Raychem EM-MI Installation And Operation Manual
Raychem EM-MI Installation And Operation Manual

Raychem EM-MI Installation And Operation Manual

Snow melting system for asphalt ramps
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6

Quick Links

R
R
EM-MI
EM-MI Snow melting System for Asphalt Ramps
System EM-MI
Freifl ächenbeheizung für Asphaltrampen
Système EM-MI
de traçage électrique pour voies d'accès
en asphalte
EM-MI
Varmesystem for asfaltramper
EM-MI
Värmesystem för asfaltytor
EM-MI
Asfalttipinnoitteisten ulkoalueiden sulanapito
System EM-MI
System grzewczy dla podjazdów i ramp o
nawierzchni asfaltowej

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Raychem EM-MI

  • Page 1 EM-MI EM-MI Snow melting System for Asphalt Ramps System EM-MI Freifl ächenbeheizung für Asphaltrampen Système EM-MI de traçage électrique pour voies d’accès en asphalte EM-MI Varmesystem for asfaltramper EM-MI Värmesystem för asfaltytor EM-MI Asfalttipinnoitteisten ulkoalueiden sulanapito System EM-MI System grzewczy dla podjazdów i ramp o...
  • Page 2 EM-MI Installation and Operation Manual System EM-MI Montage- und Betriebsanleitung Système EM-MI Guide d’installation et de mise en service EM-MI Monterings- og driftsanvisninger EM-MI Installations- och driftmanual EM-MI Asennus- ja käyttöopas System EM-MI Instrukcja monta†u i uruchomienia...
  • Page 3 (mm) 20°C:ssa 20°C (Ω) automaatti (tyyppi C) ∅ Przewód Oznaczenie Rezystancja (± 10%) AC 230 V Wy∆åcznik nadmiarowy zestawu grzejny (mm) przy 20°C (Ω) (charakterystyka C) EM-MI-PACK-26M 41,6 10 A EM-MI-PACK-36M 28,8 10 A EM-MI-PACK-48M 21,6 13 A EM-MI-PACK-60M 18,9...
  • Page 4 Heating system Traçage de la rampe EM-MI heating cable Câble chauffant EM-MI Connection lead Câbles de liaison froide Spacer Bande de fi xation et d’écartement Control unit temperature and moisture (VIA-SPACER) sensor Sonde d’humidité et de température Junction box de l’unité de commande Connection lead conduit Boîtier de raccordement VIA-JB1 ou...
  • Page 5 Värmesystem Ogrzewanie podjazdu asfaltowego EM-MI värmekabel Przewód grzejny EM-MI Anslutningskabel Przewód przy∆åczeniowy Fästband, rutarmering etc Listwa dystansowa Markgivare, temperatur- och fukt Czujnik temperatury i wilgotno∂ci Kopplingsdosa uk∆adu sterujåcego Skyddsrör för anslutningskabel Puszka przy∆åczeniowa VIA-JB1 Skyddsrör för givarkabel Rurka ochronna przewodu Automatikskåp med jordfelsbrytare...
  • Page 6: Table Of Contents

    The installation must also be compat- ible with local requirements applicable to electrical heating systems. Warning Concrete The EM-MI heating cables in the EM- Asphalt MI system are electrical devices which must be designed and installed correctly. Power Laying spacing...
  • Page 7 EM-MI Heating System The EM-MI System comprises the following items: EM-MI Heating Cable with Spacer (3), Junction Box (5) and Connection Leads Supply Lead (10) The EM-MI heating cable (1) provides The purpose of the spacers is to hold the even heat.
  • Page 8: Additional Items

    167 m may be protected by a single 30 mA rcd). • One 300 mA rcd can be used to protect up to 1500 m EM-MI heating cable. Note, though, that drain tracing must be protected by a 30 mA rcd in all cases.
  • Page 9: Pre-Installation Checks

    Pre-Installation Checks First make sure that the area to be heat- Test the heating cable with an ohmmeter ed complies with the data in the design before installation. This involves measur- instructions. Establish where the junction ing the ohmic resistance of the conduc- boxes are to be installed and check that tor and the insulation resistance of the the connection leads are long enough.
  • Page 10: Layout Considerations

    Layout Considerations Area to be heated Determine the exact area to be heated. Consider the following factors: Covered area Do not run the Trace close to the heating cable over outside of corners. expansion joints. Covered area Heat at least one metre into the covered area.
  • Page 11 Layout Schemes INCORRECT CORRECT Trace in long runs in preference to short runs. For curved ramps, always trace around the arc of the bend, not radially (this Expansion joint ensures that spacing is maintained). Do not cross expansion joints. Use a separate circuit on each side of the joint.
  • Page 12: Heating Cable Installation

    Heating Cable Installation • Secure the spacers in place with the • The laying spacing for the metal strip aid of suitable nails or nuts and bolts. should be approximately 0.5 m. On a sand asphalt substratum, hot as- phalt or bitumen can be used instead to fasten the spacers.
  • Page 13 • A distance of not less than 50 mm must • Lay the heating cable in loops so that both connection leads can be con- be observed between two connection leads. Crossovers with the rigid con- nected in the same junction box. nection lead and the MI heating cable •...
  • Page 14 Install Conduit (6) contact with asphalt. Either lay them in sand, or use a conduit (see drawing). Install conduit (supplied on site) to Install the conduit so that neither the fl ex- protect the cold lead cable where it exits ible connection lead nor the crossover the asphalt.
  • Page 15 Heating cable Sensor • The sensor lead should be routed under the asphalt layer. Sensor housing Asphalt Heating cable Conduit • The sensor lead should be protected • The sensor must be mounted vertically, by a metal conduit (7). even on inclined surfaces.
  • Page 16: Check The Installation

