aplicación NRGkick •...
Page 24
8. Mantenimiento La unidad de carga es libre de mantenimiento. Compruebe regularmente la carcasa de la unidad de carga, los cables y los conectores mediante una comprobación visual de daños externos. Si se encuentran daños, la unidad de carga no debe utilizarse bajo ninguna circunstancia. 9.
Page 25
12. Declaración de conformidad NRGkick (Unidad de carga para vehículos eléctricos) DiniTech GmbH Lugitsch 63 A-8091 Jagerberg AUSTRIA office@dinitech.at El artículo descrito cumple con las siguientes directivas y estándares relevantes: Directiva 2014/35/UE equipos eléctricos (directiva de baja tensión) Directiva 2014/30/EU compatibilidad electromagnética (EMC)
Page 26
Contenido General ..............................2 Derechos de autor ..........................2 Instrucciones de Seguridad ........................3 Uso previsto ............................4 Descripción del producto ........................5 Unidad de carga NRGkick ........................5 Cargando su vehículo eléctrico......................6 Interrupción del proceso de carga desde la unidad ................6 Interrupción del proceso de carga ......................6 Secuencia de conexión ........................7 Protección antirrobo y a prueba de manipulación ................7 Modo de error ...........................7...
Page 29
Aviso! O desrespeito pelas Instruções de Segurança pode causar perigo de vida ou danos pessoais, bem como danos no equipamento. A DiniTech GmbH não se responsabiliza por quaisquer acidentes causados pelo não seguimento das instruções de segurança. Riscos Elétricos! Perigo de Incêndio!
Page 30
Proteja o carregador e o cabo de carregamento de danos mecânicos (atropelamentos, esmagamentos ou torções) e a parte elétrica de fontes de calor, sujidade e água. Utilize apenas os adaptadores e os acessórios fornecidos ou aprovados pela DiniTech GmbH para este carregador.
Page 31
5. Descrição do Produto O carregador NRGkick consiste num cabo de carregamento com a ficha do veículo, toda a eletrónica dentro da caixa de plástico (unidade de carregamento) incluindo o interruptor deferencial AC e DC, um medidor opcional de energia com bluetooth e o cabo de ligação à rede. O carregador está...
Page 32
5.2 Carregar o seu veículo elétrico Primeiro, ligue a ficha do carregador à tomada da rede. A eletrónica de carregamento vai então iniciar-se acendendo um sinal luminoso intermitente. Entretanto, é feita uma auto-verificação automática que testa todas as funções essenciais. Daqui para a frente, esta auto-verificação será levada a cabo em todos os pedidos de carregamento.
Page 33
5.5 Sequência de ligação Iniciar o processo de carregamento Interromper o processo de carregamento 1. Ligue a ficha de carregamento na tomada da rede. 1. Desbloqueie a ficha do veículo e retire-a da tomada. 2. Ligue a ficha na tomada do veículo. 2.
Page 34
*Não incluídos na versão “light” do produto 6. Adaptadores Utilize apenas adaptadores e acessórios fornecidos com o carregador ou aprovados pela DiniTech GmbH. Preste atenção à corrente máxima permitida por cada um dos adaptadores! A corrente máxima está indicada na etiqueta do adaptador. Para além disso, existem indicações de limite de corrente marcadas no lado esquerdo da unidade de controlo do NRGkick, informando sobre a corrente máxima de carregamento...
Page 35
7. Aplicação para Smartphones A App do NRGkick pode ser descarregada no Google Play ou na Apple App Store. Isto permite opções otimizadas de controlo da unidade de carregamento e monitorização do processo. A App é muito intuitiva. Assim que estabelecer a ligação Bluetooth entre o smartphone e o NRGkick tome em atenção o seguinte: 7.1 Como ligar o carregador NRGkick à...
Page 36
8. Manutenção O carregador não necessita de manutenção. Verifique regularmente, com uma inspeção visual, a caixa da unidade de comando, os cabos e as fichas para identificar eventuais danos. No caso de existência de algum dano, o carregador não deve, sob circunstância alguma, ser utilizado! 9.
