Page 1
MANUALE USO E MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE MANUAL...
Page 2
CONTATTACI Assistenza Servizio Post Vendita 800-910575 Risposta entro 24/48 ore Sito web www.polaroid-acoustic.com per informazioni scrivici a info@polaroid-acoustic.com...
Page 3
è destinato a soggetti con ipoacusia medio/lieve. L’amplificatore acustico POLAROID è di facile utilizzo e utile nei casi di lieve riduzio- ne della capacità uditiva; in caso di situazioni più gravi, consultare un medico.
Page 4
DESTINAZIONE D’USO : L’amplificatore acustico è uno strumento ausiliario utilizzato per compensare e attenuare la perdita uditiva dell’utente. È utilizzabile per ipoacusici con perdite dell’udito conduttive, neurosensoriali e miste, ecc. È adattabile per ipoacusia da lieve a moderata.
Page 5
SEGNI DI FUNZIONAMENTO POSSIBILE CAUSA SOLUZIONE NON IDONEO DEL DISPOSITIVO La batteria non è inse- Inserire la batteria con la corretta rita correttamente polarità La batteria è scarica Sostituirla con una nuova Non funziona, non si La batteria non fa Pulire i contatti o sollevarli con una percepisce alcun suono contatto...
Page 6
Avvertenze: La finalità dell’amplificatore acustico è di amplificare e trasmettere il suono, compensando in questo modo la perdita uditiva. L’amplificatore acustico deve essere utilizzato solamente dall’utente per cui l’uso è previsto. L’utilizzo da parte di altri soggetti non è consentito perché l’amplificatore acustico potrebbe provocare danni all’udito.
Page 7
Rimuovete l’amplificatore acustico in caso di TAC, risonanza magnetica o altri esami con apparecchi elettromagnetici. Non usate alcol per pulire l’amplificatore acustico e/o gli inserti auricolari. I tubicini e gli inserti auricolari non devono mai essere sciacquati o immersi in acqua, in quanto le gocce d’acqua potrebbero rimanere nel tubicino, bloccan- do i suoni o danneggiando i componenti elettrici dell’amplificatore acustico.
Page 8
Riparazione: In caso di malfunzionamento, rivolgersi al punto vendita dove è stato effettuato l’acquisto con lo scontrino fiscale. Non aprire in alcun caso l’amplificatore. L’amplificatore non ha alcuna parte al suo interno che possa essere riparata da personale non qualificato e non necessita di manutenzione interna e/o di lubrifi- cazione.
Page 9
Normative di riferimento: L’amplificatore soddisfa i requisiti della direttiva europea 93/42/CEE. Compatibilità elettromagnetica: L’amplificatore è conforme alle convenzioni dello standard europeo EN 60601-1-2:2015. L’amplificatore ha superato il test EMC relativo alla EN 60118-13:2011. Corretto smaltimento del prodotto (rifiuti elettrici ed elettronici) (Applicabile nei paesi dell’Unione Europea e nei paesi con sistemi di differenziata).
Page 10
Certificato di Garanzia - Condizioni • L’amplificatore è garantito 2 anni dalla data di acquisto contro qualsiasi difetto originario di materiali o di costruzione. • La garanzia consiste nella sostituzione gratuita. • La garanzia non copre gli accessori forniti a corredo e le parti soggette a normale usura.
Page 11
qualsiasi natura verso persone o cose durante il periodo di inefficienza del prodotto. • La garanzia è valida dalla data d’acquisto del prodotto certificata dallo scontrino fiscale o dalla fattura d’acquisto. • La mancanza dello scontrino fiscale d’acquisto non dà diritto ad alcuna assistenza in garanzia.
Page 13
INDICE Modello DIGITAL AIR 3D p. 14 Modello DIGITAL SUPERIOR 3D p. 40 Modello DIGITAL INVISIBLE 3D p. 66...
Page 15
Descrizione dell’amplificatore L’amplificatore acustico DigitalAir 3D Polaroid è un amplificatore acustico digitale completo e intelligente, con 4 canali di elaborazione del segnale, sistema di riduzio- ne del rumore adattativo intelligente, funzione di soppressione della retroazione acustica altamente efficace. L’amplificatore acustico digitale DigitalAir 3D Polaroid aiuta l’utente non solo ad avere un udito pulito in un ambiente silenzioso, ma anche...
Page 16
DIGITAL AIR-3D Specifiche Tecniche Prog. 1 Prog. 2 MAX-OSPL 90 121.8 dB 119.5 dB HFA OSPL 90 114.2 dB 111.5 dB Peak Gain 31.9 dB 29.3 dB HFA Full on Gain 25.5 dB 22.6 dB Total Harmonic Distortion: 500Hz (%) 800Hz (%) 1600Hz (%) EQ Input Noise Level...
Caratteristiche strutturali e Principio di funzionamento L’amplificatore acustico è costituito dal microfono, dal circuito integrato e dal ricevitore. Il microfono trasforma il suono ricevuto in segnale elettrico, il circuito integrato riceve il segnale elettrico dal microfono e lo amplifica, il ricevitore accetta il segnale elettrico che gli invia il circuito integrato e lo rende disponibile come suono, per raggiungere lo scopo di effettuare la compensazione della perdita dell’udito dell’utente, aiutandolo così...
Page 18
Sicurezza • Attenzione: Tenere fuori dalla portata dei bambini le piccole parti che possono essere ingerite. • Attenzione: Gli amplificatori acustici sono in grado di fornire più di 132 dB SPL. Si consiglia di far effettuare il montaggio dell’amplificatore acustico da un operatore professionista.
Page 19
• Avvertenze sulle condizioni comuni: Pericolo: Estrarre la batteria se l’amplificatore acustico non viene utilizzato per un lungo periodo. Pericolo: Non caricare la batteria e non gettare la batteria usata nel fuoco per evitare una esplosione. Pericolo: Non mescolare la batteria con cibo, medicine; non mettere la batteria in bocca.
Page 20
Problematiche e possibili soluzioni PROBLEMA CAUSA POSSIBILE SOLUZIONE L’amplificatore non è indossato Indossalo nuovamente in modo correttamente corretto Fischio Troppo cerume Togli il cerume o contatta il tuo otorino Spento Accendere La batteria non è installata Installare la batteria Basso livello di batteria o scarica Sostituire la batteria con una nuova Nessun suono...