    Asphalt Practice Asphalt Practice Checks Although the EM-MI heating cables have Perform the following checks before ap- been designed specifi cally for this appli- plying the asphalt: cation, they are not indestructible. The •...
  • Page 17: Drain Tracing System With Self-Regulating Heating Cable 8Btv-2-Ct

    Supplementary Asphalt Work After all such work has been completed, perform an insulation resistance test and Work such as drain installation and record the result on the Installation Test placement of anchor bolts is often done Record. after the initial asphalt pour. Consult the drawing of the layout so that damage to the heating cable can be avoided.
  • Page 18: Finishing

    Proceed as follows: • Connect one lead to the heat strip • If the insulation resistance is less than braid. this, the heat strip is damaged. Where • Connect the other lead to both heat possible, locate the fault and rectify. strip conductors together.
  • Page 19: Trouble Shooting Guide

    Operation Initial Start-up General Operation and Maintenance Electrical Requirements The EM-MI System has no moving parts Complete all electrical testing following and therefore requires minimum main- applicable local codes and practices. In- tenance. Local maintenance codes and spect all wiring for conformance to design requirements for electrical equipment drawings.
  • Page 20 Problem B: residual current device trips Probable causes Correction Excessive moisture in junction box Dry out and check seal; replace if necessary. Perform an insulation resistance test. Earth fault at: Locate and rectify the fault and reset or • connection replace rcd.
  • Page 21: Montage- Und Betriebsanleitung

    Die Montage Verlegeabstand muß außerdem entsprechend den örtlich geltenden Bestimmungen für elektrische Beheizungssysteme erfolgen. Hinweis Die Heizkabel EM-MI des Systems EM- MI sind elektrische Einrichtungen, die in geeigneter Weise ausgelegt und ord- Beton nungsgemäß montiert werden müssen. Asphalt Zur Gewährleistung des ordnungsge-...
  • Page 22 Freifl ächenbeheizung System EM-MI Das System EM-MI umfaßt die folgenden Komponenten: Heizkabel EM-MI mit Abstandhalter (3), Anschlußkabeln Anschlußkasten (5) und Zuleitung (10) Das Heizkabel EM-MI (1) gibt gleichmä- ßig Wärme ab. Es besteht aus einem Die Abstandhalter dienen zur Befestigung Metalleiter, der von einer Mineralisolie- des MI Heizkabels und ermöglichen es,...
  • Page 23 Schutzrohre (6,7) • Ein 300 mA-Fehlerstromschutzschal- ter kann zur Absicherung von bis zu Die Schutzrohre (bauseits) dienen zum 1500 m EM-MI Heizkabel verwendet Schutz des werden; die Rinnenbeheizung muß • fl exiblen Anschlußkabels und dem jedoch in jedem Fall mit einem 30 Übergang starres/fl...
  • Page 24 Prüfungen vor der Montage Vergewissern Sie sich, daß die zu behei- mit einem Widerstandsmeßgerät geprüft zende Fläche den Angaben in der Pro- werden. Dazu werden der Ohmsche Wi- jektierungsanleitung entspricht. Stellen derstand des Leiters und der Isolations- Sie fest, wo die Anschlußkästen montiert widerstand am fl...
  • Page 25 Hinweise zur Verlegung Zu beheizender Bereich Der zu beheizende Bereich ist genau zu bestimmen. Folgende Faktoren sind hierbei zu berücksichtigen: Überdachter Bereich Das Heizkabel nicht über Verlegen Sie das Heizkabel möglichst Dehnungsfugen führen. nahe an der Kurvenaußenseite. Beheizen Sie bis min- Überdachter destens einen Meter Bereich...
  • Page 26 Verlegungshinweise FALSCH RICHTIG Heizkabel vorzugs- weise in langen statt in kurzen Schleifen verlegen. Bei Rampen mit Kurven immer dem Bogen der Kurve folgen (auf diese Dehnungsfuge Weise ist sichergestellt, daß ein gleichmäßiger Verlegeabstand einge- halten wird). Heizkabel nicht über Dehnungsfugen führen.
  • Page 27 Montage des Heizkabels • Befestigen Sie die Abstandhalter mit heißem Asphalt oder Bitumen befestigt Hilfe von geeigneten Nägeln oder werden. Schrauben und Muttern. Wenn der • Das Metallband sollte in Abständen Untergrund aus Sandasphalt besteht, von etwa 0,5 m verlegt werden. können die Abstandhalter auch mit Zu Hindernissen einen Abstand von min.
  • Page 28 • Verlegen Sie das Heizkabel in Schlei- • Der Abstand zwischen den beiden fen, so daß die beiden Anschlußkabel Anschlußkabeln sollte mindestens in demselben Anschlußkasten ange- 50 mm betragen, wobei die Übergänge schlossen werden können. zwischen starrem Anschlußkabel und MI-Heizkabel mit Asphalt bedeckt sein •...
  • Page 29 Montage des Schutzrohrs (6) kommen. Verlegen Sie diese im Sand oder verwenden Sie ein Schutzrohr (sie- Schutzrohr (bauseits) zum Schutz des he Zeichnung). Kaltendes beim Austritt aus dem As- Montieren Sie das Schutzrohr so, daß phalt montieren. Bringen Sie an beiden sowohl das fl...
  • Page 30 Heizkabel Fühler • Das Anschlußkabel des Fühlers muß unter der Asphaltdecke verlaufen. Fühlergehäuse Asphalt Heizkabel Schutzrohr • Das Anschlußkabel des Fühlers ist • Der Fühler muß in senkrechter Position durch ein Metallschutzrohr zu montiert werden, auch bei geneigten schützen (7). Flächen.
  • Page 31 Durchführung der Asphaltierarbeiten Hinweise zu den Prüfungen Asphaltierarbeiten Vor Aufbringung des Asphalts sind folgen- EM-MI Heizkabel wurden speziell für die- de Prüfungen auszuführen: se Anwendung entwickelt, sie sind jedoch • Heizkabel auf Anzeichen von Beschä- nicht unzerstörbar. Die Verarbeitungstem- digung überprüfen.
  • Page 32 Zusätzliche Asphaltierarbeiten Beschädigungen des Heizkabels vermie- den werden können. Arbeiten wie das Anlegen von Ablaufrin- Nach Abschluß aller erforderlichen Arbei- nen und das Anbringen von Ankerbolzen ten eventuell erneut eine Isolationsprü- werden häufi g nach dem Aufbringen des fung durchführen und die Meßergebnisse Asphalts ausgeführt.
  • Page 33 Die Prüfung ist wie folgt auszuführen: Liegt der Isolationswiderstand unter • Eine Leitung mit dem Schutzgefl echt diesem Wert, ist das Heizband beschä- des Heizbands verbinden. digt. Soweit möglich, ist der Fehler zu • Die andere Leitung mit beiden Leitern lokalisieren und zu beheben.
  • Page 34 Betrieb Erste Inbetriebnahme Allgemeiner Betrieb und Wartung Das System EM-MI kommt ohne be- Elektrische Bestimmungen wegliche Teile aus und erfordert deshalb Alle elektrischen Prüfungen sind gemäß nur minimale Wartung. Die geltenden den örtlich geltenden Vorschriften auszu- Wartungsbestimmungen für elektrische führen. Die Übereinstimmung zwischen Einrichtungen sind einzuhalten.
  • Page 35 Fehler B: Fehlerstromschutzschalter löst aus Wahrscheinliche Ursachen Abhilfe Zu hohe Feuchtigkeit im Trocknen lassen und Dichtung Anschlußkasten überprüfen und ggf. erneuern. Isolationsprüfung durchführen. Erdschluß bei Fehler lokalisieren und beheben oder • Anschluß Schutzschalter zurücksetzen oder • beschädigtem Heizkabel austauschen. Fehlerstrom zu hoch: Problem beheben und Auslegung Anschlußkabel oder Heizkabel zu lang.
  • Page 36: Guide D'installation Et De Mise En Service