Page 37
12. Declaração de Conformidade NRGkick (Carregador para veículos elétricos) DiniTech GmbH Lugitsch 63 A-8091 Jagerberg AUSTRIA office@dinitech.at Este produto cumpre com as seguintes diretivas e padrões de qualidade: Directiva 2014/35/EU Material elétrico destinado a ser utilizado dentro de certos limites de tensão (Diretiva da Baixa Tensão)
Page 38
Índice Informações gerais..........................2 Direitos de autor ..........................2 Instruções de Segurança ........................3 Utilização ............................4 Descrição do Produto .........................5 Unidade de Carregamento NRGkick ....................5 Carregar o seu veículo elétrico ......................6 Interromper o processo de carregamento na Unidade ...............6 Interromper o processo de carregamento no veículo .................6 Sequência de ligação ..........................7 À...
Page 41
3. Güvenlik notları Uyarı! Güvenlik notlarının dikkate alınmaması, ölümle sonuçlanabilecek yaralanmalara veya cihazda hasarların meydana gelmesine neden olabilir. DiniTech GmbH, buna bağlı ortaya çıkabilecek her türlü talebe yönelik sorumluluğu kabul etmez. Elektrik tehlikesi! Yangın tehlikesi! Hiçbir zaman aşınmış, bozuk veya kirlenmiş şarj soketlerini, bağlantı soketlerini veya adaptör soketlerini kullanmayınız!
Page 42
Şarj ünitesini ve şarj kablosunu mekanik hasara (üzerinden geçme, sıkışma veya bükülme) karşı ve temas noktalarını ısı kaynaklarına, kire ve suya karşı koruyunuz! Sadece DiniTech GmbH şirketi tarafından, şarj ünitesi için temin edilen veya şarj ünitesi için onaylanmış adaptör ve aksesuar parçaları kullanınız! Fiş...
Page 43
5. Ürün açıklaması NRGkick şarj ünitesi araç bağlantısına sahip bir şarj kablosundan, kaçak elektrik koruma mekanizmasını içeren plastik gövde içerisindeki bir elektronik üniteden ve isteğe bağlı olarak Bluetooth arabirimine sahip bir enerji ölçüm ünitesinden veya elektrik fişiyle birlikte elektrik bağlantı kablosundan oluşmaktadır. Şarj ünitesinin farklı...
Page 44
5.2 Elektrikli aracın şarj edilmesi Öncelikle elektrik fişini besleme prizine takınız. Ardından şarj elektroniği başlatılır ve başlatma yanıp sönen bir sinyalle gösterilir. Ardından LED son olarak ayarlanmış olan ilgili akım gücünde yanar. Önce konektörü güç kaynağı soketine bağlayın. Şarj elektroniği daha sonra salınan bir yanıp sönen sinyalle gösterilen başlatılacaktır.
Page 45
5.5 Takma sırası Şarj işleminin başlatılması Şarj işleminin sonlandırılması 1. Besleme soketini şebekeye bağlayın. 1. Araç üzerinden araç soketinin kilidini açın ve soketi çıkartın. 2. Araç soketini araçla bağlayın. 2. Besleme soketini şebekeden ayırın. NRGkick, aynı zamanda sürekli olarak şebeke prizine takılı...
Page 46
Akıllı telefonlarla bilgi alışverişi için Bluetooth Low Energy (BLE)* *"light" ürün modelinde mevcut değildir 6. Adaptör soketi Sadece şarj ünitesiyle birlikte verilen veya DiniTech GmbH tarafından onaylanan adaptörleri ve aksesuarları kullanın. İlgili adaptör için ayarlanabilecek maksimum akıma dikkat ediniz! Maksimum akım adaptör etiketinde bulunmaktadır.
Page 47
7. Akıllı telefon uygulaması Google Play ya da Apple uygulama mağazası içerisinde "NRGkick" uygulaması indirmek için hazırdır. Bu sayede şarj ünitesinin kontrol edilmesine ve şarj durumunun izlenmesine yönelik geliştirilmiş özelliklere kavuşursunuz. Uygulamanın kullanılması çok kolaydır. Ancak akıllı telefon ile NRGkick arasında Bluetooth bağlantısının kurulması...
