Summary of Contents for Schneider Airsystems SIP 600
Page 1
Oryginalna instrukcja eksploatacji Części 1 Części 2 II/7 Eredeti kezelési utasítás 1. rész 2. rész II/10 Originál návodu k obsluze Část 1 Část 2 II/13 Originálny návod na obsluhu Časť 1 Časť 2 II/16 SIP 600 D 040 130 G880450_003 2012/04/risa-14...
SIP 600 Inhaltsverzeichnis - Teil 1 Bestimmungsgemäße Verwendung Lieferumfang......Die druckluftbetriebene Silikonpuppenpistole Bestimmungsgemäße Verwen- eignet sich zum Abdichten von Fugen; zum dung ........Beispiel bei Glas, Keramik, Holz, Metall, Technische Daten...... Mauerwerk und im Sanitärbereich mit Aufbau ........handelsüblichen: Inbetriebnahme ......
SIP 600 Table of contents - Part 1 Conventional use The compressed air-operated Scope of delivery ...... silicone puppet gun Conventional use ...... is suitable for sealing joints; for example in Technical data ......glass, ceramics, wood, metal, Components......masonry and plumbing with Commissioning ......
SIP 600 Spis treści - części 1 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Zakres dostawy ......Napędzany sprężonym powietrzem Pistolet Użytkowanie zgodne z do silikonu przeznaczeniem ......nadaje się do uszczelniania spoin; na Dane techniczne ....... przykład przypadku szkła, ceramiki, Konstrukcja......drewna, metalu, Uruchamianie ......
SIP 600 Tartalom – 1. rész fúgák tömítésére szolgál üveg, kerámia, fa, fém és A szállítmány részei....falazat esetén, illetve csempézett felületnél Rendeltetés szerinti használat..a kereskedelmi forgalomban kapható: Műszaki adatok......• szilikonrudak Felépítés ........Szilikon- vagy akrilalapú tömítőmasszákhoz, 600ml térfogatig...
SIP 600 Obsah - Část 1 Řádné použití Pistole na silikonové náplně na stl. vzduch Obsah dodávky......hodí se na vytmelování spár; například Řádné použití ......u skla, keramiky, dřeva, kovu, Technická data ......zdiva a v sanitární oblasti Stavba ........
SIP 600 Obsah - časť 1 Využitie podľa predpisov Rozsah dodávky......Stlačeným vzduchom prevádzkovaná Využitie podľa predpisov .... silikonovacia pištoľ Technické dáta......vhodná na utesňovanie medzier; napríklad Zloženie ........pri skle, keramike, dreve, kovoch, Uvedenie do prevádzky....murive a v sanitárnej oblasti pomocou bežne dostupných:...
KTP / SIP Inhaltsverzeichnis - Teil 2 Allgemeine Hinweise....WARNUNG Symbole und ihre Bedeutung..Peitschender Druckluftschlauch beim Sicherheitshinweise....Öffnen der Schnellkupplung! Inbetriebnahme ......Druckluftschlauch festhalten! Wartung ........Außerbetriebnahme....WARNUNG Gewährleistung......Störungsbehebung ....Silikonkartusche oder Silikonpuppe kann herausschießen. 2.1 Allgemeine Hinweise Nur mit Überwurfring arbeiten! Sicherheitshinweise beachten! Bedienungsanleitung Teil 1 und 2 lesen!
KTP / SIP Table of contents - Part 2 General information ....WARNING Symbols and their meaning ..Uncontrolled movement of compressed Safety instructions ....air hose when quick-action coupling is opened! Commissioning ......Hold the compressed air hose tightly! Maintenance......
KTP / SIP malfunctioning system, use of non-original 2. Clean the housing (item 04) immediate- spare parts, exceeding the permitted working pressure specified (max. + 10%), 3. If present : clean the rubber piston working without protective equipment, (item 07), telescope piston (item 08), transporting / maintaining / repairing or check the safety chain for secure fit.
KTP / SIP 2.8 Troubleshooting Problem Cause Remedy No material flow or Silicone tip clogged Cleaning insufficient mate- Air regulation adjusted Correct air rial flow regulation incorrectly Incorrect working pressure Make correction Compressor output too small Use suitable output capacity Hose diameter too small Use correct hose diameter Air pockets during...
Page 15
KTP / SIP Spis treści - części 2 2.3 Wskazówki bezpieczeństwa Wskazówki ogólne..... Symbole i ich znaczenie ..... NIEBEZPIECZEŃSTWO Wskazówki bezpieczeństwa ..Niebezpieczeństwo wybuchu! Uruchamianie ......Nie wolno pracować w strefach zagrożenia wybuchem! Konserwacja......Należy przestrzegać maksymalnego Wyłączanie z eksploatacji ... ciśnienia! Gwarancja .......
Page 16
KTP / SIP wymaganych środków ochronnych, uzyskania prędkości wylotowej silikonu. instrukcji dotyczących urządzeń, sposobów 3. Zwolnić dźwignię spustową (poz. 02). postępowania, mających na celu uniknięcie Silikon zostaje automatycznie zagrożeń dla zdrowia, szkód rzeczowych, odprężony. wartościowych, degradacji środowiska 4. Jeśli dostępna: obrotową...
