Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 24
Instruktionsmanaul för, Brugsanvisning for, Bruksanvisning for, Gebrauchsanweisung für,
This manual applies to the following product, Seuraavien tuotteiden käyttöohjeet:
Åkbräda, Ståbræt, Ståbrett, Rollbrett,
Toddler Roller, Seisomateline
LÄS DESSA INSTRUKTIONER NOGGRANT FÖRE ANVÄNDNING OCH SPARA DE FÖR FRAMTIDA BRUK. DITT BARNS
SÄKERHET KAN PÅVERKAS OM DU INTE FÖLJER DESSA INSTRUKTIONER.
VARNING! Detta produkt er avset till ett (1) barn från ca. 2 år som kan stå själv med en maxvikt på 20 kg.
Denna produkt motsvarar standard EN 1888:2012 då tillbehöret används på det sätt, och endast för/på/tillsammans
med de Emmaljunga-vagnar, som beskrivs/anges i denna instruktionsbok. Försäljning eller marknadsföring av
produkten utanför EU, EFTA länder är inte tillåtet. OBSERVERA! Besök www.emmaljunga.se för senaste versionen,
VIGTIGT! LÆS DISSE INSTRUKTIONER OMHYGGELIGT FØR BRUG OG GEM DEM FOR FREMTIDIG REFERENCE.
DIT BARNS SIKKERHED KAN PÅVIRKES HVIS DU IKKE FØLGER DISSE INSTRUKTIONER!
ADVARSEL! Dette produkt er beregnet til et barn fra ca. 2 år med max vægt på 20 kg som kan stå selv. Dette produkt er i
overensstemmelse med EN 1888:2012, når tilbehøret anvendes på den måde, og kun for / på / sammen med Emmaljunga-vogne,
som beskrevet / angivet i denne manual. Salg eller markedsføring af produktet udenfor EU, EFTA lande er ikke tilladt.
BEMÆRK! Besøg www.emmaljunga.dk for seneste version, før du tager produktet i brug.
LES DISSE INSTRUKSJONER NØYE FØR BRUK OG GJEM DE FOR FRAMTIDIG BRUK.
DITT BARNS SIKKERHET KAN PÅVIRKES OM DU IKKE FØLGER DISSE INSTRUKSJONER.
ADVARSEL! Dette produkt er beregnet til et barn fra ca. 2 år med maks. vekt på 20 kg. som kan stå selv.
Dette produkt oppfyller standard EN 1888:2012 når tilbehøret brukes på riktig måte og kun for/på/sammenmed
de Emmaljungavogner som er oppgitt i denne bruksanvisning. Salg eller markedsføring av produktet utenfor EU, EFTA
land er ikke tillatt. MERK! Besøk Emmaljunga.no for seneste versjon, før du tar produktet i bruk.
LESEN SIE DIESE HINWEISE SORGFÄLTIG VOR DER BENUTZUNG UND BEWAHREN SIE SIE AUF.
WENN SIE DIESE HINWEISE NICHT BEACHTEN, KANN DIE SICHERHEIT IHRES KINDES BEEINTRÄCHTIGT WERDEN.
WARNUNG! Diese Produkt ist für ein Kind ab ca. 2 Jahren, das selbständig stehen kann, mit einem Gewicht bis max. 20
kg bestimmt. Dieses Produkt entspricht der Norm EN 1888: 2012 unter der Voraussetzung, dass das Zubehör wie in dieser
Gebrauchsanweisung und nur für/auf/zusammen mit den in dieser Gebrauchsanweisung genannten Emmaljungawagen, '
verwendet wird. Der Vertrieb oder die Vermarktung des Produkts außerhalb der EU oder in EFTA-Ländern ist nicht erlaubt.
Besuchen Sie www.emmaljunga.de für neueste Informationen, bevor Sie dieses Produkt benutzen.
READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USE AND KEEP THEM FOR FUTURE REFERENCE.
YOUR CHILD´S SAFETY MAY BE AFFECTED IF YOU DO NOT FOLLOW THESE INSTRUCTIONS.
WARNING! This Product is for a child aged approx. 2 years with a maximum weight of 20 kg., that can stand unaided.
This product complies with EN 1888:2012 when the accessory is used in the manner described and only with the
Emmaljunga prams stated in this instruction manual. Sales or marketing of the product outside the EU, EFTA countries
is not allowed. WARNING! Please visit www.emmaljunga.co.uk for the latest version of this manual before using the pro-
LUE NÄMÄ KÄYTTÖOHJEET HUOLELLISESTI ENNEN KÄYTTÖÄ, JA SÄILYTÄ OHJEET TULEVAA TARVETTA VARTEN.
LAPSESI TURVALLISUUS VOI VAARANTUA MIKÄLI NÄITÄ OHJEITA EI NOUDATETA.
VAROITUS! Tämä tuote on tarkoitettu noin kahden vuoden ikäiselle lapselle, joka osaa seistä itse. Lapsen
enimmäispaino 20 kg. Tämä tuote vastaa standardin EN1888:2012 vaatimuksia kun tuotetta käytetään oikealla
tavalla, ja ainoastaan yhdessä niiden Emmaljunga-vaunujen kanssa jotka tässä käyttöohjeessa mainitaan. Tuotteen
myynti ja markkinointi EU, EFTA alueen ulkopuolella kielletty. HUOMAA! Käy tarkistamassa käyttöohjeen viimeisin
Classic, Big Star
innan du börjar använda produkten.
päivitys Emmaljungan kotisivuilta osoitteesta www.emmaljunga.com
SE
DK
NO
DE
UK
duct.
FI