Page 21
PROBLEMA CAUSA POSSIBILE SOLUZIONE Volume basso Aumentare il volume Batteria scarica Sostituire la batteria con una nuova Asciuga l’amplificatore acustico con Amplificatore acustico smorzato Volume un kit di asciugatura basso Pulire il tubicino con l’apposito filo Il cerume blocca il tubicino rigido La chiocciolina o la cupola uditiva Pulire la chiocciolina o la cupola uditiva...
Page 22
Precauzioni di corretto funzionamento dell’amplificatore acustico a) Prevenzione dall’umidità L’umidità può avere un impatto negativo sull’amplificatore acustico. La preven- zione dall’umidità aiuta ad estendere la vita dell’amplificatore acustico. Per favore ricordatevi di non utilizzare o riporre l’amplificatore acustico in ambiente umido. Si prega di asciugare periodicamente l’amplificatore acustico.
Page 23
d) Prevenzione dalle cadute L’amplificatore acustico è un dispositivo elettronico di precisione. Si prega di prevenire cadute o vibrazioni e urti violenti. e) Varie • Non indossare i vostri amplificatori acustici durante la diatermia a onde corte, ai raggi X, agli esami di risonanza magnetica, TAC o trattamenti di radiazione simili. •...
Page 24
Piano di riabilitazione acustica Ogni persona reagisce in modo diverso la prima volta che indossa un amplifica- tore acustico. La fase di familiarizzazione differisce quindi da persona a perso- na. Di seguito è riportato un piano di riabilitazione per i primi tempi di utilizzo. a) Prima fase (1-3 settimane) 1 a 2 ore di utilizzo al giorno, si suggerisce di indossare l’amplificatore acustico in un ambiente relativamente tranquillo per riconoscere e distinguere i vari suoni.
Page 25
c) Terza fase (1-3 settimane) E’ possibile indossare l’amplificatore acustico e frequentare aree pubbliche. E’ possibile avere dialoghi con amici o estranei. d) Quarta fase (1-3 settimane) Si può preparare un viaggio verso un’altra città, andare al supermercato, ristorante, partecipare a concerti di musica o guardare video.
Page 27
L’amplificatore può essere indossato su entrambe le orec- chie, utilizzando il rispettivo tubicino retroauricolare. Il kit è composto da: Amplificatore acustico Tubicino retroauricolare destro BATTERIE Tubicino retroauricolare sinistro NON INCLUSE. REF 150 Inserti auricolari di diverse misure, S-M-L Batterie compatibili: Filo rigido per pulizia tubicino retroauricolare ZINCO ARIA, Spazzolino per pulizia auricolare...
Page 28
Scegliere il tubicino retroauricolare: ROSSO destro siglato in (B) o sinistro siglato in (C) a seconda delle necessità, ovvero su quale orecchio verrà applicato l’amplificatore acustico. Applicare il tubicino scelto al corpo dell’amplificatore: l’estremità del tubicino va avvitata in senso orario nell’innesto filettato esercitando pressione.
Page 29
Scegliere l’inserto auricolare (D) della misura più adatta al proprio orecchio tra le tre diverse misure disponibili (S-M-L). Per la prima applicazione si consiglia di provare l’auricolare di taglia M. Montare a pressione l’auricolare (D) sul tubicino retroauricolare B - C...
Page 30
Aprire il vano porta batteria. Evitare di spingere con forza per non danneggiare Verificare che il modello della batte- il comparto. ria sia corretto quindi rimuovere la pellicola della batteria ed attendere circa 1 minuto prima di inserirla nel vano. Batterie compatibili: ZINCO ARIA, modello 13.
Page 31
Inserire la batteria nel comparto Chiudere delicatamente il vano rispettando la corretta polarità come batteria. Se la batteria non è corret- riportato sul lato dell’amplificatore. tamente posizionata il vano batteria non si chiude. L’amplificatore ora risulta acceso.
Page 32
Al primo utilizzo posizionare il volume sul minimo agendo sul tasto di regolazione volume (vedi figura): premere la parte inferiore per diminuirlo. Verificare la funzionalità posizionando l’amplificatore fra due mani chiuse: l’ampli- ficatore funzionante e acceso produrrà un suono/fischio (effetto Larsen). Premere per abbassare il volume...
Page 33
Inserimento amplificatore acustico e auricolare: 1. Assicurarsi di avere inserito correttamente la batteria e di aver chiuso il vano. 2 Tirare verso l’alto la parte superiore dell’orecchio per agevolare l’introduzione dell’inserto auricolare nel condotto uditivo e la linguetta del tubicino retroauricolare nell’orecchio.
Page 34
Si potrebbe udire un lieve suono fastidioso che deve scomparire quando si è posizionato correttamente l’amplificatore all’interno del condotto uditivo. Se il po- sizionamento è corretto e il suono si sente ancora è necessario verificare la scelta della dimensione dell’auricolare, modificarla e ripetere l’operazione di inserimento. Regolare lentamente il volume in base alla necessità.
Page 35
Selezione del programma di amplificazione Prog. Ambienti silenziosi Ambienti più rumorosi Premere per la selezione del programma...
Page 36
La protuberanza evidenziata con Una volta inserito l’auricolare nel cana- le uditivo posizionare lo stabilizzatore la freccia è lo stabilizzatore del tubicino e va inserito nel padiglione all’interno del padiglione auricolare per auricolare completare il montaggio...
Page 37
A fine utilizzo, rimuovere Per spegnere l’amplificatore aprire il l’amplificatore. vano porta batteria.
Manutenzione Quando si usano amplificatori acustici, il cerume si accumula nel condotto uditivo e nel tubicino retroauricolare. L’accumulo di massa del cerume può influire sulla qualità del suono dell’amplificatore acustico. Si prega di pulire regolarmente il condotto uditivo e l’amplificatore acustico. a) Cambiare gli inserti auricolari •...
Page 39
c) Pulire l’amplificatore acustico * Pulisci l’amplificatore acustico con un panno morbido e asciutto. * Pulisci l’amplificatore acustico su un piano come la scrivania con un asciugamano morbido per evitare danni in caso di caduta Avvertenza: non utilizzare mai alcun liquido per pulire l’amplificatore acustico d) Prevenzione dell’umidità...
Page 41
L’amplificatore acustico digitale Digital Superior 3D Polaroid aiuta l’utente non solo ad avere un udito pulito in un ambiente silenzioso, ma anche in un ambiente rumoroso. II design del prodotto soddisfa la teoria dell’ergonomia con funzioni confortevoli e potenti.