KTP / SIP pracy; zastosowanie nieprawidowego róda nieprzestrzeganie informacji zawartych w zasilania; nieprzygotowanie/niedostateczne instrukcji obsugi; zastosowanie przygotowanie powietrza spronego; nieprawidowych rodków eksploatacyjnych. 2.8 Usuwanie usterek Usterka Przyczyna Sposób usuwania Nie wypływa wcale Zatkanie wyjścia silikonu Czyszczenie Nieprawidłowe ustawienie Przeprowadzić korektę niewystarczająca regulacji powietrza regulacji powietrza...
Page 18
KTP / SIP Tartalom – 2. rész 2.3 Biztonsági ismeretek Általános tudnivalók ....10 A szimbólumok, és jelentésük..10 VESZÉLY Biztonsági ismeretek ....10 Robbanásveszély! Üzembe helyezés ...... 11 dolgozzon robbanásveszélyes környezetben! Karbantartás ......11 Figyelni a max.nyomásra! Üzemen kívül helyezés....11 Csak sűrített levegőt szabad használni.
KTP / SIP környezeti károk illetve balesetek kézzel elforgathatja, és a szilikoncsík megelőzésére. irányváltásához hozzáigazíthatja. • Kipihenve,jó koncentrációval a szakszerű Használat után: működtetést biztosítani. 1. Gyorscsatlakozót szerszám • A javítások csak a Schneider Légtechnika ellendarabjáról lehúzzuk (Pos. 01) Kft, vagy kiképzett szervízpartnerei által (Kép 1b).
KTP / SIP 2.8 Üzemzavarok elhárítása Hiba Elhárítás Az anyag nem vagy A szilikonnyomóhegy eldugult Tisztítsa meg nem megfelelő Levegőszabályozás hibás Levegőszabályozás módosítása mennyiségben elvégezni beállított folyik ki Nem megfelelő a Korrigálja a nyomást munkanyomás A kompresszor teljesítménye Alkalmazzon megfelelő túl kicsi teljesítményszintet Túl kicsi a tömlőátmérő...
Page 21
KTP / SIP Obsah - Část 2 Všeobecné pokyny ....13 VAROVÁNÍ Symboly a jejich význam ... 13 Při otevření rychlospojky hrozí Bezpečnostní pokyny ....13 nebezpečí švihnutí hadicí! Uvedení do provozu....14 Držte pevně vzduchovou hadici! Údržba ........14 Vyřazení...
Page 22
KTP / SIP používat jiné než originální náhradní díly; 3. Je-li ve výbavě: vyčistěte pryžový píst překračovat max. provozní tlak (max. + (poz. 07), teleskopický píst (poz. 08); 10%); pracovat bez ochranných pomůcek; zkontrolujte pevné usazení zajišťovacího zařízení tlakem transportovat, řetězu.
Page 23
KTP / SIP 2.8 Hledání závad Závada Příčina Odstranění nevytlačuje se silikonová špička je ucpaná vyčistěte žádný materiál, Regulace vzduchu je Regulaci vzduchu nebo se jej nastavte správně špatně nastavená nevytlačuje dost nesprávný pracovní tlak proveďte korekci Výkon kompresoru příliš malý Použijte kompresor o vhodném výkonu Průměr hadice je příliš...
Page 24
KTP / SIP Obsah - časť 2 2.3 Bezpečnostné pokyny Všeobecné pokyny ....16 Symboly a ich význam ....16 NEBEZPEČENSTVO Bezpečnostné pokyny ....16 Nebezpečenstvo výbuchu! Uvedenie do prevádzky....17 Nepracovať priestoroch nebezpečenstvom výbuchu! Údržba ........17 Dodržiavať maximálny tlak! Uvedenie mimo prevádzky ..
Page 25
KTP / SIP zdravia, predmetov, hodnôt, škodám na a prispôsobovať zmene smeru životnom prostredí aleboo silikónovej šnúry. nebezpečenstvám úrazu. Po použití: • Oddýchnutý, koncentrovaný, zabezpečiť 1. Rýchlospojku oddeliť od vsuvky (poz. vecnú prevádzku. 01) (obrázok 1b). • Opravy smú byť realizované len Schneider 2.
KTP / SIP 2.8 Odstránenie poruchy Porucha Príčina Odstránenie Nevyteká žiadny Silikónový hrot upchatý Vyčistite materiál alebo málo Zlá regulácia vzduchu Oprava regulácie vzduchu materiálu Vykonať Nastavený Nesprávny pracovný tlak Opravte Výkon kompresora je príliš Používajte vhodnú veľkosť nízky výkonu Príliš...
Page 27
We declare under our sole responsibility that this product complies with the following guidelines and standards: 2006/42/EC; 792-1:2000+A1:2008; EN ISO 12100-1:2003+A1:2009; EN ISO 12100-2:2003+A1:2009 Silicone puppet gun: SIP 600 Serial no.: G040130 Year of CE mark: 2010 Undersigned is Head of engineering; Documentation representative Deklaracja zgodności WE...
Page 28
Schneider Druckluft GmbH Ferdinand-Lassalle-Str. 43 +49 (0) 7121 959-0 D-72770 Reutlingen +49 (0) 7121 959-151 info@tts-schneider.com www.schneider-airsystems.com Ersatzteilkatalog / spare parts catalogue / catalogue de pièces de rechange en ligne / catálogo de piezas de recambio / reserveonderdelencatalogus / reservedeler katalog / katalog części zamiennych / pótalkatrész katalógusunkat folyamatosan / katalog náhradních dílů...
Need help?
Do you have a question about the SIP 600 and is the answer not in the manual?
Questions and answers