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Toddler Roller Classic and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Emmaljunga Toddler Roller Classic

  • Page 1 ADVARSEL! Dette produkt er beregnet til et barn fra ca. 2 år med max vægt på 20 kg som kan stå selv. Dette produkt er i overensstemmelse med EN 1888:2012, når tilbehøret anvendes på den måde, og kun for / på / sammen med Emmaljunga-vogne, som beskrevet / angivet i denne manual.
  • Page 3 LIETOŠANAS LŪDZAM IZLASĪT VISUS INSTRUKCIJAS NOTEIKUMUS! Šis produkts atbilst EN 1888:2012 prasībām tikai gadījumā ja aksesuāri tiek izmantoti kā norādīts aprakstā un vienīgi ar Emmaljunga ratiem, kas nosādīti dotajā instrukcijā. Produkta tirdzniecība vai mārketings nav atļauti ārpus ES un Eiropas Brīvās tirdzniecības asociācijas valstīm.
  • Page 4 Emmaljungas originaltillbehör Använd endast Emmaljungas originaltillbehör för maximal säkerhet och komfort. Information om vilka tillbehör som passar din vagn finns i vår katalog eller vår hemsida www.emmaljunga.se och hos våra auktoriserade återförsäljare. Manual Toddler Roller Classic / Big Star Classic v. 2.2...
  • Page 5 VARNING! Följ tillverkarens instruktioner. VARNING! Håll undan från eld och öppna lågor. VARNING! För att undvika skador säkerställ att barn hålls undan vid upp- och nedfällning av produkten. Manual Toddler Roller Classic / Big Star Classic v. 2.2...
  • Page 6 även om vederbörande endast ska använda den en kort stund. • Om något är oklart och behöver förklaras ytterligare står din auktoriserade Emmaljunga återförsäljare gärna till tjänst.
  • Page 7 • Kontrollera alltid att Åkbrädan inte påverkar bromsfunktionen av vagnen. Ta loss åkbrädan från vagnfästet • Öppna låsen på Åkbrädes fästena och ta loss Åkbrädan från Adapterröret. Korrekt monterad åkbräda Manual Toddler Roller Classic / Big Star Classic v. 2.2...
  • Page 8 • Så här ser åkbrädan ut när den är upphängd. VARNING! • Tänk på stryprisken! Tag alltid bort upphängningsbandet när det inte används. • Låt aldrig barn leka med upphängningsbandet. Manual Toddler Roller Classic / Big Star Classic v. 2.2...
  • Page 9 Emmaljungas originaltilbehør Anvend kun Emmaljungas original-tilbehør for maksimal sikkerhed og komfort. Information om hvilket tilbehør som passer til din vogn, findes i vores katalog eller vores hjemmeside www.emmaljunga.dk og hos vores autoriserede forhandlere. Manual Toddler Roller Classic / Big Star Classic v. 2.2...
  • Page 10 ADVARSEL! Følg producentens instruktioner. ADVARSEL! Kom ikke i nærheden af åben ild. ADVARSEL! Hold børn i sikkerhedsafstand når vognen slås op eller sammenklaps for at undgå skader. Manual Toddler Roller Classic / Big Star Classic v. 2.2...
  • Page 11 • Hvis noget er uklart og behøver forklares yderligere, står din autoriserede Emmaljunga forhandler gerne til tjeneste. • Dette ståbræt kan kun bruges sammen med Emmaljunga stelle: Classic, Big Star Classic / Big Star Supreme. • Hold altid fast i styret når barnet står på ståbrættet.