Page 42
Specifiche Tecniche DIGITAL SUPERIOR-3D Parametri Valori MAX-OSPL90 (dB) 110.8 HFA-OSPL90 (dB) 104.4 Peak Gain (dB) HFA FULL-ON GAIN (dB) Frequency Range ≤200Hz ≥6600Hz THD at 500Hz 0.4% THD at 800Hz 0.3% THD at 1600Hz 0.5% Eq. Input Noise Level (dB) Current (mA) 1.35 Attack Time (ms)
Caratteristiche strutturali e Principio di funzionamento L’amplificatore acustico è costituito dal microfono, dal circuito integrato e dal ricevitore. Il microfono trasforma il suono ricevuto in segnale elettrico, il circuito integrato riceve il segnale elettrico dal microfono e lo amplifica, il ricevitore accetta il segnale elettrico che gli invia il circuito integrato e lo rende disponibile come suono, per raggiungere lo scopo di effettuare la compensazione della perdita dell’udito dell’utente, aiutandolo così...
Page 44
Sicurezza • Attenzione: Tenere fuori dalla portata dei bambini le piccole parti che possono essere ingerite. • Attenzione: Gli amplificatori acustici sono in grado di fornire più di 132 dB SPL. Si consiglia di far effettuare il montaggio dell’amplificatore acustico da un operatore professionista.
Page 45
• Avvertenze sulle condizioni comuni: Pericolo: Estrarre la batteria se l’amplificatore acustico non viene utilizzato per un lungo periodo. Pericolo: Non caricare la batteria e non gettare la batteria usata nel fuoco per evitare una esplosione. Pericolo: Non mescolare la batteria con cibo, medicine; non mettere la batteria in bocca.
Page 46
Problematiche e possibili soluzioni PROBLEMA CAUSA POSSIBILE SOLUZIONE L’amplificatore non è indossato Indossalo nuovamente in modo correttamente corretto Fischio Troppo cerume Togli il cerume o contatta il tuo otorino Spento Accendere La batteria non è installata Installare la batteria Basso livello di batteria o scarica Sostituire la batteria con una nuova Nessun suono...
Page 47
PROBLEMA CAUSA POSSIBILE SOLUZIONE Volume basso Aumentare il volume Batteria scarica Sostituire la batteria con una nuova Asciuga l’amplificatore acustico con Amplificatore acustico smorzato Volume un kit di asciugatura basso Pulire il tubicino con l’apposito filo Il cerume blocca il tubicino rigido La chiocciolina o la cupola uditiva Pulire la chiocciolina o la cupola uditiva...
Page 48
Precauzioni di corretto funzionamento dell’amplificatore acustico a) Prevenzione dall’umidità L’umidità può avere un impatto negativo sull’amplificatore acustico. La preven- zione dall’umidità aiuta ad estendere la vita dell’amplificatore acustico. Per favore ricordatevi di non utilizzare o riporre l’amplificatore acustico in ambiente umido. Si prega di asciugare periodicamente l’amplificatore acustico.
Page 49
d) Prevenzione dalle cadute L’amplificatore acustico è un dispositivo elettronico di precisione. Si prega di prevenire cadute o vibrazioni e urti violenti. e) Varie • Non indossare i vostri amplificatori acustici durante la diatermia a onde corte, ai raggi X, agli esami di risonanza magnetica, TAC o trattamenti di radiazione simili. •...
Page 50
Piano di riabilitazione acustica Ogni persona reagisce in modo diverso la prima volta che indossa un amplifica- tore acustico. La fase di familiarizzazione differisce quindi da persona a perso- na. Di seguito è riportato un piano di riabilitazione per i primi tempi di utilizzo. a) Prima fase (1-3 settimane) 1 a 2 ore di utilizzo al giorno, si suggerisce di indossare l’amplificatore acustico in un ambiente relativamente tranquillo per riconoscere e distinguere i vari suoni.
Page 51
c) Terza fase (1-3 settimane) E’ possibile indossare l’amplificatore acustico e frequentare aree pubbliche. E’ possibile avere dialoghi con amici o estranei. d) Quarta fase (1-3 settimane) Si può preparare un viaggio verso un’altra città, andare al supermercato, ristorante, partecipare a concerti di musica o guardare video.
Page 53
L’amplificatore può essere indossato su entrambe le orec- chie, utilizzando il rispettivo tubicino retroauricolare. Il kit è composto da: Amplificatore acustico Tubicino retroauricolare destro BATTERIE Tubicino retroauricolare sinistro NON INCLUSE. REF 151 Inserti auricolari di diverse misure, S-M-L Batterie compatibili: Filo rigido per pulizia tubicino retroauricolare ZINCO ARIA, mod.
Page 54
Scegliere il tubicino retroauricolare: ROSSO destro siglato in (B) o sinistro siglato in (C) a seconda delle necessità, ovvero su quale orecchio verrà applicato l’amplificatore acustico. Esempio per auricolare destro. (step 1) (step 2)
Page 55
Inserire l’estremità più grande a base triangolare del tubicino ruotata di un quarto nell’innesto (step 1) a baionetta dell’amplificatore e poi ruotare in senso inverso per fissarlo (step 2). Per rimuovere il tubicino agire in senso inverso. Esempio per auricolare sinistro. (step 1) (step 2)
Page 56
Scegliere l’inserto auricolare (D) della Aprire il vano porta batteria. Evitare di misura più adatta al proprio orecchio spingere con forza per non danneggia- tra le tre diverse misure disponibili re il comparto. (S-M-L). Per la prima applicazione si consiglia di provare l’auricolare di taglia M.
Page 57
Verificare che il modello della batteria Aprire il vano della batteria, inserire sia corretto quindi rimuovere la pellico- la batteria nel comparto rispettando la della batteria ed attendere circa la corretta polarità come riportato sul 1 minuto prima di inserirla nel vano. lato dell’amplificatore.
Page 58
Chiudere delicatamente il vano batteria. Se la batteria non è correttamente posizionata il vano batteria non si chiude. L’amplificatore ora risulta acceso.
Page 59
Al primo utilizzo posizionare il volume sul minimo agendo sul tasto di regolazione volume (vedi figura): premere la parte inferiore per diminuirlo. Verificare la funzionalità posizionando l’amplificatore fra due mani chiuse: l’amplificatore funzionante e acceso produrrà un suono/fischio (effetto Larsen). Premere per abbassare il volume...
