Download Print this page
NightSearcher NAVIGATOR-620R User Manual

NightSearcher NAVIGATOR-620R User Manual

Advertisement

Quick Links

On/off/mode button
Bouton marche/arrêt/mode
Botón de encendido/apagado/ modo
Pulsante di accensione/spegnimento/modalità
Ein/Aus/Modus-Taste
开/关/模式按钮
オン/オフ/モードボタン
Operation Instructions
Battery Insertion: Unscrew tail cap and insert the battery's positive
towards the LED light head. Replace and tighten the tail cap.
To charge insert mini USB cable into the USB port.
Battery Recharging
1. When you use the flashlight for the first time or have not used it for a long time, you
need to fully charge the flashlight for eight hours.
2. Turn the flashlight OFF by pressing the On/Off/Mode button and connect the mini
USB cable into the charging port.
3. Connect the mini USB cable to a power supply, the On/Off/Mode button will
illuminate red.
4. When the battery is fully charged, the On/Off/Mode button will turn green.
5. Disconnect the flashlight from the USB cable when charging has been completed.
Battery Indicator: The On/Off/Mode button will illuminate 3 different colours depending
on the battery status:
• Green: good battery level
• Yellow: medium battery level
• Red: low battery level
Smooth Dimmer
• To use the torch's dimmer feature; short press On/Off/Mode button to turn on light.
• Hold down button to dim or brighten.
• When lightest/darkest limits are reached whilst dimming the light will flash twice.
• Short press On/Off/Mode Button once to turn off light.
Brightness Memory
Previous brightness level setting will always be memorised and will resume when torch's
light is switched back on again.
Mode d'emploi
Insertion de la batterie: Dévisser le capuchon arrière et insérer positif
vers la tête d'éclairage à LED de la batterie. Remplacer et serrer le bouchon
de la queue. Pour charger câble mini USB insert dans le port USB
Recharge de batterie
1. Lorsque vous utilisez la lampe de poche pour la première fois ou si vous ne l'avez
pas utilisé pendant une longue période, vous devez charger complètement la lampe
de poche pendant huit heures.
2. Éteignez la lampe de poche en appuyant sur le bouton Marche / Arrêt / Mode et
connectez le mini câble USB au port de charge.
3. Connectez le mini câble USB à une alimentation, le bouton Marche / Arrêt / Mode
s'allume en rouge.
4. Lorsque la batterie est complètement chargée, le bouton Marche / Arrêt / Mode
devient vert.
5. Débranchez la lampe de poche du câble USB lorsque la charge est terminée.
Indicateur de batterie
Le bouton Marche / Arrêt / Mode allumera 3 couleurs différentes en fonction de l'état
de la batterie:
Vert: bon niveau de batterie
Jaune: niveau moyen de la batterie
Rouge: faible niveau de batterie
Gradateur lisse
Pour utiliser la fonction gradateur de la torche; Appuyez brièvement sur le bouton
Marche / Arrêt / Mode pour allumer la lumière.
Maintenez la touche enfoncée pour diminuer ou égayer.
Lorsque les limites les plus légères / les plus sombres sont atteintes lors de l'obscu-
rité, la lumière clignote deux fois.
Appuyez brièvement sur le bouton Marche / Arrêt / Mode une fois pour éteindre la
lumière.
Instrucciones de operación
Inserción de la batería: Desenrosque la tapa de la cola e inserte el positivo
de la batería hacia la cabeza de la luz del LED. Vuelva a colocar y apriete
la tapa de la cola.
Recarga de la batería
1. Cuando utilice la linterna por primera vez o no la utilice durante mucho tiempo,
deberá cargar la linterna durante ocho horas.
2. Apague la linterna pulsando el botón On / Off / Mode y conecte el cable mini USB en
el puerto de carga.
3. Conecte el cable mini USB a una fuente de alimentación, el botón de encendido /
apagado / modo se iluminará en rojo.
4. Cuando la batería esté completamente cargada, el botón de encendido / apagado /
modo cambiará a verde.
5. Desconecte la linterna del cable USB cuando se haya completado la carga.
Indicador de bateria
El botón On / Off / Mode iluminará 3 colores diferentes dependiendo del estado de la
batería:
Verde: buen nivel de batería
Amarillo: Nivel de batería medio
Rojo: Nivel de batería bajo
Atenuador suave
1. Para usar la característica de atenuador de la antorcha; Presione brevemente el
botón On / Off / Mode para encender la luz.
2. Mantenga presionado el botón para atenuar o aclarar.
3. Cuando se alcanzan los límites más claros / oscuros mientras se atenúa, la luz
parpadeará dos veces.
4. Presione brevemente el botón On / Off / Mode una vez para apagar la luz.
NAVIGATOR-620R - USER MANUAL
Battery tail cap
Capuchon de la batterie
Tapa de la batería
Tappo della coda della batteria
Batterie-Heckkappe
电池尾盖
バッテリテールキャップ
USB charging port
Port de chargement USB
Puerto de carga USB
Porta di ricarica USB
USB-Ladeanschluss
USB充电端口
USB充電ポート
Safety Keylock
On/Off/Mode button lock prevents accidental power loss during storage and travel.
Whilst flashlight is off; hold down button for 5 seconds to lock. To unlock the flashlight;
hold down button for 5 seconds.
Warning
• Do not expose the battery to excessive heat, to do so may cause an explosion.
• Do not use metal objects to short circuit the positive and negative end of the battery.
• Do not dispose of the battery in the domestic waste, please use the correct method
of disposal.
• Do not let the battery become wet or immerse the battery in water.
• Keep the battery away from children.