  • Page 12 • Kontroller altid at ståbrættet ikke påvirker bremsefunktionen. Afmontere ståbrættet fra vognen • Åben låsene på ståbrættes beslag og afmontere ståbrættet fra vognen. • Korrekt monteret ståbræt på Classic / Smart stel Manual Toddler Roller Classic / Big Star Classic v. 2.2...
  • Page 13 • Lad aldrig barnet lege med ophængningsbåndet. • Sådan ser ståbrættet ud når det hænger i remmen. ADVARSEL! • Tænk på kvælningsrisikoen! Fjern altid ophængningsremmen når den ikke bruges. • Lad aldrig børn lege med ophængningsremmen. Manual Toddler Roller Classic / Big Star Classic v. 2.2...
  • Page 14 Emmaljunga originaltilbehør Bruk kun Emmaljunga originaltilbehør for maksimal sikkerhet og komfort. Informasjon om hvilke tilbehør som passer din vogn finnes i vår katalog,på vår hjemmeside www.emmaljunga.no og hos våre autoriserte forhandlere. Manual Toddler Roller Classic / Big Star Classic v. 2.2...
  • Page 15 ADVARSEL Følg produsentens instruksjoner. ADVARSEL Holdes unna åpen ild. ADVARSEL! Hold barn i sikkerhetsavstand når vognen slås opp eller legges sammen for å unngå skader. Manual Toddler Roller Classic / Big Star Classic v. 2.2...
  • Page 16 • Om noe er uklart og behøver forklares ytterligere, står din autoriserte Emmaljungafor- handler gjerne til tjeneste. . • Dette ståbrett er kun kompatibel med Emmaljunga understell: Classic, Big Star Classic / Big Star Supreme. • På vogner med vendbart handtak skal ståbrettet alltid monterers på den side hvor hand- taket er.
  • Page 17 • Når du monterer eller løsner ståbrettet fra vognfestet må ingen barn befinne seg på ståbrettet. • Sjekk alltid at Ståbrettet ikke påviker bremsfunksjonen av vognen. • Åpne låsene på Ståbrettets feste og ta Ståbrettet av Adapterrøret. Korrekt montering Manual Toddler Roller Classic / Big Star Classic v. 2.2...
  • Page 18 • Slik ser ståbrettet ut når det er opphengt. ADVARSEL! • Tenk på kvelningsrisikoen! Ta alltid bort opphengsbådenet når det ikke er i bruk. • La aldri barn leke med opphengsbåndet. Manual Toddler Roller Classic / Big Star Classic v. 2.2...
  • Page 19: Table Of Contents

    2 St. M8-Muttern Original Emmaljunga Accessoires Für höchste Sicherheit und Komfort empfehlen wir Ihnen, nur Original Emmaljunga Accessoires zu verwenden. Information darüber, welches Zubehör zu Ihrem Wagen passt, finden Sie in unserem Katalog oder auf unserer Homepage: www.emmaljunga.de. Ihr autorisierter Emmaljunga Fachhändler gibt ihnen gerne Auskunft darüber, welches Zubehör zu Ihrem Wagen passt.
  • Page 20: Wichtige Sicherheitshinweise

    WARNUNG! Befolgen Sie die Anweisung des Herstellers. WARNUNG! Von Feuer fernhalten. WARNUNG! Vergewissern Sie sich, dass Ihr Kind beim Aufklappen und Zusammenklappen des Wagens außer Reichweite ist, um Verletzung- en zu vermeiden. Manual Toddler Roller Classic / Big Star Classic v. 2.2...
  • Page 21: Pflege Und Wartung

    • dass die Plastikteile nicht gesprungen oder defekt sind. ACHTUNG • Nehmen Sie immer erst Kontakt mit Ihrem Emmaljunga Händler auf, bei dem Sie das Produkt gekauft haben. Das gilt für Serviceangelegenheiten mit Original Emmaljunga Ersatzteilen und in anderen technischen Fragen, die fachmännische Beurteilung erfordern.
  • Page 22: Zusammenbau Der Räder

