Download Print this page

Black & Decker 7698 Instruction Manual

3-1/4 inch planer
Hide thumbs

Advertisement

Quick Links

3-1/4" CEPILLO
3-1/4" CEPILLO
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Número de catálogo 7698
INFORMACION CLAVE QUE DEBE SABER
•Para remover material de manera más uniforme, haga varias pasadas con
poca profundidad.
•Para obtener resultados óptimos haga pasadas lisas ininterrumpidas.
CONSERVE ESTE MANUAL PARA REFERENCIAS FUTURAS
REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD
Lea y comprenda todas las instrucciones. No seguir todas las instrucciones enlistadas a
A
D
V
R E
E T
N
I C
: A
continuación puede resultar en choque eléctrico, incendio y(o) lesiones personales de
r g
v a
d e
a
. d
C
O
N
S
E
R
VE ESTAS INSTRUCCIONES
AREA DE TRABAJO
C
o
s n
r e
ve su área de trabajo limpia y bien iluminada.
r p opician los accidentes.
• No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como en presencia de líquidos, gases o
polvos inflamables. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden originar la ignición de los
polvos o los vapor . s
e
C
o
s n
r e
ve a obser
a v
d
r o
es, niños y visitantes alejados mientras opera una herramienta eléctrica.
distracciones pueden ocasionar que pierda el contr . l o
SEGURIDAD ELECTRICA
• Las herramientas con doble aislamiento están equipadas con una clavija polarizada (con una pata más
ancha que la otra.) Esta clavija se acoplará únicamente en una toma de corriente polarizada de una
manera. Si la clavija no se acopla al contacto, inviértala. Si aún así no se ajusta, comuníquese con un
electricista calificado para que le instalen una toma de corriente polarizada apropiada. El doble
aislamiento elimina la necesidad de cables con tres hilos y sistemas de alimentación con conexión a tier . a
• Evite el contacto corporal con superficies aterrizadas tales como tuberías, radiadores, hornos y
. Hay un gran riesgo de choque eléctrico si su cuerpo hace tier . a
r
e
r f
g i
e
a r
d
r o
s e
• No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de mucha humedad.
n i oduce en las herramientas aumenta el riesgo de descargas eléctricas.
r t
• No maltrate el cable. Nunca tome el cable para transportar una herramienta ni para desconectarla de la
toma de corriente. Consérvelo alejado de calor aceite, bordes afilados o piezas móviles. Cambie
inmediatamente los cables dañados. Los cables dañados aumentan el riesgo de choque eléctrico.
• Cuando opere una herramienta eléctrica a la intemperie, utilice una extensión marcada "W-A" o "W".
Estas extensiones están clasificadas para uso a la intemperie y para reducir el riesgo de choques eléctricos.
SEGURIDAD PERSONAL
• Esté alerta, concéntrese en lo que está haciendo. Recurra al sentido común cuando opere una
h ramienta eléctrica. No opere ninguna herramienta si se encuentra fatigado o bajo la influencia de
r e
r d ogas, alcohol o medicamentos. Un momento de desatención mientras se operan herramientas eléctricas
puede ocasionar lesiones graves.
• Vístase de manera adecuada. No tenga puestas ropas o artículos de joyería flojos. Cubra su cabello si lo
tiene largo. Conserve su cabello, sus ropas y guantes alejados de las piezas móviles.
flojas, las joyas y el cabello largo pueden resultar atrapados por las piezas móviles.
• Evite el encendido accidental. Asegúrese que el interruptor esté en posición de apagado antes de
. Sostener una herramienta con el dedo en el interruptor o conectarla sin fijarse si el interruptor está
o c
e n
t c
r a
en posición de encendido propicia los accidentes.
e R e las llaves de ajuste antes de encender la her
r i t
puede ocasionar lesiones personales.
• No se sobreextienda. Conserve siempre los pies bien apoyados, al igual que el equilibrio.
c recta de los pies y el equilibrio permiten controlar mejor la herramienta en situaciones inesperadas.
r o
• Utilice equipo de seguridad. Siempre utilice protección en los ojos. Se deben utilizar mascarillas contra
polvo, zapatos antiderrapantes, casco o pr
USO Y CUIDADOS DE LA HERRAMIENTA
• Utilice prensas u otros medios prácticos para asegurar y apoyar la pieza de trabajo en una plataforma
Sujetar las piezas con la mano o contra su cuerpo es inestable y puede originar la pérdida de
s e
a t
b
. e l
o c
n
r t