    être conforme aux réglementations locales en vigueur pour les systèmes de chauffage électrique. Béton Remarque Asphalte Les câbles chauffants EM-MI du système EM-MI sont des dispositifs électriques, Puissance Écartement Profondeur dont l’étude et l’installation exigent le plus grand soin. Afi n de garantir le bon...
  • Page 37: Système De Traçage Électrique Em-Mi

    Système de traçage électrique EM-MI Le système EM-MI se compose des éléments suivants : Câble chauffant EM-MI avec boîtier de raccordement se fera à l’aide d’un câble d’alimentation approprié. câbles de liaison froide Le câble chauffant EM-MI (1) fournit une Unité...
  • Page 38: Divers

    Divers Tubes de protection (6,7) • Conserver tous les éléments du système dans un endroit propre et Les tubes de protection (non fournis) sec. servent à protéger : • le câble de liaison froide fl exible et la Instruments jonction câble rigide/fl exible •...
  • Page 39: Contrôles Avant Installation

    Contrôles avant installation Vérifi er que les surfaces à tracer et la Il est recommandé de contrôler, avant quantité de câble chauffant nécessaire l’installation, la résistance du câble soient conformes aux préconisations du chauffant. Mesurer pour ce faire la manuel technique. Déterminer l’endroit résistance du conducteur ainsi que la ré- où...
  • Page 40: Instructions De Pose

    Instructions de pose Zone à tracer La zone à tracer doit être déterminée avec précision. Prendre en considération les facteurs suivants : Zone couverte Ne pas faire courir le câble Tracer le plus près possible de chauffant sur les joints de l’extérieur de la courbe.
  • Page 41 Instructions de pose INSTALLATION INCORRECTE INSTALLATION CORRECTE Préférer le sens longitudinal à la largeur. Pour les rampes incurvées, suivre l’arc de la courbe (pour Joint de dilatation garantir un écartement constant). Ne pas faire courir le câble sur les joints de dilatation.
  • Page 42: Installation Du Câble Chauffant

    Installation du câble chauffant • Fixer les bandes de fi xation et peuvent être fi xées avec du bitume ou d’écartement au moyen de clous, de de l’asphalte chaud. vis ou d’écrous appropriés. Si le sup- • Poser les bandes à environ 0,5 m port est du sable enrobé, les bandes d’intervalle.
  • Page 43 • Poser le câble chauffant en boucles de • La distance entre les deux câbles manière à ce que les deux câbles de de liaison froide doit être au minimum liaison froide puissent être connectés de 50 mm ; les jonctions câble rigide/ dans le même boîtier de raccordement.
  • Page 44 Installation du tube de protection (6) Les poser dans le sable ou utiliser un tube de protection (voir dessin). Installer Le tube de protection (non fourni) sert le tube de protection de telle façon que à protéger la liaison froide à sa sortie le câble de liaison froide et la jonction de l’asphalte.
  • Page 45 Câble chauffant Sonde • Le câble de la sonde doit courir sous le revêtement d’asphalte. Boîtier de la sonde Asphalte Câble chauffant Tube de protection • Protéger le câble de la sonde par un • Toujours installer la sonde verticale- tube de protection en métal (7).
  • Page 46: Vérifi Cation De L'installation

    Asphaltage Instructions pour l’asphaltage Contrôles Si les câbles chauffants EM-MI sont spé- Avant de couler l’asphalte, procéder aux cialement conçus pour cette application, contrôles suivants : ils ne sont cependant pas indestructibles. • absence de dommages visibles au La température de l’asphalte ne peut pas...
  • Page 47: Système De Traçage Des Drains Avec Ruban Autorégulant 8Btv-2-Ct