Page 48
8. Bakım Şarj ünitesi prensipte bakım gerektirmez. Düzenli olarak şarj ünitesi gövdesini, şarj kablosunu ve soket bağlantılarını dıştan hasarlara karşı gözle kontrol ediniz. Hasar tespit etmeniz halinde, şarj ünitesi hiçbir şekilde kullanılmaya devam edilmemelidir! 9. Temizlik Şarj ünitesini gerektiğinde nemli bir bezle siliniz. Çözelti içeren temizleyici kullanmayınız. 10.
Page 49
12. Uygunluk Beyanı NRGkick (Elektrikli araçlar için şarj ünitesi) DiniTech GmbH Lugitsch 63 A-8091 Jagerberg AVUSTURYA office@dinitech.at Açıklanan eşya aşağıda geçerli direktiflere ve standartlara uygundur: Directive 2014/35/EU Elektrikli Ekipmanlar Direktifi (Düşük Voltaj Direktifi) Directive 2014/30/EU EU Elektromanyetik Uyumluluk (EMC) Directive 2014/53/EU Radyo Cihazları...
Page 50
İçindekiler Genel Hususlar ...........................2 Telif hakkı ............................2 Güvenlik notları ..........................3 Amacına uygun kullanım ........................4 Ürün açıklaması ..........................5 NRGkick şarj ünitesi ...........................5 Elektrikli aracın şarj edilmesi ......................6 Şarj ünitesi üzerinden şarj işleminin iptal edilmesi ................6 Şarj işleminin yarıda kesilmesi ......................6 Takma sırası ............................7 Hırsızlık ve müdahale koruması...
Page 53
3. Turvallisuusohjeet Huomautus! Turvallisuusohjeiden laiminlyönti voi johtaa kuolemaan, vakavaan loukkaantumiseen tai laitteen ja omaisuuden vahingoittumiseen. DiniTech GmbH ei ole vastuussa mahdollisista korvausvaatimuksista. Sähköiskun vaara! Palovaara! Älä koskaan käytä kuluneita, viallisia tai likaisia latauspistokkeita, liitäntäpistokkeita tai adapteritulppia! Sähköasennus, johon latausyksikkö on kytketty ja jota käytetään, on oltava valtuutetun sähköasennusliikkeen toimesta tarkastettu.
Page 54
Suojaa latausyksikkö ja latausjohdin mekaanisilta vaurioilta (ylikulku, takertuminen ja/tai taittuminen) ja kosketusalueelta lämmönlähteiltä sekä lialta ja vedeltä! Käytä vain DiniTech GmbH:n toimittamia sovittimia ja lisävarusteita latausyksikköön tai DiniTech GmbH:n hyväksymiä varusteita! Pistokesovittimissa on neodyymi-magneetti, jota ei saa saattaa suoraan fyysiseen kosketukseen sydämentahdistimien kanssa turvallisuussyiden takia.
Page 55
5. Tuotekuvaus Latausyksikkö NRGkick koostuu latausjohtimesta, jolla on ajoneuvoyhteys, elektroniikkayksiköstä muovikotelossa (joka sisältää vikavirran suojauksen ja valinnaisen energiamittarin), ja jossa on Bluetooth- liitäntä sekä verkkovirtajohtimesta pistorasiaan. Latausyksikkö on saatavilla eri versioina: • Johtimien kokonaispituus 5 m ja 7,5 m • Ajoneuvopistoke normin IEC62196 (Type 2) tai normin SAE J1772 (Type 1) mukaisesti •...
Page 56
5.2 Sähköajoneuvon lataaminen Yhdistä ensin pistoke pistorasiaan. Tämän jälkeen latauselektroniikka alustetaan, mikä esitetään merkkivalojen vaihtuvalla vilkkusignaalilla. Samalla suoritetaan automaattinen tarkastus, joka tarkistaa kaikki olennaiset toiminnot. Tämä tarkastus suoritetaan myös jokaisella kuormituspyynnöllä. Jos tämä on negatiivinen, LEDit ilmoittavat mahdollisista virheistä. Onnistuneen testin jälkeen vain viimeksi kuluneen tason LED-merkkivalo palaa.