Page 60
Inserimento amplificatore acustico e auricolare: 1. Assicurarsi di avere inserito correttamente la batteria e di aver chiuso il vano. 2. Tirare verso l’alto la parte superiore dell’orecchio per agevolare l’introduzione dell’inserto auricolare nel condotto uditivo e la linguetta del tubicino retroauricolare nell’orecchio.
Page 61
Si potrebbe udire un lieve suono fastidioso che deve scomparire quando si è posi- zionato correttamente l’amplificatore all’interno del condotto uditivo. Se il posizionamento è corretto e il suono si sente ancora è necessario verificare la scelta della dimensione dell’auricolare, modificarla e ripetere l’operazione di inse- rimento.
Page 62
La protuberanza evidenziata con Una volta inserito l’auricolare nel cana- le uditivo posizionare lo stabilizzatore la freccia è lo stabilizzatore del tubicino e va inserito nel padiglione all’interno del padiglione auricolare per auricolare completare il montaggio...
Page 63
A fine utilizzo, rimuovere Per spegnere l’amplificatore aprire il vano l’amplificatore. porta batteria, quando si rimuove la batteria assicurarsi che il vano sia completamente aperto.
Manutenzione Quando si usano amplificatori acustici, il cerume si accumula nel condotto uditivo e nel tubicino retroauricolare. L’accumulo di massa del cerume può influire sulla qualità del suono dell’amplificatore acustico. Si prega di pulire regolarmente il condotto uditivo e l’amplificatore acustico. a) Cambiare gli inserti auricolari •...
Page 65
c) Pulire l’amplificatore acustico * Pulisci l’amplificatore acustico con un panno morbido e asciutto. * Pulisci l’amplificatore acustico su un piano come la scrivania con un asciugamano morbido per evitare danni in caso di caduta Avvertenza: non utilizzare mai alcun liquido per pulire l’amplificatore acustico d) Prevenzione dell’umidità...
Page 66
Codici analoghi: Digital Micro 3D 105 e 106 Color Digital Micro 3D 107 e 108 Color Digital Invisible 3D 109 e 110...
Page 67
L’amplificatore acustico Digital Invisible 3D Polaroid aiuta l’utente non solo ad avere un udito pulito in un ambiente silenzioso, ma anche in un ambiente rumoroso. II design del prodotto soddisfa la teoria dell’ergonomia con funzioni confortevoli e potenti.
Page 68
DIGITAL INVISIBLE-3D Specifiche Tecniche Valori MAX-OSPL 90 111.9 dB HFA OSPL 90 107.9 dB Peak Gain 37.2 dB HFA Full on Gain 33.1 dB Total Harmonic Distortion: 500Hz (%) 800Hz (%) 1600Hz (%) EQ Input Noise Level 22.9 dB Frequency Range ≤200 Hz ≥...
Page 69
Caratteristiche strutturali e Principio di funzionamento L’amplificatore acustico è costituito dal microfono, dal circuito integrato e dal ricevitore. Il microfono trasforma il suono ricevuto in segnale elettrico, il circuito integrato riceve il segnale elettrico dal microfono e lo amplifica, il ricevitore accetta il segnale elettrico che gli invia il circuito integrato e lo rende disponibile come suono, per raggiungere lo scopo di effettuare la compensazione della perdita dell’udito dell’utente, aiutandolo così...
Page 70
Sicurezza • Attenzione: Tenere fuori dalla portata dei bambini le piccole parti che possono essere ingerite. • Attenzione: Gli amplificatori acustici sono in grado di fornire più di 132 dB SPL. Si consiglia di far effettuare il montaggio dell’amplificatore acustico da un operatore professionista.
Page 71
• Avvertenze sulle condizioni comuni: Pericolo: Estrarre la batteria se l’amplificatore acustico non viene utilizzato per un lungo periodo. Pericolo: Non caricare la batteria e non gettare la batteria usata nel fuoco per evitare una esplosione. Pericolo: Non mescolare la batteria con cibo e medicine; non mettere la batteria in bocca.
Page 72
Problematiche e possibili soluzioni PROBLEMA CAUSA POSSIBILE SOLUZIONE L’amplificatore non è indossato Indossalo nuovamente in modo correttamente corretto Il volume è troppo alto Abbassare il volume Le mani o altri oggetti sono Muovi le mani o gli altri oggetti lontano Fischio molto vicini all’amplificatore dalle orecchie o posiziona gli oggetti a...
Page 73
PROBLEMA CAUSA POSSIBILE SOLUZIONE Batteria scarica Sostituire la batteria con una nuova Volume Variazione nell’ipoacusia Contattare l’otorino basso Asciuga l’amplificatore acustico con Suono non Amplificatore acustico smorzato un kit di asciugatura o contattare il chiaro servizio clienti Distorsione Il cerume blocca il tubicino Pulire il tubicino Il volume è...
Manutenzione e riparazione Quando si usa l’amplificatore acustico, il cerume si accumula nel condotto uditivo e negli inserti auricolari. Un accumulo eccessivo di cerume puó influenzare la qua- lità del suono degli amplificatori acustici, si prega di pulire regolarmente il canale uditivo e aiutare così...
Page 75
Precauzioni di corretto funzionamento dell’amplificatore acustico a) Prevenzione dall’umidità: La prova d’umidità è una problematica focale per ogni amplificatore acustico ed è la chiave per l’uso normale e l’estensione della vita di amplificatori acustici. Mettere l’amplificatore in un “kit di asciugatura” per attirare l’umidità...
Page 76
e) Varie • Non indossare i vostri amplificatori acustici durante esposizione a raggi X, risonanza magnetica, TAC, la diatermia ad onde corte, o trattamenti di radiazione simili. • Si prega di rimuovere l’amplificatore acustico prima di andare all’interno di un campo elettrico o di un forte campo magnetico, come trasformatore sottostazione, centrale elettrica, laboratori etc., lasciando i vostri apparecchi acustici all’esterno.
Page 77
• In caso di mancato utilizzo per un giorno o più, togliere la batteria per evitare perdite della batteria. • Le batterie esauste devono essere posizionate fuori dalla portata di neonati o bambini per evitare che vengano inghiottite. In caso di ingestione accidentale da parte di un bambino/a, si raccomanda di portarlo/a immediatamente in ospedale.
Page 78
Piano di riabilitazione acustica Ogni persona reagisce in modo diverso la prima volta che indossa un amplifica- tore acustico. La fase di familiarizzazione differisce quindi da persona a perso- na. Di seguito è riportato un piano di riabilitazione per i primi tempi di utilizzo. a) Prima fase (1-3 settimane) 1 a 2 ore di utilizzo al giorno, si suggerisce di indossare l’amplificatore acustico in un ambiente relativamente tranquillo per riconoscere e distinguere i vari suoni.
Page 79
c) Terza fase (1-3 settimane) E’ possibile indossare l’amplificatore acustico e frequentare aree pubbliche. E’ possibile avere dialoghi con amici o estranei. d) Quarta fase (1-3 settimane) Si può preparare un viaggio verso un’altra città, andare al supermercato, ristorante, partecipare a concerti di musica o guardare video.
Page 81
rosso per orecchio destro. Modello con testo in per orecchio sinistro. Modello con testo in BATTERIE Il kit è composto da: NON INCLUSE. Amplificatore acustico Batterie compatibili: ZINCO ARIA, Inserti auricolari di diverse misure, S-M-L mod. 10. Spazzolino per pulizia auricolare REF 152 Estrattore con filtro paracerume di ricambio (2 pezzi)
Page 82
Scegliere l’inserto auricolare della mi- Aprire il vano batteria. Evitare di spin- sura più adatta al proprio orecchio tra gere con forza, per non danneggiare il le tre diverse misure disponibili (S-M-L) comparto. e montarlo sull’altoparlante (A) , assicurandosi che aderisca bene. Il per- no di rimozione amplificatore (D) deve risultare in corrispondenza del perno di estrazione dell’auricolare (E) : questo...
Page 83
Verificare che il modello della batteria Chiudere delicatamente il vano batte- sia corretto quindi rimuovere la pelli- ria. Se la batteria non è correttamente cola della batteria ed attendere circa 1 posizionata il vano batteria non si chiu- minuto prima di inserirla nel vano. de.
Page 84
Prima dell’utilizzo posizionare il volume sul minimo. Per regolare il volume, utilizzando il dito, ruotare la rotellina in senso orario per aumentare il volume e in senso antiorario per diminuirlo Verificare la funzionalità posizionando l’amplificatore fra due mani chiuse: l’amplificatore funzionante e acceso produrrà...
Page 85
Verificare che l’amplificatore sia destro Si potrebbe udire un lieve suono fasti- (rosso) oppure sinistro (blu) in relazio- dioso che deve scomparire quando si è ne all’orecchio nel quale sarà applicato. posizionato correttamente l’amplifica- Tirare verso l’alto la parte superiore tore all’interno del condotto uditivo.
Page 86
A fine utilizzo, rimuovere Per spegnere l’amplificatore aprire il l’amplificatore. vano porta batteria.
Page 87
Manutenzione Quando si usano amplificatori acustici, il cerume si accumula nel condotto udltivo e nel filtro paracerume. L’accumulo di massa del cerume può influire sulla qualità del suono dell’amplificatore acustico. Si prega di pulire regolarmente il condotto uditivo e sostituire il filtro paracerume. a) Cambiare gli inserti auricolari •...
Page 88
Il filtro paracerume serve a proteggere il tuo amplificatore acustico da un eventuale occlusione del foro di uscita del suono a causa del cerume. Per sostituire il filtro, utilizzare l’apposito estrattore. L’estrattore ha due lati: uno libero e l’altro con il nuovo filtro già inserito. Per togliere il filtro sporco utilizzare la punta libera dell’estrattore, semplicemente inserendola nel filtro e tirando delicatamente verso l’esterno.
Page 89
Ora utilizzare l’altro lato dell’estrattore per inserire il filtro nella cavità appena liberata. Inserito il filtro rimuovere delicatamente l’estrattore.
Page 90
c) Pulire l’amplificatore acustico * Pulisci l’amplificatore acustico con un panno morbido e asciutto. * Pulisci l’amplificatore acustico su un piano come la scrivania con un asciugamano morbido per evitare danni in caso di caduta Avvertenza: non utilizzare mai alcun liquido per pulire l’amplificatore acustico d) Prevenzione dell’umidità...
Page 91
SIMBOLI RIPORTATI SU CONFEZIONI ED ETICHETTE Fabbricante La Guida all’’uso deve essere letta Conforme alla Direttiva Europea Rifiuti di apparecchiature elettriche ed MDD 93/42/ECC elettroniche (RAEE) Materiale a base cellulosica riciclato e/o Proteggere dall’umidità riciclabile Proteggere dalla luce diretta del sole Data di produzione Non usare se la confezione è...
HEARING AID The product: Polaroid BTE and ITE hearing aids increase and improve your auditory functions. They are intended for individuals with mild to medium hearing loss, to be used as occasional hearing aid. They can be used when needed: during a movie, a sporting event, in a meeting or in during a lecture or on any occasion in which your auditory function needs a little help.
Page 93
MALFUNCTIONS CAUSE POSSIBLE SOLUTIONS Battery is not inserted Insert the battery ensuring correct polarity properly Device is not Battery level is low Replace it with a new battery working, you Battery is not con- Clean the contacts or raise them with can’t hear any nected properly tweezers...
Page 94
Warnings The sole purpose of the hearing aid is to amplify and transmit sound, offset- ting in this way hearing loss. Hearing instruments should be used only by the intended user. Other users are not allowed because the hearing aids can potentially cause hearing damage.
Page 95
Remove the hearing aid in case of CT, MRI and other examinations with electromagnetic equipment. Do not use any alcohol to clean your hearing aid and/or your custom earbuds. The small tubes and custom earbuds should never be rinsed or submerged in water, as water droplets may remain in the tube, blocking the sound or damaging the electric components of the hearing aids.
Repair: In case of failure contact only qualified and authorised personnel. Do not open the device under any circumstances. The device cannot be repaired by non-qualified personnel and does not require internal maintenance and/or lubrication. Maintenance: When not in use, store the device n the proper case. Clean the equipment with a soft, dry cloth.
Page 97
Reference standards: The device meets the requirements of European directive 93/42/CEE. Electromagnetic compatibility: The device conforms to the European standard conventions EN 60601-1-2. The device passed the EMC test relating to EN 60118- 13:2011. Appropriate disposal of this product (electrical & electronic waste) (Valid in the European Union countries with recycling systems).
Warranty • The warranty is valid for 2 years from the date of purchase against any design faults or material failure. • The warranty covers the replacement and/or free repair of defective components. • The warranty does not cover the accessories supplied with the unit or parts subject to normal wear.
Page 99
• The warranty does not involve any compensation for direct or indirect damage toward persons or property of any kind during the inefficiency period. • The warranty is valid from the date of purchase certified by the possession of the receipt or the invoice.
Page 101
INDEX DIGITAL AIR 3D Model p. 102 DIGITAL SUPERIOR 3D Model p. 128 DIGITAL INVISIBLE 3D Model p. 154...
The DigitalAir 3D Polaroid hearing aid helps the user not only to have a clean hearing in a quiet environment, but also in a noisy environment. The product design meets the ergonomics with comfortable and powerful functions.
Page 104
DIGITAL AIR-3D Technical Specifications Prog. 1 Prog. 2 MAX-OSPL 90 121.8 dB 119.5 dB HFA OSPL 90 114.2 dB 111.5 dB Peak Gain 31.9 dB 29.3 dB HFA Full on Gain 25.5 dB 22.6 dB Total Harmonic Distortion: 500Hz (%) 800Hz (%) 1600Hz (%) EQ Input Noise Level...
Structure Characteristics and Operating Principle Hearing aid is consisted by the microphone, integrated circuit and receiver. The microphone can transform the received sound to electric signal, the integrated circuit will amplify the electric signal, the receiver will accept the amplified electric signal and restore to sound, to achieve the sound amplification purpose and make the compensation for the hearing loss user, to help the hearing loss user working and living like normal people.
Page 106
Safety • Warning: Keep small parts that can be swallowed out of children’s reach. • Warning: Hearing aids are able to provide more than 132 dB SPL. We suggest having the acoustic amplifier mounted by a professional operator • Warning: Not to use the hearing aids in such areas with risk of explosive or oxygen enriched atmospheres.
Page 107
Danger: Do not mix the battery with food, medicines; Do not put the battery into the mouth. If a battery is swallowed, please consult a doctor immediately. It is life-threatening to swallow the hearing aid battery. The hearing aid should be only used by the hearing impaired, not by any other. •...
Troubleshooting Guide FAILURE CAUSE SOLUTION Hearing aid is not worn correctly Wear it again and correctly Whistling Too much earwax Clean earwax Power off Power on Battery is not installed Install the battery Low battery or no power Change a new battery No Sound Sound tube is blocked Clean the sound tube...
Page 109
FAILURE CAUSE SOLUTION Low volume Increase the volume Low battery Change a new battery Quiet Sound Hearing aid is damped Dry the hearing aid Sound tube is blocked Clean the sound tube Ear mold or ear dome is blocked Clean the ear mold or ear dome Hearing aid is still working when Power off when not using High Power...
Precautions For Hearing Aid a) Moisture Prevention Any moisture can have a negative impact on the hearing aid. Moisture prevention is helpful to extend the lifetime of hearing aid. So please remember not to use or store hearing aid in humid condition. Please dry the hearing aid periodically. b) Water Prevention Keep hearing aid away from water.
Page 111
d) Dropping Prevention Hearing aid is precise electronic device. Please prevent it from dropping or violent vibration and shock. e) Others • Do not wear your hearing aids during short-wave diathermy, X-ray, MR scans, CT scans or similar radiation treatments. •...
Page 112
Hearing Rehabilitation Plan Every person reacts differently the first time he or she wears hearing aids. The familiarization phase therefore differs from person to person. Below is a rehabilitation plan for first time users or those using new hearing aids. a) The First Stage (1-3 weeks) 1 to 2 hours wearing per day, you are suggested to wear in a relatively quiet envi- ronment to familiarize and distinguish various sounds.
Page 113
c) The Third Stage (1-3 weeks) You may wear hearing aids and go to public areas. You may have dialogue with your friends or even strangers. d) The Fourth Stage (1-3 weeks) You may prepare for travelling to another city, go to supermarket, restaurant, participate in music concert or watch video.
Page 115
The unit can be worn on either ear, using the respective BTE tubes. The kit consists of. Hearing Aid Right BTE tube BATTERIES Left BTE tube NOT INCLUDED. REF 150 Earbuds in different sizes, S-M-L. Compatible Batteries: Rigid wire for BTE tubes cleaning. ZINC-AIR, Ear cleaning brush.
Page 116
Select the BTE tube: BLUE the right one, (B) or the left, (C) depending on which ear the hearing aid will be applied on. Apply the tube to the device: the end of the tube is to be tightened clockwise in the threaded plug, exerting pressure.
Page 117
Choose the most suitable earbud ( D) between the three different sizes available (SML). If this is your first time using the device, you may want to try M size earbuds first. Assemble by pressing the earbud (D) on the BTE tube. B - C...
Page 118
Open the battery compartment door. Do not push hard, so as not to damage If you are using zinc-air batteries: the compartment. remove the plastic battery and wait about 1 minute before inserting it back into the compartment. Compatible Batteries: ZINC-AIR, model 13.
Page 119
Insert the battery into the compart- Close the battery compartment ment ensuring correct polarity. gently. If the battery is not properly positioned the battery compartment cannot be closed. The device is now switched on.
Page 120
At first use, turn the volume to a minimum by pushing the volume button (see figure): Press the bottom to decrease it. Verify the functioning of the device by placing it between two hands closed: if the device is working properly it will pro- duce a sound/whistle (Larsen effect).
Page 121
Installing the hearing aid: 1. Make sure you have properly inserted the battery and you have closed the compartment. 2. Pull up on the top of your ear to help the insertion of the earbuds into the ear canal and the setting of the tube flap into the ear.
Page 122
You may hear a slightly annoying sound that will disappear when the device is properly positioned within the ear canal. If the positioning is correct and the sound is still perceptible, try with a different size and repeat the operation. Slowly adjust the volume as needed.
Page 123
How to select amplification programs. Prog. Beeps Operation silent environments noisy environments Press for the program selection...
Page 124
The prominence highlighted with Once the headset is inserted into the the arrow is the stabilizer of the ear canal, place the stabilizer inside the tube and must be inserted into the earcup to complete the assembly. earcup.
Page 125
At the end of use, remove the device. To turn off the unit open the battery compartment door.