    Travaux supplémentaires Après l’exécution de tous les travaux req- uis, effectuer éventuellement un nouveau Certains travaux tels que le creuse- test de résistance d’isolement et noter les ment de drains ou la mise en place de résultats sur la fi che d’essai. boulons d’ancrage sont souvent exécu- tés après l’asphaltage.
  • Page 48: Travaux De Fi Nition

    Marche à suivre : Une mesure inférieure signifi e que le • Connecter un fi l à la tresse de mise à ruban est endommagé. Si possible, la terre du ruban chauffant. localiser le défaut et le réparer. Noter • Connecter l’autre fi l aux deux con- la résistance d’isolement sur la fi...
  • Page 49: Mise En Service

    Mise en service Première mise en service Fonctionnement et maintenance Le système EM-MI ne comporte aucun élément mobile et ne nécessite donc Réglementations électriques qu’une maintenance minimale. Re- Effectuer tous les contrôles électriques specter les réglementations locales en conformément aux réglementations vigueur pour les dispositifs électriques.
  • Page 50 Problème B : Le disjoncteur différentiel déclenche Causes probables Remèdes Trop d’humidité dans le boîtier Faire sécher, contrôler l’étanchéité du de raccordement boîtier et changer au besoin de boîtier. Tester la résistance d’isolement. Défaut de masse : Localiser et éliminer le défaut ou •...
  • Page 51: Monterings- Og Driftsanvisninger

    De prefabrikkerte metallbåndene hjelper Omfang deg til å holde riktig leggeavstand. Denne håndboken beskriver legging av EM-MI varmekabler i asfalt og hvordan de kan få lang levetid. Raychem kan også tilby mange produkter som egner seg til legging i betong eller andre formål.
  • Page 52: Em-Mi Varmesystem

    EM-MI-systemet består av følgende komponenter: EM-MI varmekabel med tilkoplings- Avstandsholdere (3), kabler koplingsboks (5) og EM-MI varmekabel (1) avgir jevn varme. tilførselsledning (10) Den består av en metalleder som er Avstandsholderne brukes til å feste MI omgitt av mineralisolasjon. Lederen og varmekabel og gjør det mulig å...
  • Page 53: Annet

    Annet • En 300 mA jordfeilbryter kan brukes Rør (6, 7) til sikring av opptil 1500 m EM-MI Rørene (på byggeplassen) brukes til varmekabel, men det er viktig å huske beskyttelse av på at varmkabel for dreneringssystem • den fl eksible tilkoplingskabelen og i alle tilfeller må...
  • Page 54: Kontroll Før Montering

    Kontroll før montering Pass på at den fl aten som skal varmes Før montering må varmekabelen testes opp, har de spesifi kasjonene som pros- med et ohmmeter. Da kan du måle jekteringsdokumentene krever. Finn ut den ohmske motstanden i lederen og hvor koplingsboksene skal plasseres, og isolasjonsmotstanden i den fl...
  • Page 55: Merknader Ved Legging

    Merknader ved legging Området som skal varmes opp Området som skal varmes opp, må fast- settes nøyaktig. Følgende faktorer må tas i betraktning: Overbygd område Varmekabelen skal Legg varmekabelen så nær ikke legges over ekspansjonsfuger. alle hjørner som mulig. Overbygd område Varm opp minst en meter inn under et overbygd område.
  • Page 56 Merknader ved legging GALT RIKTIG Varmekabelen skal helst legges i lange ist- edenfor i korte sløyfer. På buede ramper skal kabelen følge buen (dette sikrer lik Ekspansjonsfuger leggeavstand). Ikke legg varmekabelen over ekspansjonsfuger. Legg en separat varmekrets på hver side av fugen.
  • Page 57: Montering Av Varmekabelen

    Montering av varmekabelen • Fest avstandsholderne ved hjelp av • Metallbåndet skal legges med en egnede stifter eller skruer og muttere. avstand på ca. 0,5 m. Hvis underlaget består av sandasfalt, kan avstandsholderne også festes med varm asfalt eller bitumen. Hold en avstand på...
  • Page 58 • Legg varmekabelen i sløyfer slik at • Avstanden mellom de to koplings- begge tilkoplingskablene kan koples til boksene må minst være 50 mm, og den samme koplingsboksen. overgangene mellom stiv tilkoplingska- bel og MI varmekabel med asfalt må • Hold den oppgitte leggeavstanden. tildekkes.
  • Page 59 skablene og koplingene må ikke komme i Montering av rør (6) berøring med asfalten. Legg disse i sand Monter rør (på byggestedet) for å eller bruk et rør (se tegning). Monter beskytte den kalde enden på kabelen der røret slik at både den fl eksible tilkopling- den forlater asfalten.
  • Page 60 Varmekabel Føler • Tilkoplingskabelen til føleren må gå under asfaltdekket. Følerhus Asfalt Varmekabel Rør • Følerkabelen må beskyttes med et • Føleren må monteres i loddrett posis- metallrør (7). jon, også på hellende fl ater.
  • Page 61: Kontroll Av Installasjonen

    Asfaltering Merknader om asfaltarbeidene Kontroll Selv om EM-MI varmekabel er spesi- Før asfalten legges på, må følgende alutviklet for dette bruksområdet, kan kontrolleres: kablene likevel ødelegges. Når asfalten • Inspiser varmekabelen for å se etter legges, må...
  • Page 62 hensyn til leggeplanen slik at skader på Supplerende arbeider varmekabelen kan unngås. Arbeid som anlegg av dreneringsrenner Når alle arbeidene er avsluttet, kan man og festing av forankringsbolter blir ofte eventuelt foreta en ny isolasjonstest og utført etter asfaltering. Når disse ar- føre måleresultatene inn i testprotokollen.
  • Page 63: Avsluttende Arbeider