. l o
• No fuerce la herramienta. utilice la herramienta apropiada para su aplicación.
hará el trabajo mejor y de manera más segura bajo las especificaciones para las que se diseñó.
• No utilice la herramienta si el interruptor no enciende y apaga.
o c
n
r t
olarse por medio del interr
u
t p
r o
es peligrosa y debe r
• Desconecte la clavija de la toma de corriente antes de hacer cualquier ajuste, cambio de accesorios o de
Tales medidas de seguridad preventivas reducirán el riesgo de que la her
g
u
r a
dar la her
a r
i m
n e
. a t
se encienda accidentalmente.
G
u
r a
de las herramientas fuera del alcance de los niños y de otras personas no capacitadas.
Las herramientas son peligrosas en manos de personas no capacitadas.
• Cuide sus herramientas. Conserve las herramientas de corte afiladas y limpias.
reciben un mantenimiento adecuado, con piezas de corte afiladas, difícilmente se atascan y son más fáciles
de contr
l o .
r a
• Verifique la alineación de las piezas móviles, busque fracturas en las piezas y cualesquiera otras
condiciones que puedan afectar la operación de las herramientas. Si está dañada, lleve su herramienta a
s vicio antes de usarla de nuevo. Muchos accidentes se deben a herramientas con mantenimiento pobr . e
r e
Las bancas amontonadas y las zonas oscuras
r
Una llave que se deja en una pieza giratoria
a r
i m
n e
. a t
o
e t
t c
r o
es para los oídos para tener las condiciones apr
La herramienta apr
Cualquier herramienta que no pueda
e e
m
p
a l
a z
s r
. e
Las herramientas que
• Solamente use accesorios que el fabricante recomiende para su modelo de her
que estén diseñados para una herramienta, pueden volverse peligrosos cuando se emplean con otra.
S
R E
V
C I
O I
• El servicio a las herramientas lo debe efectuar únicamente personal calificado.
realizado por personal no calificado puede originar riesgos de lesiones.
• Cuando efectúe servicio a una herramienta, utilice únicamente refacciones idénticas. Siga las
n i ucciones de la sección de Mantenimiento de este manual. El empleo de piezas no autorizadas o no
r t s
seguir las instrucciones de mantenimiento puede originar riegos de choque eléctrico o lesiones.
REGLAS DE SEGURIDAD ESPECIFICAS
• Sujete la herramienta por las superficies aislantes cuando realice una operación en la que la herramienta de
c te pueda hacer contacto con cableado oculto o con su propio cable. El contacto con un cable "vivo" hará
r o
que las partes metálicas expuestas de la herramienta se vuelvan vivas y provoquen una descarga al
o
e p
a r
d
r o
.
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos.
V ..........................volts
Hz ........................hertz
min ......................minutos
........................construcción clase II
........................símbolo de alerta seguridad .../min ................revoluciones o
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADICIONALES PARA CEPILLOS
•Lea a conciencia el manual de instrucciones antes de emplear esta her
A
s
g e
r ú
ese de que el interruptor esté en posición de apagado antes de conectar la herramienta a la toma
o d e corriente.
A
P
A
G
U
E
•Desconecte la unidad de la toma de corriente antes de limpiar o hacer ajustes.
A
s
g e
r ú
ese de sujetar la herramienta de la manera correcta antes de
•Cuide la herramienta. Siga las instrucciones para lubricación y cambio de accesorios.
G
u
r a
de la herramienta en un lugar seco después de desconectarlo de la toma de cor
C
o
s n
r e
ve despejadas las tomas de aire para que el motor se enfríe adecuadamente.
• O
apoye la herramienta sobre la zapata cuando las cuchillas estén expuestas. Esto puede mellar
N
las cuchillas.
C
o
s n
r e
ve despejado en todo momento el canal de descarga lateral.
•Nunca coloque las manos por debajo del cepillo a menos que esté apagado y
LAS CUCHILLAS ESTAN EXPUESTAS Y ESTAN EXTREMADAMENTE AFILADAS.
•Utilice esta herramienta únicamente para trabajar con madera y productos derivados de ella.
•Nunca opere el cepillo sin sujetar con firmeza el mango fr
S
e i
m
r p
e opere el cepillo con ambas manos.
•Las cuchillas del cepillo son extremadamente filosas - Manéjelas con mucho cuidado.
CARACTERÍSTICAS
1. Interruptor de encendido/apagado
2. Botón de seguridad
3. Enchufe para descarga de rasurado