Page 57
5.5 Plug in-järjestys Latausprosessin aloittaminen Latausprosessin päättäminen 1. Kytke verkkovirtajohto pistorasiaan. 1. Avaa ja irrota pistoke ajoneuvosta. 2. Kytke ajoneuvon pistoke ajoneuvoon. 2. Irrota virtalähde. NRGkick voi jäädä myös kytkettynä pistorasiaan. 5.6 Suoja varkautta ja manipulointia vastaan Sähköautot, joissa on tyypin 2-latausliitin, lukitsevat ajoneuvoon kiinnitetyn pistokkeen sen liittämisen jälkeen.
Page 58
*ei mukana versiossa „Light“ 6. Sovitinpistoke (adapteri) Käytä vain DiniTech GmbH:n toimittamaa sovitinta ja toimittamia tai hyväksymiä varusteita! Ota huomioon vastaava maksimivirta, joka on mahdollista valita käytössä olevalle sovittimelle! Tämä on luettavissa adapterin etiketistä. Lisäksi NRGkick-kotelon vasemmalla puolella on graafinen esitys, joka edustaa latausvirran suurinta mahdollista asetusta sovitettuna eri liittimien olosuhteisiin.
Page 59
7. Älypuhelinsovellus Google Play-kaupassa tai Apple App Storessa sovellus "NRGkick" on ladattavissa. Tämä antaa sinulle enemmän vaihtoehtoja latausyksikön ohjaamiseen ja latausprosessin seurantaa varten. Sovelluksen käyttö on suurelta osin oikeastaan itsestään selvää. Bluetooth-yhteyden muodostaminen älypuhelimen ja NRGkickin välillä on kuitenkin otettava huomioon seuraavalla tavalla: 7.1 Näin yhdistät NRGkick-latausyksikön älypuhelinsovelluksen kanssa •...
Page 60
8. Huolto Latausyksikkö on pohjimmiltaan huoltovapaa. Tarkasta latausyksikön, latausjohtimen ja liittimien kotelot säännöllisesti ulkoisten vaurioiden varalta. Jos havaitset vaurioita, latausyksikköä ei saa enää käyttää! 9. Puhdistus Puhdista latausyksikkö tarvittaessa kostealla liinalla tai kankaalla. Älä käytä liuotinpohjaisia puhdistusaineita. 10. Tekniset tiedot Tyyppitunnus NRGkick Nimellisjännite...
Page 61
12. Vaatimustenmukaisuustodistus NRGkick (Sähköajoneuvojen latausyksikkö) DiniTech GmbH Lugitsch 63 A-8091 Jagerberg ITÄVALTA/AUSTRIA office@dinitech.at Kuvattu laite täyttää seuraavat asiaankuuluvat ohjeet ja standardit: Ohje 2014/35/EU Sähkölaitteet (Matalajännitedirektiivi) Ohje 2014/30/EU Sähkömagneettinen yhteensopivuus (EMV-direktiivi) Ohje 2014/53/EU Radiolaitteita/telepäätelaitteita (RED) Ohje 2011/65/EU Vaarallisia aineita sähkö- ja elektroniikkalaitteissa (ROHS) IEC/EN 62752 Latauslinjan integroitu ohjaus- ja suojalaite sähköautojen ajoneuvojen...
Page 62
Pitoisuus Yleistä ..............................2 Tekijänoikeudet ..........................2 Turvallisuusohjeet ..........................3 Käyttötarkoitus ..........................4 Tuotekuvaus ............................5 Latausyksikkö – NRGkick ........................5 Sähköajoneuvon lataaminen ......................6 Latausprosessin keskeyttäminen latausyksikön kautta ...............6 Latausprosessin keskeyttäminen ......................6 Plug in-järjestys ..........................7 Suoja varkautta ja manipulointia vastaan ...................7 Häiriöt..............................7 Integroidut toiminnot ........................8 Sovitinpistoke (adapteri) ........................8 Älypuhelinsovellus ..........................9 Näin yhdistät NRGkick-latausyksikön älypuhelinsovelluksen kanssa ...........9 Ohjeita käyttöä...