Maintenance When using hearing aids, the earwax accumulates in the ear canal and in the tube. The ear wax can affect the quality of the hearing aid. Please clean the ear canal and the hearing aid regularly. a) Change the earbuds •...
Page 127
c) Clean the hearing aid * Clean the hearing aid with a soft, dry cloth. * Clean the hearing aid on a soft ground like the desk with a soft towel to avoid damage when falling down. Warning: never use any liquid to clean the hearing aid d) Humidity prevention Place the hearing aid in the box to prevent moisture and prolong the hearing aid.
The Digital Superior 3D Polaroid hearing aid helps the user not only to have a clean hearing in a quiet environment, but also in a noisy environment.
Page 130
Technical Specification DIGITAL SUPERIOR-3D Parameters Values MAX-OSPL90 (dB) 110.8 HFA-OSPL90 (dB) 104.4 Peak Gain (dB) HFA FULL-ON GAIN (dB) Frequency Range ≤200Hz ≥6600Hz THD at 500Hz 0.4% THD at 800Hz 0.3% THD at 1600Hz 0.5% Eq. Input Noise Level (dB) Current (mA) 1.35 Attack Time (ms)
Structure Characteristics and Operating Principle Hearing aid is consisted by the microphone, integrated circuit and receiver. The microphone can transform the received sound to electric signal, the integrated circuit will amplify the electric signal, the receiver will accept the amplified electric signal and restore to sound, to achieve the sound amplification purpose and make the compensation for the hearing loss user, to help the hearing loss user working and living like normal people.
Page 132
Safety • Warning: Keep small parts that can be swallowed out of children’s reach. • Warning: Hearing aids are able to provide more than 132 dB SPL. We suggest having the acoustic amplifier mounted by a professional operator • Warning: Not to use the hearing aids in such areas with risk of explosive or oxygen enriched atmospheres.
Page 133
Danger: Do not mix the battery with food, medicines; Do not put the battery into the mouth. If a battery is swallowed, please consult a doctor immediately. It is life-threatening to swallow the hearing aid battery. The hearing aid should be only used by the hearing impaired, not by any other. •...
Page 134
Troubleshooting Guide FAILURE CAUSE SOLUTION Hearing aid is not worn correctly Wear it again and correctly Whistling Too much earwax Clean earwax Power off Power on Battery is not installed Install the battery Low battery or no power Change a new battery No Sound Sound tube is blocked Clean the sound tube...
Page 135
FAILURE CAUSE SOLUTION Low volume Increase the volume Low battery Change a new battery Quiet Sound Hearing aid is damped Dry the hearing aid Sound tube is blocked Clean the sound tube Ear mold or ear dome is blocked Clean the ear mold or ear dome Hearing aid is still working when Power off when not using High Power...
Precautions For Hearing Aid a) Moisture Prevention Any moisture can have a negative impact on the hearing aid. Moisture prevention is helpful to extend the lifetime of hearing aid. So please remember not to use or store hearing aid in humid condition. Please dry the hearing aid periodically. b) Water Prevention Keep hearing aid away from water.
Page 137
d) Dropping Prevention Hearing aid is precise electronic device. Please prevent it from dropping or violent vibration and shock. e) Others • Do not wear your hearing aids during short-wave diathermy, X-ray, MR scans, CT scans or similar radiation treatments. •...
Page 138
Hearing Rehabilitation Plan Every person reacts differently the first time he or she wears hearing aids. The familiarization phase therefore differs from person to person. Below is a rehabilitation plan for first time users or those using new hearing aids. a) The First Stage (1-3 weeks) 1 to 2 hours wearing per day, you are suggested to wear in a relatively quiet envi- ronment to familiarize and distinguish various sounds.
Page 139
c) The Third Stage (1-3 weeks) You may wear hearing aids and go to public areas. You may have dialogue with your friends or even strangers. d) The Fourth Stage (1-3 weeks) You may prepare for travelling to another city, go to supermarket, restaurant, participate in music concert or watch video.
Page 141
The unit can be worn on either ear, using the respective BTE tubes. The kit consists of: Hearing Aid Right BTE tube Left BTE tube BATTERIES Earbuds in different sizes, S-M-L. REF 151 NOT INCLUDED Rigid wire for BTE tubes cleaning. Compatible Batteries: Ear cleaning brush.
Page 142
Select the BTE tube: the right one, (B) or the left, BLUE (C) , depending on which ear the hearing aid will be applied on. Apply the chosen tube to the device: the end of the tube is to be tightened clockwise in the threaded plug, exerting pressure.
Page 143
Insert the end of the tube rotated by a quarter in the bayonet shaped plug (step1) and rotate it in the opposite direction to secure it (step 2). To remove the tube rotate in the reverse direction again. Example for the left earbud (step 1) (step 2)
Page 144
Choose the most suitable earbud Open the battery compartment door. between the three different sizes Do not push too hard, to avoid damage available (S-M-L). If this is your first to the compartment. time using the device, you may want to try M size earbuds first.
Page 145
If you are using zinc-air batteries: To turn o the unit open the battery remove the plastic battery and wait compartment door. about 1 minute before inserting it back into the compartment. Compatible Batteries: ZINC-AIR, model 312...
Page 146
Close the battery compartment gently. If the battery is not properly positioned the battery compartment cannot be closed. The device is now switched on.
Page 147
Upon first use, turn the volume to a minimum by pushing the volume button (see figure): Press the bottom to decrease it. Verify the functioning of the device by placing it between two hands closed: if the device is working properly it will produce a sound/whistle (Larsen effect).
Page 148
Installing the hearing aid: 1. Make sure you have properly inserted the battery and you have closed the compartment. 2. Pull up on the top of your ear to help the earbuds introduction into the ear canal and the flap of the tube in the ear. 3.
Page 149
You may hear a slightly annoying sound that will disappear when the device is properly positioned within the ear canal. If the positioning is correct and the sound is still perceptible, try with a different size and repeat the operation. Slowly adjust the volume as needed.
Page 150
The prominence highlighted with Once the headset is inserted into the the arrow is the stabilizer of the ear canal, place the stabilizer inside the tube and must be inserted into the earcup to complete the assembly. earcup.
Page 151
At the end of use, remove the device. To turn off the unit open the battery com- partment door.
Maintenance When using hearing aids, the earwax accumulates in the ear canal and in the tube. The ear wax can affect the quality of the hearing aid. Please clean the ear canal and the hearing aid regularly. a) Change the earbuds •...