4. Perilla para ajuste de profundidad
5. Graduación de profundidad de cepillado
M
O
T
O
R
L
s a
A
s
g e
r ú
ese que su alimentación de corriente concuerde con la señalada en la placa de identificación. No
utilice herramientas para corriente alterna con corriente continua. Esta información está impresa en la placa
de identificación. Todas las herramientas Black & Decker se prueban en la fábrica; si esta herramienta no
funciona, revise la alimentación de cor
USO DE CABLES DE EXTENSION
A
s
g e
r ú
ese que el cable de extensión esté en buenas condiciones antes de usarlo. Utilice siempre extensiones
con el calibre adecuado con su herramienta – esto es, el calibre apropiado para diferentes longitudes del
r
cable, con la capacidad suficiente para soportar la corriente que su herramienta necesita. El uso de un cable
con calibre insuficiente causará una caída en el voltaje de la línea resultando en pérdida de potencia y
o s ecalentamiento. Consulte la tabla que sigue para conocer los calibre del cable.
r b
El agua que se
Las piezas de vestir
OPERACIÓN
N I
T
R E
R
U
T P
E L ANTE SIEMPRE EL CEPILLO ANTES DE OPRIMIR EL INTERRUPTOR. El cepillo se enciende al oprimir el
V
La posición
gatillo que se encuentra en el mango. Para APAGAR el cepillo, libere el gatillo.
AJUSTE DE PROFUNDIDAD DE CEPILLADO
o
p
a i
d
a
. s
Apague y desconecte el cepillo. La profundidad de cepillado puede variar de manera indefinida desde 0 a
1,6 mm (0,060") y se puede ajustar girando la perilla que se encuentra en la parte superior del cepillo, cer a c
del frente, como se observa en la Figura 2. La "P" marcada en la perilla corresponde a posición de descanso
del cepillo; utilice esta posición para guardar la unidad o siempre que no la utilice o la deje desatendida. Al
girar la perilla en el sentido de las manecillas del reloj a partir de la "P" la profundidad de corte aumenta
o
p
a i
d
a
desde 0 hasta 1,6 mm (0,060"). Se recomienda hacer cortes de prueba en madera de desperdicio después
de cada ajuste para asegurar que la cantidad de material que se elimina sea la deseada. Varias pasadas
poco profundas producen un mejor acabado que una sola pasada pr
C
P E
L I
A L
D
O
Sujete el cepillo como se observa en la Figura 3 con una mano en el mango del interruptor y la otra mano en
a r
i m
n e
a t
el mango frontal. Coloque la zapata frontal en la superficie a cepillar, asegurándose que las cuchillas no
hagan contacto con la superficie de trabajo. Empuje hacia abajo con firmeza el mango frontal para que la
zapata frontal quede ABSOLUTAMENTE PLANA sobre la superficie de trabajo. Oprima el interruptor de
gatillo y permita que el motor alcance su velocidad máxima antes de comenzar a cepillar.
Mueva lentamente la herramienta en la pieza de trabajo y conserve la presión hacia abajo para dejar el
cepillo plano. Sea par
u s
p
r e
ficie de trabajo, observe las Figuras 4 y 5.
RECOMENDACION PARA CEPILLAR:
e d
p s
r e
dicio al final de su pieza de trabajo, como se ilustra en la Figura 6. No deje de cepillar hasta que las
cuchillas de corte del cepillo pasen su pieza de trabajo y estén sobre el material de desper
....................corriente directa
inmediatamente el interruptor si la herramienta se atasca en la pieza de trabajo.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
i r
n e
. e t
C
i l a
r b
e mínimo para cordones de extensión
V s t l
o
Longitud total del cordón en metr s o
1
2
0
V
0
7 -
6 ,
220
V
0
1 -
5
2 ,
A
m
p
r e
e j
M
s á
No más
e d
e d
0
6 -
1
8
6
1 -
0
1
8
1
0
1 -
2
1
6
1
2
1 -
- 6
1
4
O
R
c i t
l u
r a
mente cuidadoso de mantener la herramienta plana al principio y al final de la
Para obtener una apariencia más lisa, fije una pieza de madera de
Los accesorios
a r
i m
n e
. a t
El servicio o mantenimiento
A ........................amperes
W ......................watts
......................corriente alterna
n o ......................velocidad sin carga
terminales de
........................
conexión a tierra
reciprocaciones por
minuto
a r
m
e i
t n
. a
el interr
u
t p
r o
.
E
N
C
E
N
D
R E
i r
n e
. e t
D
S E
C
O
N
E
C
T
ADO.
o
n
a t
. l
7
6 ,
1 -
5
2 ,
15,2-30,4 30,4-45,7
1
5
2 ,
3 -
0
4 ,
30,4-60,9 60,9-91,4
C
i l a
r b
e del cordón A
W
G
1
6
1
6
1
4
1
6
1
4
1
2
1
6
1
4
1
2
1
2
No r
e
o c
m
n e
d
a
d
o
f o
n u
d
. a
d
i c i
. o