Page 65
3. Säkerhetsinstruktioner Anmärkning! Underlåtenhet att följa säkerhetsanvisningarna kan leda till dödsfall, allvarliga skador eller skador på utrustningen och egendomen. DiniTech GmbH ansvarar inte för ersättningskrav. Elektriska stötar! Brandrisk! Använd aldrig slitna, defekta eller smutsiga laddningsproppar, anslutningspluggar eller adapterproppar! Den elektriska installationen som laddaren är ansluten till och används måste kontrolleras av ett auktoriserat elinstallationsföretag.
Page 66
Skydda laddningsenheten och laddkabeln från mekanisk skada (överflöd, störning och/eller brytning) och från kontaktområdet från värmekällor, smuts och vatten! Använd endast adaptrar och tillbehör från DiniTech GmbH till laddningsenheten eller tillbehör som godkänts av DiniTech GmbH! Plug-in-adaptrar har en neodymmagnet som inte får placeras i direkt fysisk kontakt med pacemakrar av säkerhetsskäl.
Page 67
5. Produktbeskrivning Laddningsenheten NRGkick består av en laddningskabel med fordonskoppling, en elektronisk enhet i plastfodral (som innehåller ett felströmskydd och en extra energimätare) och har en Bluetooth-anslutning och en nätkabel till ett uttag. Laddningsenheten är tillgänglig i olika versioner: • Total kabellängd 5 m och 7,5 m •...
Page 68
5.2 Laddning av elbil Anslut först kontakten till vägguttaget. Därefter initialiseras laddningselektroniken, vilken visas med indikatorlampans variabla blinkande signal. Samtidigt utförs en automatisk kontroll för att kontrollera alla viktiga funktioner. Denna kontroll utförs också för varje belastningsförfrågan. Om detta är negativt, indikerar LED: erna möjliga fel.
Page 69
5.5 Plug in-ordning Startar nedladdningsprocessen Avslutar nedladdningsprocessen 1. Anslut nätsladden till ett eluttag. 1. Öppna och ta bort kontakten från fordonet. 2. Anslut fordonets kontakt till fordonet. 2. Koppla bort strömförsörjningen. NRGkick kan också anslutas till ett uttag. 5.6 Skydd mot stöld och manipulation Elektriska bilar med typ 2 laddningsanslutning låser pluggen som är ansluten till fordonet efter att den har anslutits.
Page 70
* ingår ej i versionen „Light“ 6. Adapter Använd endast den adapter som tillhandahålls av DiniTech GmbH och den utrustning som levereras eller godkänts! Tänk på motsvarande maximal ström som kan väljas för den nuvarande adaptern! Detta kan läsas från adapterns etikett.
Page 71
7. Smartphone ansökan Appen "NRGkick" kan hämtas från Google Play Butik eller Apples App Store. Detta ger dig fler alternativ för att styra laddaren och övervaka nedladdningsprocessen. Användningen av ansökan är i stor utsträckning självklart. Du måste dock överväga Bluetooth-anslutningen mellan din smartphone och NRGkick enligt följande.
Page 72
8. Underhåll Laddaren är i princip underhållsfri. Kontrollera regelbundet laddningsaggregatets hölje, laddningsledning och kontakter för yttre skador. Om du märker någon skada, ska laddarenheten inte längre användas! 9. Rening Rengör laddaren om nödvändigt med en fuktig trasa. Använd inte lösningsmedelsbaserade rengöringsmedel.
Page 73
12. Försäkran om överensstämmelse NRGkick (Laddningsenhet för elfordon) DiniTech GmbH Lugitsch 63 A-8091 Jagerberg ÖSTERRIKE/AUSTRIA office@dinitech.at Den här beskrivna enheten uppfyller följande relevanta regler och standarder: Inställning 2014/35/EU Elektroteknik (Lågspänningsdirektivet) Inställning 2014/30/EU Elektromagnetisk kompatibilitet (EMV-direktivet) Inställning 2014/53/EU Radioutrustning /teleterminalutrustning (RED) Inställning 2011/65/EU...
Need help?
Do you have a question about the NRGkick Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers