ABS B-Lock PS-BL-S-3,5 Installation Manual

Retractable fall arrester
Table of Contents
  • Technische Eigenschaften
  • Pflege und Lagerung
  • Caracteristiques Techniques
  • Entretien Et Stockage
  • Características Técnicas
  • Mantenimiento y Almacenamiento
  • Caratteristiche Tecniche
  • Onderhoud en Opslag
  • Czyszczenie I Przechowywanie
  • Manutenção E Armazenagem
  • Tekniske Data
  • Vedligeholdelse Og Opbevaring
  • Tekniset Ominaisuudet
  • Huolto Ja Säilytys
  • Tekniske Egenskaper
  • Vedlikehold Og Lagring
  • Underhåll Och Förvaring

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7

Quick Links

ABS Safety GmbH
Montageanleitung / Installation Manual
ABS B-Lock 3,5
PS-BL-S-3,5
ABS Safety GmbH
Gewerbering 3
47623 Kevelaer
Deutschland
SERVICE
Telefon: +49 (0) 28 32 - 9 72 81 - 0
Telefax: +49 (0) 28 32 - 9 72 81 - 29
www.absturzsicherung.de
www.fall-arrest.eu
www.abs-fall-protection.com
m
EN 360
1
i

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the B-Lock PS-BL-S-3,5 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for ABS B-Lock PS-BL-S-3,5

  • Page 1 ABS Safety GmbH Montageanleitung / Installation Manual ABS B-Lock 3,5 PS-BL-S-3,5 ABS Safety GmbH Gewerbering 3 47623 Kevelaer Deutschland SERVICE Telefon: +49 (0) 28 32 - 9 72 81 - 0 Telefax: +49 (0) 28 32 - 9 72 81 - 29 www.absturzsicherung.de...
  • Page 2 ABS B-Lock PS-BL-S-3,5 SYSTEm ZABEZPIECZAJąCY PRZED UPADKIEm Z HÖHENSICHERUNGSGERÄT AUTOmATYCZNYm ZATRZYmANIEm DISPOSITIVO ANTI-qUEDA DE TRACçãO RETRACTABLE FALL ARRESTER AUTOmáTICAF ANTICHUTE à RAPPEL AUTOmATIqUE ALDSTOPBLOK AUTOmAATTINEN ANTICAíDAS DE RETROCESO AUTOmáTICO PUTOAmISENESTOJÄRJESTELmÄ ANTICADUTA A RICHIAmO AUTOmATICO AUTOmATISK FALLSIKRINGSBLOKK VALBEVEILIGING mET AUTOmATISCH FALLSKYDDSSYSTEm mED OPROLSYSTEEm AUTOmATISK åTERFÖRING...
  • Page 3 10 kN min. 0158 EN795 RETRACTABLE max. 50°C 122°F FALL ARRESTER 40° B-LOCK ABS Safety GmbH Gewerbering 3 -30°C -22°F D-47623 Kevelaer Germany max. 136 Kg 0158 EN360: 2002 Konformitätskennzeichen Kennnummer der benannten Prüfstelle, welche die Ausrüstung kontrolliert Konformitätskennzeichen...
  • Page 4 ABS B-Lock PS-BL-S-3,5 50°C 122°F -30°C -22°F 10 kN min. EN795 max. 40° max. 136 Kg Das Gerät muss trocken und kühl gelagert werden Der Anschlagpunkt muss über dem Benutzer liegen Vor jedem Gebrauch prüfen, dass das Gurtband / Seil unbeschädigt ist Gurtband / Seil nicht loslassen, sondern mit der Hand führen.
  • Page 5 ABS B-Lock PS-BL-S-3,5 Het apparaat moet uit de buurt van warmte en vochtigheid worden opgeborgen. Het verankeringspunt moet boven de gebruiker gelegen zijn Controleer voor elk gebruik dat de riem niet is beschadigd. Laat de riem niet los, maar begeleid het oprollen.
  • Page 6: Technische Eigenschaften

    Funktion beeinträchtigen können, darf es nicht mehr benutzt werden. Die Firma ABS SAFETY GMBH haftet nicht für Unfälle, die di- rekt oder indirekt darauf zurückzuführen sind, dass die Aus- Chemische Stoffe: Wenn das Gerät mit chemischen Stoffen, rüstung anders als in der vorliegenden Anleitung beschrieben...
  • Page 7: Technical Data

    ABS SAFETY GMBH cannot be held liable for any direct or in- TECHNICAL DATA: direct accident occurring as a result of use other than provi- Cable diameter: 4,8 mm - Material: galvanized steel – breaking ded for in this notice;...
  • Page 8: Caracteristiques Techniques

    être réutilisé et/ou être retourné au const- ructeur ou à une personne compétente, mandatée par celui-ci. La société ABS SAFETY GMBH ne peut être tenue responsable pour tout accident direct ou indirect survenu à la suite d’une Il est interdit de rajouter de supprimer ou de remplacer un quel- utilisation autre que celle prévue dans cette notice, ne pas uti-...
  • Page 9: Características Técnicas

    ABS B-Lock PS-BL-S-3,5 Este folleto debe ser traducido en el idioma del país donde el Antes de cada utilización comprobar que el sistema de bloqueo es operativo y que el testigo de caída no está desenganchado equipo se utiliza (eventualmente por el revendedor).
  • Page 10: Caratteristiche Tecniche

    La società ABS SAFETY GMBH non può essere ritenuta respon- È vietato eliminare o sostituire qualsiasi componente sabile per alcun incidente diretto o indiretto occorso a seguito dell’apparecchio.
  • Page 11: Onderhoud En Opslag

    De maatschappij ABS SAFETY GMBH kan niet verantwoordeli- een competent persoon die door de fabrikant is gemachtigd, jk worden gehouden voor elk direct of indirect ongeluk dat zich worden gestuurd.
  • Page 12: Czyszczenie I Przechowywanie

    Firma ABS SAFETY GMBH nie może ponosić odpowiedzialności za jakiekolwiek przypadkowe, bezpośrednie lub pośrednie zd- Zabrania się dodawania, odłączania lub zastępowania której- kolwiek z części składowych urządzenia.
  • Page 13: Manutenção E Armazenagem

    A ABS SAFETY GMBH não pode ser responsabilizada por qual- É proibido adicionar, eliminar ou substituir qualquer componen- quer acidente, directo ou indirecto, ocorrido devido a uma te do aparelho.
  • Page 14: Tekniske Data

    Det er forbudt at tilføje, fjerne eller udskifte en hvilken som ring. helst bestanddel på apparatet. ABS SAFETY GMBH kan ikke gøres ansvarlig for uheld , der Kemiske produkter: tag apparatet ud af drift, hvis det kommer i måtte indtræffe som direkte eller indirekte følge af anden kontakt med kemiske produkter, opløsningsmidler eller brænd-...
  • Page 15: Tekniset Ominaisuudet

    Kemikaalit: ota laite pois käytöstä, jos se joutuu kosketuksiin ja säilytysohjeita. sellaisten kemikaalien, liuottimien tai polttoaineiden kanssa, jotka voivat vaikuttaa sen toimintaan. ABS SAFETY GMBH yhtiötä ei voida pitää vastuussa suorista tai epäsuorista onnettomuuksista, jotka aiheutuvat muunlai- TEKNISET OMINAISUUDET: sesta käytöstä, kuin mitä tässä ohjeessa tarkoitetaan, älä siis Köyden halkaisija: 4,8 mm - Materiaali: galvanoitu teräs - mur-...
  • Page 16: Tekniske Egenskaper

    ABS B-Lock PS-BL-S-3,5 Denne informasjonen må oversettes til språket i det landet Det er forbudt å fjerne, legge til eller skifte ut noen av delene på enheten. hvor utstyret skal brukes (eventuelt av forhandler). For din egen sikkerhet må du overholde nøye instruksjonene Kjemikalier: Ta utstyret ut av bruk dersom den kommer i kon- for bruk, kontroll, vedlikehold og lagring.
  • Page 17: Underhåll Och Förvaring

    TEKNISKA FUNKTIONER: förvaring. Kablens diameter: 4,8 mm – Material: galvaniserat stål – brot- Företaget ABS SAFETY GMBH kan inte hållas ansvarigt för tstyrka > 12 kN. direkta eller indirekta skador som orsakas av annan använd- Strap: 25 mm – Material: Polyester – brottstyrka > 15 kN.
  • Page 18 ABS B-Lock PS-BL-S-3,5 PRÜFBUCH / INSPECTION LOG Herstellungsjahr / Typenbezeichnung, Norm / Year of manufacture Model description, standard Kaufdatum / Chargen- und Seriennummer / Purchase date Batch or serial number Datum des ersten Einsatzes / Name des Benutzers / Firma...
  • Page 19 ABS B-Lock PS-BL-S-3,5 Herstellungsjahr Year of manufacture Kaufdatum Purchase date Datum des ersten Einsatzes Date first used Typbezeichnung/Norm Model description/standard Chargen- oder Seriennummer Batch or serial number INSPEC- Name des Benutzers/Käufers/Firma Name of the user/purchaser/company PRÜF- TION Datum Date BUCH...
  • Page 20 ABS Safety GmbH Gewerbering 3 D-47623 Kevelaer Germany Tel.: +49 (0) 28 32 - 972 81 - 0 Fax.: +49 (0) 28 32 - 972 81 - 29 www.absturzsicherung.de www.fall-arrest.eu ABS Safety Inc. 2220 Northmont Parkway, Suite 250 Duluth, GA 30096 U.S.A.

Table of Contents