    • Immer prüfen, dass das Toddler-Rollbrett das Bremssystem des Kinder- wagens nicht beeinträchtigt. Lösen des Toddler-Rollbretts vom Adapter • Verriegelungen öffnen und das Toddler-Rollbrett vom Adapter lösen. Korrekt montiertes Toddler-Rollbrett am Classic-/Smart-Untergestell. Manual Toddler Roller Classic / Big Star Classic v. 2.2...
  • Page 23 • Denken Sie an Erstickungsgefahr! Nehmen Sie immer den Riemen ab, wenn er nicht verwendet wird und verwahren Sie ihn an einem sicheren Ort auf. • Lassen Sie niemals Kinder mit dem Riemen spielen. Manual Toddler Roller Classic / Big Star Classic v. 2.2...
  • Page 24: Contents Of The Box

    Emmaljunga’s original accessories Please use Emmaljunga’s original accessories for maximum safety and comfort. Information about match- ing accessories can be found in our brochure or at our homepage www.emmaljunga.co.uk or at any of our authorised retailers. Manual Toddler Roller Classic / Big Star Classic v. 2.2...
  • Page 25: Important Safety Information

    Toddler Roller WARNING! Follow the manufacturer´s instructions. WARNING! Keep away from fire. WARNING! To avoid injury ensure that your child is kept away when unfolding and folding this pro- duct. Manual Toddler Roller Classic / Big Star Classic v. 2.2...
  • Page 26: Care And Maintenance

    • Use a maximum of one accessory on the pram at any one time e.g. Toddler Roller, Toddler Seat or car seat adaptor. • Always contact your authorised Emmaljunga retailer to replace a damaged or worn part with a new spare part.
  • Page 27: Assembly Of The Wheels

    • Always check that the Toddler roller doesn´t affect the brake system on the pram. Remove the Toddler roller from the Adaptor • Open the locks and remove the Toddler Roller from the Adaptor. Properly attached Toddler roller to Classic/Smart chassis. Manual Toddler Roller Classic / Big Star Classic v. 2.2...
  • Page 28 WARNING! • Remember strangulation hazard! Always remove the attachment strap when not in use and store it a safe place • Never allow children to play with the attachment strap. Manual Toddler Roller Classic / Big Star Classic v. 2.2...
  • Page 29 2 kpl M8 Mutteria Emmaljungan alkuperäiset tarvikkeet Käytä ainoastaan Emmaljungan alkuperäisiä tarvikkeita taataksesi parhaan mahdollisen turvallisuuden ja mukavuuden. Tietoa tarvikkeista ja siitä, mitkä niistä sopivat hankkimiisi vaunuihin, saat esitteestämme ja valtuutetuilta jälleenmyyjiltämme. Manual Toddler Roller Classic / Big Star Classic v. 2.2...
  • Page 30 VAROITUS! Noudata valmistajan ohjeita. VAROITUS! Pidä poissa avotulen lähettyviltä. VAROITUS! Tarkista aina ennen kuin avaat tai taitat rungon kasaan, että lapset ovat turvallisellaetäisyydellä. Manual Toddler Roller Classic / Big Star Classic v. 2.2...
  • Page 31 • Älä koskaan pysäköi vaunua mäkeen. • Käytä ainoastaan yhtä (1) vaunun lisätarviketta kerrallaan. Esim. seisomateline, sisko- nistu in tai turvaistuimen adapteri. • Ota välittömästi yhteyttä valtuutettuun Emmaljunga kauppiaaseen jos tuotteen jokin osa on vahingoittunut tai kulunut. • Noudata hoito- ja kunnossapito ohjeita.
  • Page 32 • Kun asennat tai irrotat seisomatelinettä vaunuista ei lapsi saa seistä seisomatelineellä. • Tarkista aina enne käyttöä ettei seisomateline ole vaunu seisontajarrun tiellä. Seisomatelineen irrottaminen vaunukiinnikkeestä • Avaa seisomatelineen kiinnikkeet ja irrota seisomateline adapterista Oikein asennettu seisomateline Manual Toddler Roller Classic / Big Star Classic v. 2.2...
  • Page 33 • Kiinnitä hihnan toisessa päässä oleva muovinen kiinnike laudan ul- koreunaan. • Tältä seisomateline näyttää kun se on ripustettu pois käytöstä. VAROITUS! • KURITUMISVAARA! Poista Hihna aina kun sitä ei käytetä. • Älä koskaan anna lasten leikkiä hihnalla. Manual Toddler Roller Classic / Big Star Classic v. 2.2...
  • Page 34 2 tk M8 mutter Originaal Emmaljunga lisavarustus Turvalisuse ja mugavuse parimaks tagamiseks soovitame teil kasutada ainult originaal Emmaljunga lisavarustust. Emmaljunga poolt aktsepteeritud edasimüüjalt saate infot, milline Emmaljunga lisavarustus on teie vankrile sobiv. Manual Toddler Roller Classic / Big Star Classic v. 2.2...
  • Page 35 HOIATUS! Enne toote kasutamist tuleb läbi lugeda vankriga kaasa pandud kasutusjuhend. Järgida tuleb kõiki kasutusjuhendis toodud ohutusjuhiseid, ka neid, mis puudutavad vankri kasutamist koos seisulauaga. HOIATUS! Järgige tootja poolseid juhiseid. HOIATUS! Hoida toodet lahtisest tulest eemal. Manual Toddler Roller Classic / Big Star Classic v. 2.2...
  • Page 36 • Kui midagi jääb ebaselgeks ja vajab täpsemaid selgitusi, võtke ühendust Emmaljunga edasimü jaga. • See sõidulaud on sobiv ainult Emmaljunga lapsevankrile, millel on ovaalne alumiiniumist piduritelg Aastatel 2008 ja 2009 toodetud vankrtest sobib sõidulaud mudelitele: Classic / Smart.
  • Page 37 • Enne kasutamist kontrollige kindlasti, et sõidulaud ei takista vankri pidurdusfunktsiooni. Sõidulaua eemaldamine vankrikinnituselt • Avage Sõidulaua kinnituse lukustused ja eemaldage Sõidulaud Adapter torult. Õigesti monteeritud sõidulaud Manual Toddler Roller Classic / Big Star Classic v. 2.2...
  • Page 38 • Haakige rihma allpool olev plastikdetail sõidulaua serva alla • Nii on sõidulaud rihma külge kinnitatud. HOIATUS • Ennetage lämbumisohtu. Eemaldage rihmad, kui neid ei kasutata ja asetage turvalisse kohta. • Ärge lubage lapsel kunagi rihmadega mängida. Manual Toddler Roller Classic / Big Star Classic v. 2.2...
  • Page 39 Informāciju par to, kādi piederumi ir piemēroti Jūsu ratiņiem, Jūs varat saņemt mūsu katalogā vai mājas lapā www.emmaljunga.se. Jūsu autorizētais Emmaljunga tirdzniecības pārstāvis Jums sniegs informāciju par to, kādi piederumi ir piemēroti Jūsu ratiņiem. Manual Toddler Roller Classic / Big Star Classic v. 2.2...
  • Page 40 BRĪDINĀJUMS Pirms ratiņu lietošanas izlasiet instrukciju, kas ir piegādāta kopā ar ratiņiem. Instrukcijā ietvertie ratiņu lietošanas drošības noteikumi attiecas arī uz ratiņu lietošanu kopā ar papildu platformu. BRĪDINĀJUMS Ievērojiet ražotāja norādījumus. BRĪDINĀJUMS Sargāt no uguns. Manual Toddler Roller Classic / Big Star Classic v. 2.2...
  • Page 41 Informējiet un apmāciet katru, kurš lieto ratiņus un to piederumus, kā ratiņi ir pareizi jālieto – pat tad, ja tie tiks lietoti tikai īsu brīdi. • Ja kaut kas nav skaidrs un ir vajadzīgi sīkāki paskaidrojumi, tad vērsieties pie Emmaljunga ratiņu tirgotāja.
  • Page 42 • Vienmēr pārbaudiet, vai platforma netraucē ratiņu nobremzēšanu. Atdaliet platformu no ratiņu stiprinājumiem • Atveriet platformas stiprinājumu fiksatorus un atdaliet platformu no adaptera caurules. Pareizi uzstādīta platforma Manual Toddler Roller Classic / Big Star Classic v. 2.2...
  • Page 43 • Tā platforma izskatās tad, kad tā ir iekārta auklā. BRĪDINĀJUMS! • Atcerieties, ka pastāv noslāpšanas draudi! Kad uzkāršanai paredzētā aukla netiek lietota, vienmēr to noņemiet un uzglabājiet drošā vietā. Nekad neļaujiet bērniem spēlēties ar auklu. Manual Toddler Roller Classic / Big Star Classic v. 2.2...
  • Page 44 Originalūs „Emmaljunga“ priedai Didžiausiai saugai ir patogumui užtikrinti rekomenduojame naudoti tik originalius „Emmaljunga“ priedus. Informacijos apie tai, kokie priedai tinka Jūsų vežimėliui, rasite mūsų kataloge arba mūsų interneto puslapyje: www.emmaljunga.de. Jūsų įgaliotas „Emmaljunga“ prekybos atstovas Jums mielai suteiks informacijos apie tai, kokie priedai tinka Jūsų...
  • Page 45 Į visą vežimėlio instrukcijų vadove pateiktą saugos informaciją taip pat reikia atsižvelgti naudojant jį kartu su stovėjimo laiptelį. ĮSPĖJIMAS Laikykitės gamintojo nurodymų ĮSPĖJIMAS Saugoti nuo ugnies. Manual Toddler Roller Classic / Big Star Classic v. 2.2...
  • Page 46 • Jei kas nors yra neaišku ir Jums reikia paaiškinimų, Jums visada padės įgaliotasis „Emmaljunga“ prekybos atstovas. • Ši pakoja yra pritaikyta tik „Emmaljunga“ važiuoklėms: Classic / Smart.
  • Page 47 • Visada patikrinkite, ar „Åkbrädan“ nedaro įtakos vežimėlio stabdy- mui. Atkabinkite pakoją nuo vežimėlio fiksatoriaus • Atsklęskite „Åkbräda“ fiksatoriaus skląstį ir nuimkite „Åkbräda“ nuo adapterio vamzdelio. Tinkamai sumontuota pakoja Manual Toddler Roller Classic / Big Star Classic v. 2.2...
  • Page 48 • Taip atrodo pakoja stovint, kai ji pritvirtinta prie diržo. ĮSPĖJIMAS! • Pagalvokite, kad kyla pavojus uždusti! Jei pakabinimo diržo nenaudo- jate, visada jį nuimkite ir laikykite saugioje vietoje. • Niekada neleiskite savo vaikui žaisti su diržu. Manual Toddler Roller Classic / Big Star Classic v. 2.2...
  • Page 49: Zawartość Opakowania