    Testen skal utføres på følgende måte: Hvis motstanden i isolasjonen er lavere • En ledning forbindes med jordingen på enn denne verdien, er varmekabelen t varmekabelen. skadet. Hvis mulig må feilen lokaliseres • Den andre ledningen forbindes med de og rettes. Den målte verdien føres inn i to lederne på...
  • Page 64: Drift

    Drift Drift og vedlikehold Førstegangs bruk EM-MI-systemet har ingen bevegelige deler og krever derfor minimalt ved- Forskrifter om elektriske installasjoner likehold. De gjeldende forskriftene for Alle tester av elektrisk utstyr må utføres vedlikehold av elektriske apparater må i henhold til gjeldende forskrifter. Det må...
  • Page 65 Feil B: Jordfeilbryteren slår ut Sannsynlige årsaker Tiltak For stor fuktighet i koplingsboksen La boksen tørke. Test tetningen i boksen. Sett evt. inn ny tetning. Utfør isolasjons- test. Jordfeil på Finn og rett feilen, eller sett bryteren • tilkopling tilbake, eller bytt den ut. •...
  • Page 66: Installations- Och Driftmanual

    Före uppstart av anläggningen ............................... Felsökningsschema ..................................Allmänt Viktigt Raychem har även produkter som är lämpliga för förläggning i betong eller för Följ alla anvisningar i den här manualen andra tillämpningar, i vårt standardsorti- noga för att säkerställa att värmesystemet ment.
  • Page 67: Em-Mi

    EM-MI värmekabel med fl exibel Fästband (3), kopplingsdosa (5) kallkabel och matarkabel (10) EM-MI värmekabel (1) är ytterst robust Syftet med fästbandet är att hålla MI-vär- och tålig. Den är uppbyggd av oorganiskt mekabeln på plats samt för att underlätta material som i grunden består av en leda-...
  • Page 68 Kompletterande information Skyddsrör (6, 7) • 300 mA jordfelsbrytare kan användas Skyddsrör (ingår ej i förp.) används för för att skydda upp till 1500 m EM- att skydda: MI värmekabel. Observera dock att • den fl exibla kallkabeln samt över- värmekabel för avloppssystem alltid måste skyddas med en 30 mA jordfels- gången mellan MI-kallkabel/fl...
  • Page 69 Kontroll före installation Kontrollera först att det område som skall Testa värmekabeln med en ohm-meter värmas uppfyller kraven enligt projekte- före installation. Därvid mäter du kabelns ringsanvisningarna. Fastställ var kopp- motståndsvärde. Motståndsvärdet mäts lingsdosor skall installeras och kontrol- med en ohm-meter. Tillåten avvikelse lera att anslutningskablarna är tillräckligt från nominell resistans är högst 10%.
  • Page 70 Att tänka på vid projektering Område som skall värmas Defi niera det exakta område som skall värmas. Beakta nedanstående faktorer. Täckt område Lägg inte värmekabel Lägg nära över expansionsfogar. ytterkurva. Täckt område Lägg värmekabel minst en meter in på det täckta området. Lägg också...
  • Page 71 Principlayout RÄTT Lägg hellre långa än korta slag med kabeln. På svängda ramper skall värmekabeln alltid läggas längs kurvan, Expansionsfog inte radiellt, för att bibehålla korrekt cc- avstånd. Lägg inte värmekabeln över expansionsfogar. Använd en separat värmekrets på vardera sidan om fogen.
  • Page 72 Installation av värmekabel • Fäst ut fästbanden med lämplig spik • Lämpligt cc-avstånd för fästbanden är eller skruv och mutter. På underlag av cirka 0,5 m.. sandasfalt kan distanserna fästas med varmasfalt eller bitumen. Avstånd till hinder skall vara minst 50 mm. Beakta det givna cc-avståndet.
  • Page 73 • Lägg värmekabeln i slingor så att båda • Det får inte vara mindre än kallkablarna kan anslutas till samma 50 mm mellan två anslutningskablar. kopplingsdosa. Skarven mellan MI-kallkabel och MI- • Följ det givna cc-avståndet. värmekabel skall täckas med asfalt. •...
  • Page 74 Installera skyddsrör (6) dess skarvar får inte komma i kontakt med asfalt. Lägg dem i sand eller använd Installera skyddsrör (ingår ej i förp.) för skyddsrör (se skiss). att skydda kallkabeln där den går ut i Installera röret så att varken den fl exibla asfalten.
  • Page 75 Värmekabel Givare • Givarkabeln skall förläggas i skyddsrör, under asfaltskiktet. Asfalt Givare Värme- kabel Skyddsrör • Givarkabeln skall skyddas av ett me- • Givaren måste monteras vertikalt, även tallrör (7). på sluttande ytor.
  • Page 76: Em-Mi

    Kontrollera visuellt att anslutningskab- tionstestprotokollet. larna är korrekt installerade. Asfaltläggning Praxis för asfalt Kontroller Även om EM-MI värmekablar är konstru- Kontrollera nedanstående innan asfalten erade speciellt för denna typ av använd- läggs. ning, är de inte oförstörbara. Asfaltens • Kontrollera värmekabeln med avseen- arbetstemperatur får inte överskrida...
  • Page 77 Värmesystem för avlopp med självreglerande värmekabel 8BTV2-CT Syfte Lägg ut värmekabeln (13) Värmesystem för avloppet säkerställer att Skydda värmekabeln med skyddsrör smältvatten kan ledas bort. mellan kopplingsdosan och avloppet. Lägg värmekabel längs hela avloppets längd, för att säkerställa att smältvatten alltid kan Obs! Värmekabelkretsen för rinna undan.
  • Page 78 Gör så här: Om isolationsvärdet är lägre, är värme- • Anslut en ledare till jordfl ätan. kabeln skadad. Lokalisera och avhjälp • Anslut den andra ledaren till de båda felet, om så är möjligt. Anteckna isola- värmekabelledarna tillsammans. tionsvärdet för varje krets i installations- •...
  • Page 79: Em-Mi