Advertisement

loading

  Related Manuals for Black & Decker 7698

  Summary of Contents for Black & Decker 7698

  • Page 1 3-1/4” CEPILLO 3-1/4” CEPILLO MANUAL DE INSTRUCCIONES Número de catálogo 7698 Los accesorios • Solamente use accesorios que el fabricante recomiende para su modelo de her . a t que estén diseñados para una herramienta, pueden volverse peligrosos cuando se emplean con otra.
  • Page 2 Características Su cepillo puede hacer ranuras con una profundidad de hasta 7,9 mm (5/16") cuando se use con la Guía para bordes e ingletes. Nota: La Guía para bordes e ingletes y la Bolsa de recolección están a su disposición 1.
  • Page 3: Manual De Instruções

    • Desligue a ferramenta imediatamente se esta travar na peça de trabalho. • Desconecte a ferramenta da cor rente elétrica ao limpá-la ou ajustá-la. Código de Produto 7698 • Sempre segure a ferramenta com ambas as mãos em suas empunhadruras.
  • Page 4: Additional Safety Instructions For Planers

    •Use this tool for working with wood and wood products only. •Never operate without securely holding the front handle. Catalog number 7698 •Always operate planer with two hands. •Planer blades are extremely sharp - Handle with great car . e...
  • Page 5 Your planer can make rabbet cuts up to 5/16" (7.9mm) deep when used with the Edge and Miter Guide. To make a rabbet cut, adjust the edge and miter guide for the desired width of cut. Make this setting along the numbers on the bottom of the planer shoe, starting at the right hand edge of the planer blades.