    Oryginalne akcesoria Emmaljunga W celu zapewnienia jak najwyższego stopnia bezpieczeństwa i komfortu, zalecamy, aby stosować wyłącznie oryginalne akcesoria firmy Emmaljunga. Informacja na temat tego, które akcesoria będą pasować do Państwa wózka mogą Państwo znaleźć w naszym katalogu, albo na naszej stronie internetowej: www.emmaljunga.de.
  • Page 50: Ważne Wskazówki Bezpieczeństwa

    OSTRZEŻENIE Przed przystąpieniem do korzystania z produktu należy koniecznie przeczytać dołączoną do wózka instrukcję obsługi. Wszystkie podane w instrukcji wskazówki bezpieczeństwa, muszą być przestrzegane również podczas korzystania z wózka w Manual Toddler Roller Classic / Big Star Classic v. 2.2...
  • Page 51: Pielęgnacja I Konserwacja

    Państwo zakupu produkt Dotyczy to zarówno spraw serwisowania z zastosowaniem oryginalnych części zamiennych produkcji firmy Emmaljunga oraz innych kwestii techni znych, które wymagać mogą oceny ekspertów. Manual Toddler Roller Classic / Big Star Classic v. 2.2...
  • Page 52: Montaż Kół

    Demontaż dostawki jezdnej z uchwytu wózka • Otworzyć blokady w uchwytach dostawki jezdnej i następnie należy odłączyć ją od rury adaptera. Prawidłowo zamontowana dostawka jezdna Manual Toddler Roller Classic / Big Star Classic v. 2.2...
  • Page 53 W przypadku, gdy taśma do zawieszania nie jest wykorzystywana, należy ją zawsze zdjąć i przechowywać w bezpiecznym miejscu, poza zasięgiem dzieci. • Nigdy nie wolno pozwalać dziecku bawić się paskiem do podwieszania. Manual Toddler Roller Classic / Big Star Classic v. 2.2...
  • Page 54 Manual Toddler Roller Classic / Big Star Classic v. 2.2...
  • Page 55 Originální příslušenství Emmaljunga Pro zajištění maximální bezpečnosti a pohodlí používejte originální příslušenství Emmaljunga. Informace o vhodném příslušenství naleznete v naší brožuře, na našem webu www.emmaljunga. com/cz/ nebo u libovolného autorizovaného prodejce. Manual Toddler Roller Classic / Big Star Classic v. 2.2...
  • Page 56 VAROVÁNÍ! Dodržujte pokyny výrobce. VAROVÁNÍ! Udržujte mimo dosah ohně. VAROVÁNÍ! Abyste předešli zraněním, zajistěte, aby bylo dítě při vyklápění a sklápění tohoto výrobku mimo jeho dosah. Manual Toddler Roller Classic / Big Star Classic v. 2.2...
  • Page 57 či hliníkové osy. Zkontrolujte, že: • všechny zámky a upevňovací prvky fungují správně, • všechny nýty, šrouby a matice jsou utažené a nejsou poškozené, • nejsou poškozené žádné plastové díly. Manual Toddler Roller Classic / Big Star Classic v. 2.2...
  • Page 58 • Vždy zkontrolujte, že stupátko nemá vliv na brzdový systém. Odpojení stupátka od adaptéru • Rozepněte upevňovací prvky a demontujte stupátko z adaptéru. Řádně upevněte stupátko k podvozku Classic/Smart. Manual Toddler Roller Classic / Big Star Classic v. 2.2...
  • Page 59 VAROVÁNÍ! • Dávejte pozor na nebezpečí uškrcení! Pokud není používán upevňovací pásek, vždy jej odstraňte a uschovejte na bezpečné místo. • Nikdy nenechávejte děti, aby si hrály s upevňovacím páskem. Manual Toddler Roller Classic / Big Star Classic v. 2.2...
  • Page 60: Contenidos De La Caja

    2 uds M8 tuercas Accesorios originales Emmaljunga Por favor utilice los accesorios originales Emmaljunga para máxima seguridad y confort. La información acerca de los accesorios combinables la puede encontrar en nuestro catálogo o en nuestra página web www.emmaljunga.es o en cualquiera de nuestros vendedores autorizados.
  • Page 61: Información Importante De Seguridad

    Patinete Acoplado. ¡ADVERTENCIA! Siga las instrucciones del fabricante. ¡ADVERTENCIA! Mantener alejado del fuego. ¡ADVERTENCIA! Para evitar lesiones asegúrese de que su niño se mantiene alejado mientras pliega y despliega este producto. Manual Toddler Roller Classic / Big Star Classic v. 2.2...
  • Page 62: Cuidado Y Mantenimiento

    POR FAVOR FÍJESE • Cuando necesite servicio con piezas originales y otros temas técnicos que requieran decisión profesional, póngase siempre en contacto con su vendedor al que compró el producto Emmaljunga. Manual Toddler Roller Classic / Big Star Classic v. 2.2...
  • Page 63: Montaje De Las Ruedas

    • Compruebe siempre que el Patinete Acoplado no afecta al sistema de frenado del cochecito. Quitar el Patinete Acoplado del Adaptador • Abra los cierres y extraiga el Patinete Acoplado del Adaptador. Patinete Acoplado enganchado adecuadamente al chasis Clas- sic/Smart. Manual Toddler Roller Classic / Big Star Classic v. 2.2...
  • Page 64 • ¡Recuerde que hay riesgo de estrangulamiento! Quite siempre la tira de enganche cuando no se esté utilizando y guárdela en un sitio seguro. • No deje nunca a los niños jugar con la tira de enganche. Manual Toddler Roller Classic / Big Star Classic v. 2.2...
  • Page 65 Manual Toddler Roller Classic / Big Star Classic v. 2.2...
  • Page 66 © 2018 Emmaljunga Barnvagnsfabrik AB Emmaljunga 2056, 282 68 Vittsjö SVERIGE emmaljunga.com...

This manual is also suitable for:

Big star classic

Table of Contents