Page 153
c) Clean the hearing aid * Clean the hearing aid with a soft, dry cloth. * Clean the hearing aid on a soft ground like the desk with a soft towel to avoid damage when falling down. Warning: never use any liquid to clean the hearing aid d) Humidity prevention Place the hearing aid in the box to prevent moisture and prolong the hearing aid.
Page 154
Other codes: Digital Micro 3D 105 and 106 Color Digital Micro 3D 107 and 108 Color Digital Invisible 3D 109 and 110...
Page 155
The Digital Invisible 3D Polaroid hearing aid helps the user not only to have a clean hearing in a quiet environment, but also in a noisy environment.
Page 156
DIGITAL INVISIBLE-3D Technical Specification Values MAX-OSPL 90 111.9 dB HFA OSPL 90 107.9 dB Peak Gain 37.2 dB HFA Full on Gain 33.1 dB Total Harmonic Distortion: 500Hz (%) 800Hz (%) 1600Hz (%) EQ Input Noise Level 22.9 dB Frequency Range ≤200 Hz ≥...
Page 157
Structure Characteristics and Operating Principle Hearing aid is consisted by the microphone, integrated circuit and receiver. The microphone can transform the received sound to electric signal, the integrated circuit will amplify the electric signal, the receiver will accept the amplified electric signal and restore to sound, to achieve the sound amplification purpose and make the compensation for the hearing loss user, to help the hearing loss user working and living like normal people.
Page 158
Safety • Warning: Keep small parts that can be swallowed out of children’s reach. • Warning: Hearing aids are able to provide more than 132 dB SPL. We suggest having the acoustic amplifier mounted by a professional operator • Warning: Not to use the hearing aids in such areas with risk of explosive or oxygen enriched atmospheres.
Page 159
Danger: Do not mix the battery with food, medicines; Do not put the battery into the mouth. If a battery is swallowed, please consult a doctor immediately. It is life-threatening to swallow the hearing aid battery. The hearing aid should be only used by the hearing impaired, not by any other. •...
Page 160
Simple Failure Analysis and Troubleshooting FAILURE CAUSE SOLUTION Hearing aid is not worn correctly Correct and wear it again The volume is too loud Turn down the volume Cracked hearing aid Contact sales support Whistling Move your hands or other objects Your hands or other objects are away from ears or position the objects very close to the hearing aid...
Page 161
FAILURE CAUSE SOLUTION Volume has been placed on the Rotate the volume knob in the oppo- maximum or minimum level site direction Cant adjust the volume Dirt blocks the sound tube or Clean it or sales support earplug Hearing aid is still on when not Please turn it off when hearing aid is in use not in use...
Maintenance and Repair When use hearing aids, earwax will accumulate in the ear canal and ear plugs loud mouth. Large accumulation of eawvax may affect the sound quality of hearing aids, please regularly clean your ear canal and healing aids earplug. Cleaning hearing aid Clean your hearing aid with a dry soft cloth.
Page 163
Precautions for hearing aid a) Moisture proof: Moisture-proof is the core issue of hearing aid and is the key to the normal use and life extension of hearing aids. Place it in a “Dri-inshument Kit” to draw damaging moisture out of the instmments ovemight, to extend the life of the hearing aid.
Page 164
• Do not wear your hearing aids during X-ray, MR scans, CT scans, short-wave diathermy, or similar radiation treatments. • Please take off your hearing aids before you go into high electrical field or strong magnetic field and leave your hearing aids outside. Such as transformer substation, power station, labs etc.
Page 165
Hearing Rehabilitation Plan Every person reacts differently the first time he or she wears hearing aids. The familiarization phase therefore differs from person to person. Below is a rehabilitation plan for first time users or those using new hearing aids. a) The First Stage (1-3 weeks) 1 to 2 hours wearing per day, you are suggested to wear in a relatively quiet envi- ronment to familiarize and distinguish various sounds.
Page 167
right Model with text in for the ear. BATTERIES BLUE left Model with text in for the ear. NOT INCLUDED Compatible Batteries: The kit consists of: ZINC-AIR, model 10. Hearing Aid. Earbuds in different sizes, S-M-L. REF 152 Ear cleaning brush. Wax protector and the extractor (2 pcs).
Page 168
Choose the most suitable earbud Open the battery compartment. Do between the three different sizes not push hard, so as not to damage the available (S-M-L) (B) and connect it to compartment. the speaker (A) , ensuring that it fits tight.
Page 169
Verify that the battery model is correct Close the battery compartment gently. then remove the plastic battery and If the battery is not properly positioned wait about 1 minute before inserting it the battery compartment cannot be back into the compartment. closed.
Page 170
Before use, turn the volume to a minimum. To adjust the volume use your finger to rotate the small wheel: rotate counterclockwise to decrease the volume, clockwise to increase it Verify the functioning of the device by placing it between two hands closed: if the device is working properly it will produce a sound/whistle (Larsen effect).
Page 171
Be sure to check that the right earbud You may hear a slightly annoying (red) and the left earbud (blue) sound that will disappear when the applied each one to the respective ear. device is properly positioned within Pull up on the top of the ear and insert the ear canal.
Page 172
At the end of use, remove the device. To turn off the unit, open the battery compartment door.
Page 173
Maintenance When using hearing aids, the ear wax accumulates in the ear canal and in wax protector. The ear wax can affect the quality of the hearing aid. Please clean the ear canal and replace the wax protector regularly. a) Change the earbuds •...
Page 174
The wax protector is used to protect your hearing aid from any occlusion of the sound exit hole due to the wax. To replace the wax protector, use the specific extractor. The extractor has two sides: one free and the other with the new filter already inserted.
Page 175
Now use the other side of the extractor to insert the new wax protector into the newly released cavity. Then gently remove the extractor.
Page 176
c) Clean the hearing aid * Clean the hearing aid with a soft, dry cloth. * Clean the hearing aid on a soft ground like the desk with a soft towel to avoid damage when falling down. Warning: Never use any liquid to clean the hearing aid d) Humidity prevention Place the hearing aid in the box to prevent moisture and prolong the hearing aid.
Page 177
SYMBOL INFORMATION Manufacturer Read instructions for use Complies with MDD 93/42 / EEC Waste EEE requirements Protect from humidity Recycled or recyclable packaging Keep away from sunlight Date of manufacture Do not use if package is damaged Serial number Caution, read instructions for use Batch number Fragile, handle with care Catalog number...