    Före uppstart av anläggningen Elektriska krav Drift och underhåll – allmänt Testa all elektrisk utrustning i enlighet EM-MI-systemet har inga rörliga delar med gällande praxis. Kontrollera att allt och kräver därför minimalt underhåll. kablage följer ritningarna. Kontrollera Följ lokala förordningar för underhåll av att alla skyddsenheter har föreskrivna...
  • Page 80 Problem B: Jordfelsbrytaren löser ut Möjlig orsak Åtgärd Fukt i kopplingsdosan Torka och kontrollera tätningen. Byt, om så behövs. Kontrollera isolationsvärdet. Elfel i: • anslutningskabel Lokalisera och avhjälp felet och återställ • skadad värmekabel eller byt skyddet. För stor läckström: El- eller värmekabel Åtgärda problemet och gör en ny layout.
  • Page 81: Asennus- Ja Käyttöopas

    180 W/m 275 mm min. 75 mm tämiseksi. 300 W/m 165 mm min. 25 mm Puitteet Kiinnitysnauhat auttavat säilyttämään Tässä käyttöoppaassa keskitytään EM-MI oikeat asennusvälit. -lämpökaapelin asennukseen asfalttiin pitkäaikaisen rakenteellisen kestävyyden saavuttamiseksi. Raychemillä on erilaisia betoniin ja muihin materiaaleihin sopivia tuotteita.
  • Page 82: Em-Mi-Lämmitysjärjestelmä

    EM-MI-lämmitysjärjestelmä EM-MI-järjestelmään kuuluvat seuraavat osat: EM-MI-lämpökaapeli Kiinnitysnauha (3), jakorasia (5) liitäntäjohtimella ja syöttöjohto (10) EM-MI-lämpökaapeli (1) jakaa lämmön Välikkeiden tarkoituksena on pitää MI- tasaisesti. Siinä on metallijohdin, jonka lämpökaapeli paikallaan ja varmistaa ympärillä on mineraalieristys. säännölliset asennusvälit. Jos liitäntäjo- Kuparivaippa, jonka ulkovaippa ei sisällä...
  • Page 83: Muuta

    Muuta Suojaputket (6, 7) • Yhtä 300 mA:n vikavirtasuojakytkintä voidaan käyttää suojaamaan 1500 Suojaputket (asennuspaikalla) suojaavat m EM-MI-lämpökaapelia. Huomaa • taipuisaa liitäntäjohdinta ja jäykän/ kuitenkin, että viemärin lämmitys tulee taipuisan liitäntäjohtimen risteyskohtaa aina suojata 30 mA:n vikavirtasuojaky- • anturin liitäntäjohdinta.
  • Page 84: Ennen Asennusta Tehtävät Tarkistukset

    Ennen asennusta tehtävät tarkistukset Varmista ensin, että lämmitettävä alue Testaa lämpökaapelin eristysresistanssi vastaa suunnitteluohjeita. Merkitse ennen asennusta. Mittaa johtimen ohm- jakorasioiden paikat ja varmista, että iresistanssi ja taipuisan liitäntäjohtimen liitäntäjohtimet ovat tarpeeksi pitkiä. eristysresistanssi. Johtimen resistanssi Sopiva pituus on 3 m. Puhdista alusta mitataan resistanssimittarilla.
  • Page 85: Asettelu

    Asettelu Lämmitettävä alue Määrittele lämmitettävä alue. Ota huomioon seuraavat asiat: Katettu alue Älä vie lämpökaapelia Asenna lämpökaapeli lähelle liikuntasaumojen yli. kaarteen ulkoreunaa. Katettu alue Lämmitä vähintään metri katetun alueen sisäpuolelta. Lämmitä myös sisääntulon katettu alue, koska ajoneu- vot voivat tuoda mukanaan lunta.
  • Page 86 Asennusohjeet VÄÄRIN OIKEIN Asenna mieluummin pitkinä kuin lyhyinä vetoina. Asenna lämpökaapeli kaartuvissa rampeissa kaarteen suuntaisesti Liikuntasauma säteittäisen asennuk- sen sijaan. (Näin varmistetaan asennus- välien säilyminen.) Älä ylitä liikuntasaumoja. Käytä sauman molemmilla puolilla erillistä piiriä.
  • Page 87: Lämpökaapelin Asennus

    Lämpökaapelin asennus • Varmista sopivien naulojen tai muttere- • Kiinnitysnauhojen asennusvälien tulisi iden ja pulttien avulla, että kiinnitys- olla noin 0,5 m. nauhat ovat paikoillaan. Asfalttialustas- sa kiinnitysnauhojen kiinnittämiseen voidaan käyttää kuumaa asfalttia tai bitumia. Jätä vähintään 50 mm väli esteisiin. Säilytä...
  • Page 88 • Pidä lämpökaapeli asennuksen aikana • Kahden liitäntäjohtimen välisen silmukalla, jotta molemmat liitäntäjoh- etäisyyden tulee olla vähintään 50 mm. timet voidaan kytkeä samaan jakora- Peitä jäykän liitäntäjohtimen ja MI- siaan. lämpökaapelin risteyskohdat asfaltilla. Varmista, että MI-lämpökaapeli on • Säilytä asennusvälit. peitetty kokonaan asfaltilla.
  • Page 89 Suojaputkien (6) asennus liitäntäjohtimet ja liitännät eivät saa osua asfalttiin. Asenna ne hiekkaan tai käytä Asenna suojaputki (asennuspaikalla) suojaputkea (katso piirros). paikkoihin, joissa kylmäkaapeli tulee Asenna suojaputki siten, että taipuisa ulos asfaltista. Asenna suojaputken liitäntäjohdin tai jäykän ja taipuisan johti- molempiin päihin liittimet, jotka suojaavat men risteyskohta eivät osu asfalttiin.
  • Page 90 Lämpö- kaapeli Anturi • Vie anturin johdin asfalttikerroksen alle. Anturin kotelo Asfallti lämpö- kaapeli Suojaputki • Suojaa anturin johdin metallisella suo- • Asenna anturi vaakasuoraan, myös japutkella (7). kaltevilla pinnoilla.
  • Page 91: Asennuksen Tarkistus

    Kirjaa kaikkien piirien arvot koestus- pöytäkirjaan. Asfaltin levitys Tarkistukset Asfalttityöt Tarkista seuraavat asiat ennen asfaltin Vaikka EM-MI-lämpökaapelit on suun- levittämistä: niteltu tätä sovellusta varten, ne eivät • Tarkista, että lämpökaapeli on ehjä. ole vaurioitumattomia. Asfaltin lämpötila • Tarkista tarvittaessa lämpökaapelin saa asennustilanteessa olla korkeintaan asennusvälit ja syvyys.
  • Page 92 Viemärin lämmitysjärjestelmä itsesäätyvällä 8BTV2-CT-lämpökaapelilla Tarkoitus Loppupäätteen (14) asennus Viemärin lämmitysjärjestelmä varmistaa, Asenna loppupääte loppupäätepakkauk- että sulanut vesi pääsee valumaan pois. sen ohjeiden mukaisesti. Eristysresistanssitestin Huomautus: Viemärin lämmityspiiriä tekeminen on ohjattava samalla ohjausjärjest- elmällä kuin muitakin lämmityspi- Eristysresistanssitesti paljastaa irejä. lämpökaapeliin tulleet vauriot, kuten viillot ja reiät.
  • Page 93: Viimeistely

    Johtimet Punos 2500 V DC:n eristysresistanssimittari Viimeistely Huomautus: 30 mA:n vikavirtas- Asenna viemärin päälle ritilä suojaamaan uojakytkin (RCD) on tarkoitettu lämpökaapelia vaurioilta. viemärin lämmitystä varten. Varmista, että yhteen 30 mA:n vikavirtasuojakytkimeen on kytketty korkeintaan 60 m lämpökaapelia. Viimeistely koskettimen avausväli on vähintään Anturin viimeistely 3 mm.
  • Page 94: Käyttö

    Käyttö Ensimmäinen käynnistys Yleinen käyttö ja huolto EM-MI-järjestelmässä ei ole liikkuvia osia, Sähkövaatimukset minkä ansiosta sen huollontarve on erit- täin pieni. Noudata paikallisia sähkölait- Suorita kaikki sähkötestaukset paikal- teiden huoltomääräyksiä. listen määräysten mukaisesti. Asenna Tarkista johdonsuoja-automaatit sään- kytkennät suunnittelupiirrosten mukaises- nöllisesti.
  • Page 95 Ongelma B: vikavirtasuojakytkimen laukeaminen Mahdolliset syyt Korjaava toimenpide Liikaa kosteutta jakorasiassa Kuivaa ja tarkista tiiviste sekä korvaa tarvittaessa. eristysresistanssitesti. Maavuoto: Paikanna ja korjaa vika sekä nollaa tai • liitännässä vaihda vikavirtasuojakytkin. • viallisessa lämpökaapelissa Liian suuri vuotovirta: Korjaa ongelma ja tee uusi suunnitelma. liian pitkä...
  • Page 96 System EM-MI W sk∆ad systemu grzewczego EM-MI wchodzå nastæpujåce komponenty: Informacje wstæpne ..................... 96 System grzejny EM-MI ....................97 Dodatkowe elementy ....................98 Przygotowanie pod∆o†a ....................98 Sprawdzenie instalacji przed monta†em ..............98 Wskazówki dotyczåce monta†u ................... 99 Monta† przewodów grzejnych ................... 100 Kontrola zamontowanego systemu ................
  • Page 97: System Grzejny Em-Mi

    Po∆åczenie pomiædzy puszkå a panelem niezawierajåcego PVC. zasilajåcym nale†y wykonaç kablem zasi- Pakiet monta†owy zawiera gotowy do lajåcym o odpowiednim przekroju. u∆o†enia przewód grzejny EM-MI (1) wraz z Sterownik (9) przewodami przy∆åczeniowymi (2). Ka†dy przewód przy∆åczeniowy sk∆ada siæ Tyco Thermal Controls posiada w z dwóch czæ∂ci krótkiego odcinka...
  • Page 98: Dodatkowe Elementy

    Dodatkowe elementy Rurka ochronna (6, 7) • jeden wy∆åcznik ró†nicowo-prå- dowy 300 mA zapewnia bezpiec- Rurka ochronna s∆u†y zabezpieczeniu: znå obs∆ugæ przewodów EM-MI o • elastycznych czæ∂ci przewodów ∆åcznej d∆ugo∂ci 1500 m; w ka†dym przy∆åczeniowych oraz przej∂cia przypadku nale†y zapewniç osobny miædzy sztywnym, a elastycznym...
  • Page 99: Sprawdzenie Instalacji Przed Monta†Em

    Sprawdzenie instalacji przed monta†em Po pierwsze, nale†y dok∆adnie okre∂liç omomierza, nale†y dokonaç pomiaru powierzchniæ przeznaczonå do ogrzania rezystancji †y∆y grzejnej oraz rezystancji i oznaczyç miejsca monta†u puszek izolacji na elastycznym odcinku prze- przy∆åczeniowych. Nale†y równie† wodu przy∆åczeniowego. Wynik pomiaru sprawdziç, czy przewód przy∆åczeniowy rezystancji przewodu zmierzony przed jest wystarczajåco d∆ugi.
  • Page 100: Wskazówki Dotyczåce Monta†U

