Page 1
EnergySaw-800JSV Scie sauteuse ManUEl d UTiliSaTiOn ( notice originale ): Jig Saw HandbOEk (Vertaling van het oorspronkelijke): ManUal (Traducción del original): Sierra de calar ManUal (tradução do manual original ): Serra de saltar ManUal ( Traduzione dell’avvertenza originale): Seghetto Electtronico...
Page 2
FIG. A FIG. C 150801-Manual-B.indd 2 27/10/16 15:08:00...
Page 3
FIG. D 150801-Manual-B.indd 3 27/10/16 15:08:01...
Page 4
FIG. E 150801-Manual-B.indd 4 27/10/16 15:08:02...
Page 6
40 mm 150801-Manual-B.indd 6 27/10/16 15:08:02...
Page 7
Description et repérage des organes de la machine FIG. A & B Carter de protection Interrupteur Lumière LED Système pendulaire Variateur de vitesse Reglage inclinaison de la base Guide parallèle Contenu du carton FIG. C Assemblage de la machine FIG. D Montage guide Montage et démontage de la lame Fonctionnalité...
Page 8
Réglages de la machine FIG. F Nettoyage et entretien Toujours utiliser une lame adaptée au matériau à travailler et non endommagée. 150801-Manual-B.indd 8 27/10/16 15:08:03...
Page 9
Description and location of machine parts FIG. A & B protection guard switch Led light Oscillating cutter head Speed variator switch Adjustment of the angle of the base Parallel guides Contents of box FIG. C Assembling the machine FIG. D Fitting the guide Fitting and dismantling of the blade Mounting of clamping vices...
Page 10
Settings of the machine FIG. F Cleaning and maintenance Always use a blade that is suited to the material being worked, and which is not damaged 150801-Manual-B.indd 10 27/10/16 15:08:03...
Page 11
Beschreibung und Kennzeichnung der Maschinenteile FIG. A & B Schutzgehäuse Schalter lED-licht Pendelsystem Schalter/Drehzahlregler Schrägeinstellung der Basis Parallelführung Inhalt der Verpackung FIG. C Zusammenbauen der Maschine FIG. D Führung einbauen Blatt ein und ausbauen Funktionen der Maschine FIG. E Einschalten, Einstellen der Drehzahl An Staubsauger anschließen Verwendung der licht-Funktion Pendelfunktion benutzen...
Page 12
Austauschen der Verschleißteile FIG. F Reinigung und Wartung Immer ein Blatt verwenden, das für den Werkstoff geeignet und unbeschädigt ist 150801-Manual-B.indd 12 27/10/16 15:08:03...
Page 13
Descripción y localización de los elementos FIG. A & B cárter de protección interruptor Luz LED Sistema pendular variador de velocidad Ajuste inclinación de la base Guía paralela Contenido del cartón FIG. C Ensamblaje de la máquina FIG. D Montaje guía Montaje y desmontaje de la hoja funcionalidade de la máquina FIG.
Ajuste de la máquina FIG. F Limpieza y mantenimiento Utilizar siempre una hoja no deteriorada y adaptada al material que se tiene que trabajar. 150801-Manual-B.indd 14 27/10/16 15:08:03...
Page 15
Descrizione e localizzazione degli organi FIG. A & B Carter di protezione Interruttore Luce led Sistema pendolare Intervariatore della velocità Regolazione pendenza della base Guida parallela Contenuto della scatola FIG. C Assemblaggio della macchina FIG. D Montaggio guida Montaggio e smontaggio della lama Funzionalità...
Page 16
Regolazione della macchina FIG. F Pulizia e manutenzione Utilizzare sempre una lama adattata al materiale da lavorare e non danneggiata. 150801-Manual-B.indd 16 27/10/16 15:08:03...