• The operating temperature range of the flashlight's battery: Charging: 0°C to 45°C /
• Discharging: -20°C to 60°C
• Never use a damaged charger or charger. Should the charger or its lead become
damaged replace the charger immediately.
• Do not shine the flashlight directly into people's eyes, as it may damage their eyesight.
• If the charger is not in use, please disconnect it from the AC power supply.
• Do not leave the battery on charge for more than one week as this will shorten the
battery life.
• Battery leakage may occur if the battery is over charged.
• Do not try to repair the unit or charger yourself. In case of any problems or questions
please contact NightSearcher Limited or an authorised distributor.
Mémoire de luminosité
Le réglage du niveau de luminosité avant sera toujours mémorisé et reprendra lorsque
la lampe de la torche sera réactivée.
Verrouillage de sécurité
Le verrouillage du bouton marche / arrêt / mode empêche la perte de courant accidentelle
pendant le stockage et le déplacement. Pendant que la lampe torche est éteinte; Maintenez
le bouton enfoncé pendant 5 secondes pour verrouiller. Pour déverrouiller la lampe de poche;
Maintenez le bouton enfoncé pendant 5 secondes.
Attention
N'exposez pas la batterie à une chaleur excessive, afin de provoquer une explosion.
N'utilisez pas d'objets métalliques pour court-circuiter l'extrémité positive et négative
de la batterie.
Ne jetez pas la batterie dans les ordures ménagères, utilisez la méthode d'élimina-
tion correcte.
Ne laissez pas la batterie mouiller ou immerger la batterie dans l'eau.
Gardez la batterie à l'écart des enfants.
La plage de température de fonctionnement de la batterie de la lampe de poche:
Charge: 0 ° C à 45 ° C / Décharge: -20 ° C à 60 ° C
N'utilisez jamais un chargeur ou un chargeur endommagé. Si le chargeur ou son
avance sont endommagés, remplacez immédiatement le chargeur.
Ne brillez pas la lampe de poche directement dans les yeux des gens, car cela
pourrait endommager leur vision.
Si le chargeur n'est pas utilisé, débranchez-le de l'alimentation secteur.
Ne laissez pas la batterie sous charge pendant plus d'une semaine car cela réduira
la durée de vie de la batterie
Une fuite de batterie peut se produire si la batterie est surchargée.
N'essayez pas de réparer l'unité ou le chargeur vous-même. En cas de problèmes
ou de questions, veuillez contacter NightSearcher Limited ou un distributeur
autorisé.
Brillo Memoria
El ajuste del nivel de brillo anterior siempre se memorizará y se reanudará cuando la luz de la
antorcha vuelva a encenderse.
Seguridad Llavero
El bloqueo del botón de encendido / apagado / modo impide la pérdida accidental de energía
durante el almacenamiento y el desplazamiento. Mientras que la linterna está apagada; Manten-
ga presionado el botón durante 5 segundos para bloquearlo.
Para desbloquear la linterna; Mantenga presionado el botón durante 5 segundos.
Advertencia
• No exponga la batería a un calor excesivo, ya que podría causar una explosión.
• No utilice objetos metálicos para cortocircuitar los extremos positivo y negativo de
la batería.
• No deseche la batería en el residuo doméstico, utilice el método correcto de
eliminación.
• No deje que la batería se moje ni sumerja la batería en agua.
• Mantenga la batería alejada de los niños.
• El rango de temperatura de funcionamiento de la batería de la linterna: Carga: 0 ° C
a 45 ° C / Descarga: -20 ° C a 60 ° C
• Nunca utilice un cargador o cargador dañado. Si el cargador o su cable están
dañados, reemplace el cargador inmediatamente.
• No encienda la linterna directamente en los ojos de la gente, ya que puede dañar
su vista.
• Si el cargador no está en uso, desconéctelo de la fuente de alimentación de CA.
• No deje la batería en carga durante más de una semana ya que esto acortará la
duración de la batería
• Se puede producir una fuga de la batería si la batería está demasiado cargada.
• No trate de reparar la unidad o el cargador usted mismo. En caso de cualquier
problema o pregunta, póngase en contacto con NightSearcher Limited o un
distribuidor autorizado.

Specifications

Battery
18650/CR123 Rechargable Alkaline Battery x 2
Product size
ø 25.5mm x 134.6mm
Product weight 74g without batteries
NS Part No.
NSNAVIGATOR620R
If at any time, you need to dispose of this product or parts of this product: please
note that waste electrical products, bulbs and batteries should not be disposed
of with ordinary household waste. Recycle where facilities exist. Check with your
local authority for recycling advice. Alternatively, NightSearcher is happy to take
receipt of this product at end-of-life and will recycle it on your behalf.

Advertisement

loading

Summary of Contents for NightSearcher NAVIGATOR-620R

  • Page 1: Specifications

    Recycle where facilities exist. Check with your local authority for recycling advice. Alternatively, NightSearcher is happy to take receipt of this product at end-of-life and will recycle it on your behalf.
  • Page 2 NightSearcher product, please return the item, complete with any chargers, to your place of purchase or contact NightSearcher Ltd direct. Your NightSearcher guarantee does not apply to normal wear and tear, nor does it cover any damage caused by misuse, careless or unsafe handling, alterations, accidents or repairs attempted or made by any personnel without prior approval from NightSearcher Ltd.