Download Print this page

Sealife SL976 Instructions For Use

Super macro lens with 52mm adapter

Advertisement

Quick Links

SL976 Super Macro Lens with 52mm Adapter
Regularly check that lens and adapter are screwed together. Don't overtighten.
Set camera to auto focus or macro focus. Do not use infinity focus setting. Normal auto focus setting may
have wider focus range than macro.
Lens may be attached / removed while underwater.
Check for air bubbles between lens and housing. Purge out any bubbles.
If lens is difficult to remove from housing, pull on safety lanyard to remove.
After each dive, soak the lens in fresh water for 20 minutes to remove salt residue.
Dry lens with clean cotton towel before storage. Water drops on the lens can cause spots.
Apply thin layer of silicone lube [sold separately] to threads to prevent corrosion.
For product updates and troubleshooting, visit
Deutsch
Prüfen Sie regelmäßig, dass Linse und Adapter aneinandergeschraubt sind. Nicht zu fest anziehen.
Stellen Sie die Kamera auf Autofokus oder Makrofokus ein. Verwenden Sie keine Unendlich-
Fokuseinstellung. Die normale Autofokuseinstellung hat möglicherweise einen breiteren Fokusbereich als
Makro.
Die Linse kann unter Wasser angebracht/entfernt werden.
Auf Luftbläschen zwischen Linse und Gehäuse überprüfen. Etwaige Bläschen entleeren.
Falls sich die Linse schwer aus dem Gehäuse entnehmen lässt, ziehen Sie zur Entnahme an der
Trageschlaufe.
Legen Sie die Linse nach jedem Tauchgang ca. 20 Minuten in Süßwasser, um Rückstände von Salz, Sand
und Schmutz zu entfernen. Trocknen Sie die Linse vor dem Aufbewahren mit einem sauberen
Baumwolltuch ab. Wassertropfen auf der Linse können Flecken verursachen, die schwer zu entfernen sind.
Zur Vermeidung von Korrosion eine dünne Schicht Silikonschmiermittel auf die Gewinde auftragen.
Produkt-Updates und Hinweise zur Fehlersuche siehe www.sealife-cameras.com. Gehen Sie zum Abschnitt
„Technische Unterstützung".
Español
Compruebe regularmente que la lente y el adaptador estén atornillados juntos. No sobreapriete.
Configure la cámara en enfoque automático o enfoque macro. No utilice el ajuste de enfoque infinito. La
configuración de enfoque automático normal puede tener un rango de enfoque más amplio que la macro.
La lente puede ser acoplado/quitado mientras está bajo el agua.
Compruebe que no haya burbujas de aire entre lente y carcasa. Purgue cualquier burbuja.
Si hay dificultad en retirar la lente de la caja, tire del cordón de seguridad para retirar.
Después de cada inmersión, empape la lente en agua dulce durante unos 20 minutos para retirar residuos
de sal, arena y polvo. Seque la lente con una toalla de algodón limpia antes de guardarla. Gotas de agua en
la lente pueden causar manchas que son difíciles de eliminar.
Aplique una capa fina de lubricante de silicona para evitar la corrosión
Para actualizaciones de producto y resolución de problemas, visite
selecciones Soporte Técnico.
Instructions for use
sealife-cameras.com
Tech Support page.
www.sealife-cameras.com
y

Advertisement

loading

Summary of Contents for Sealife SL976

  • Page 1 Baumwolltuch ab. Wassertropfen auf der Linse können Flecken verursachen, die schwer zu entfernen sind. • Zur Vermeidung von Korrosion eine dünne Schicht Silikonschmiermittel auf die Gewinde auftragen. • Produkt-Updates und Hinweise zur Fehlersuche siehe www.sealife-cameras.com. Gehen Sie zum Abschnitt „Technische Unterstützung“. Español •...
  • Page 2 Les gouttes d’eau sur l’objectif peuvent créer des taches difficiles à éliminer. • Appliquez une fine couche de lubrifiant siliconé sur les filets pour empêcher la corrosion. • Pour des mises à jour sur le produit et le dépannage, visitez www.sealife-cameras.com et sélectionnez Assistance technique. Italiano •...