Page 17
Descrição e identificação dos órgãos FIG. A & B cárter de proteção interruptor luz LED Sistema pendular variador de velocidade Ajuste da inclinação da base Guia paralela Conteúdo da caixa FIG. C Montagem da máquina FIG. D Montagem da guia Montagem e desmontagem da lâmina Funcionalidade da máquina FIG.
Page 18
Ajuste da máquina FIG. F Limpeza e manutenção preventiva Utilizar sempre uma lâmina não avariada, adaptada ao material a trabalhar. 150801-Manual-B.indd 18 27/10/16 15:08:03...
Page 19
Beschrijving en plaatsbepaling van de onderdelen FIG. A & B beschermmante schakelaar lED-licht Slingersysteem nter toerenregelaar Afstelling van de helling van de voetplaat Parallelle geleider Inhoud van het karton FIG. C Assemblage van de machine FIG. D Montage van de geleider Montage en demontage van het zaagblad Reiniging en onderhoud FIG.
Page 20
Afstelling van de machine FIG. F Reiniging en onderhoud Gebruik altijd een onbeschadigd zaagblad dat geschikt is voor het te bewerken materiaal. 150801-Manual-B.indd 20 27/10/16 15:08:03...
Page 21
Lire les instructions avant usage : Tension et fréquence assignée: Lees voor het gebruik de instructies : Aangewezen spanning en frequentie: Léase las instrucciones antes de usar : Tensión y frecuencia fijada: Ler as instruções antes da utilização : Tensão e frequência fixa: Leggere le istruzioni prima dell’uso : Tensione e frequenza assegnata: Read the instructions before use :...
Page 22
Soumis à recyclage : Niet wegwerpen : Sottoposti a riciclaggio : Sujeitos à reciclagem : Sottoposti a riciclaggio : Subjected to recycling : FR-Recyclage des déchets: Les outils, accessoires et leur emballages doivent suivre une voie de recyclage adaptée. Conformément aux directives Européenne 2012/19/UE et 2006/66/CE, les composants d’un produit doivent être séparés, collectés, recyclés ou éliminés en conformité...
Page 23
Niveau de pression acoustique : Niveau akoestische druk : Nivel de presión acústica : Nível de pressão acústica : Livello di pressione acustica : Acoustic pressure level : Niveau de puissance acoustique : Niveau akoestisch vermogen : Nivel de potencia acústica : Nível de potência acústica: Livello di potenza acustica: Acoustic power level :...
Page 25
Dichiare che, Declares that, CODE PEUGEOT / 150801 / EnergySaw-800JSV / M1Q-GW6-100 Scie sauteuse/ Jig Saw / Sierra de calar / Serra de saltar / Seghetto Electtronico / Decoupeerzaag Est conforme et satisfait aux normes CE: In overeenstemming is met en Voldoet aan EG richtlijnen: Cumple con la directivas de la CE: Respeita e está...
Page 26
800JSV Plaques signalétiques - Naamplaatjes - Placas de identificación - Placas de identificação - Targhette - Machine labels Saw- Energy 800JSV Saw- Energy 800JSV Saw- 150801-Manual-B.indd 26 27/10/16 15:08:06...
BON DE GARANTIE GARANTIEKAART TARJETA DE GARANTÍA 1 - Objet de la garantie : 1 - Doel van de garantie: 1 - Objeto de la garantía: La garantie porte exclusivement sur les vices de De garantie heeft uitsluitend betrekking op fabri- La garantía sólo se referirán a los defectos de fabri- fabrication ou les vices de matières.
Page 28
MP Outillage 192 Avenue Yves Farge 37700 St Pierre des Corps - France RCS Tours : 539 845 594 - SAS au capital de 500 000 € Tel : 00 33 (0)2 36 16 71 46 Fax : 00 33 (0)2 36 16 71 40 Email : mpo@mpoutillage.net 150801-Manual-B.indd 28...
Need help?
Do you have a question about the EnergySaw-800JSV and is the answer not in the manual?
Questions and answers