    Wskazówki dotyczåce monta†u Ogrzewana powierzchnia Nale†y dok∆adnie okre∂liç powierzchniæ do ogrzania i wziåç pod uwagæ nastæpu- jåce czynniki: Nale†y røwnie† ogrzewaç odwodnienie liniowe Nie prowadziç przewodøw Przewody grzejne uk∆adaç grzejnych przez dylatacje jak najbli†ej zewn™trznego ∆uku Obszar Przewody uk∆adaç zadaszony przynajmniej na 1 m w g∆åb zadaszonego obszaru...
  • Page 101 Sposób u∆o†enia przewodów ≈LE DOBRZE Przewody nale†y uk∆adaç w mo†liwie d∆ugie p™tle Na podjazdach o kszta∆cie ∆uku przewody uk∆adaç wzd∆u† ∆uku Dylatacja skr™tu (w ten sposøb zapewnione jest utrzymanie røwnego odst™pu mi™dzy prze- wodami na ca∆ej ich d∆ugo∂ci Nie wolono prowadziç przewodów przez dylatacje, nale†y przewidzieç...
  • Page 102: Monta† Przewodów Grzejnych

    Monta† przewodów grzejnych • Listwy dystansowe przymocowaç za niem goråcego asfaltu lub masy pomocå odpowiednich gwoΩdzi lub bitumicznej. ∂rub z nakrætkami. Je∂li pod∆o†e jest • Miædzy listwami zachowaç ok. 0,5 m z asfaltu piaskowego to listwy mo†na odleg∆o∂ci. przymocowaç listwy z wykorzysta- Nale†y zachowaç...
  • Page 103 • Uk∆adaç przewód w pætlæ tak, aby oby- • Odstæp miædzy po∆åczeniami dwa przewody przy∆åczeniowe mog∆y przewodu grzejnego z przewodem zim- zostaç pod∆åczone do jednej puszki nym powinien wynosiç przynajmniej 50 przy∆åczeniowej. mm. Przej∂cia miædzy sztywnym prze- wodem przy∆åczeniowym a przewodem •...
  • Page 104 z asfaltem. Nale†y je albo obsypaç pias- Monta† przepustu (6) kiem, albo zastosowaç rurkæ ochronnå Przepust montuje siæ jako os∆onæ (patrz: rysunek). Rurka ochronna po- zimnego koµca przewodu przy wyj∂ciu winna byç zainstalowana w taki sposób, przewodu z asfaltu. Aby ochroniç koniec †eby ani elastyczna czæ∂ç...
  • Page 105 Przewód grzejny Czujnik • Przewód przy∆åczeniowy czujnika nale†y pokryç nawierzchniå asfaltowå. Obudowa czujnika Asfalt Przewød Rurka ochronna • Przewód przy∆åczeniowy czujnika • Nawet, je∂li ogrzewana powierzchnia nale†y chroniç za pomocå metalowej jest pochy∆a, czujnik nale†y zamon- rurki ochronnej (7). towaç w pozycji pionowej.
  • Page 106: Kontrola Zamontowanego Systemu

    • Upewniç siæ, †e przewody grzejne Przewód grzejny EM-MI, choç zosta∆ zosta∆y po∆o†one w odpowiedniej stworzony z my∂lå o nawierzchni asfal- odleg∆o∂ci od siebie i na odpowiedniej towej, nie jest niezniszczalny. Temperatu- g∆æboko∂ci.
  • Page 107: System Grzejny Odwodnienia Liniowego

    Dodatkowe prace instalacji w celu unikniæcia uszkodzenia przewodów grzejnych. Po zakoµczeniu nawierzchniowe prac mo†na ponownie przeprowadziç po- Takie prace, jak za∆o†enie kana∆ów miar rezystancji izolacji, a wyniki nanie∂ç odp∆ywowych, czy zamocowanie kotew na kontrolny protokó∆ instalacyjny. przeprowadza siæ zwykle po po∆o†eniu nawierzchni asfaltowej.
  • Page 108: Prace Koµcowe

    Je†eli wynik nie przekracza 20M Ω , • Do ekranu przewodu grzejnego pod∆åczyç przewód miernika. oznacza to uszkodzenie przewodu grze- • Drugi przewód miernika pod∆åczyç jnego. Na ile to mo†liwe, nale†y zloka- do obydwu †y∆ grzejnych. lizowaç miejsce uszkodzenia i dokonaç •...
  • Page 109: Uruchomienie Systemu

    Uruchomienie systemu Rozruch Dzia∆anie i obs∆uga systemu System EM-MI nie zawiera czæ∂ci rucho- Wymagania elektryczne mych, dziæki czemu wymaga tylko mini- Wszystkie pomiary elektryczne nale†y malnej obs∆ugi. W trakcie obs∆ugi nale†y przeprowadziç zgodnie z obowiåzujåcymi kierowaç siæ lokalnie obowiåzujåcymi na danym terenie przepisami. Nale†y zaleceniami obs∆ugi urzådzeµ...
  • Page 110 Problem B: Uruchamia siæ wy∆åcznik ró†nicowo-prådowy Mo†liwe przyczyny Dzia∆ania naprawcze Wilgoç w puszcze przy∆åczeniowej Wysuszyç i sprawdziç szczelno∂ç. Przeprowadziç kontrolæ rezystancji izolacji Zwarcie doziemne: Zlokalizowaç i zlikwidowaç problem, lub • na przy∆åczu sprawdziç wy∆åcznik, uszkodzony • na uszkodzonym przewodzie wy∆åcznik wymieniç Zbyt wysoki pråd up∆ywu: Zmieniç...
  • Page 114 Fax (0 22 36) 86 00 77-5 Tyco Thermal Controls Nordic AB Stationsvägen 4 Polska S-430 63 Hindås Raychem Polska Sp. z o.o. Tel. 70 11 04 00 Tyco Thermal Controls Fax 70 11 04 01 ul. Farbiarska 69 C...

Table of Contents