This is a commercial icemaker, and should be destined only to be used for the purpose for which it has been expressly designed and attached to a suitable storage bin as specified by Hoshizaki. Any other use should be considered improper and therefore dangerous. The manufacturer will not be held liable or responsible for any damage caused by improper, incorrect and unreasonable use.
Page 3
Fig. 2 T h e r e c o m m e n d e d s t o r a g e b i n i s HOSHIZAKI ICE STORAGE BIN, model 4) Remove the package of accessories, and check...
Page 4
Fig. 4 Use an appropriate condensing unit based on: 4) Pull down the end of the string coming out of the FM-1200ALKE(-N) chute opening to remove the cushion. Refrigeration duty: 2.83kW at -25°C Note: If the power supply is turned on with the...
Page 5
ENGLISH When the condensing unit operates for more than 2) To e n s u r e t h e m o s t e ff i c i e n t i c e m a k i n g one icemaker, install a ball valve on the liquid line capacity (10/10°C), set the icemaker as below.
Page 6
5/8” ID * If the supply cord is damaged, it must be replaced by a replacement cord which is available from Hoshizaki Parts/Service Centres. Suction Line For the U.K. and the Republic of Ireland only Fig. 9...
Page 7
Hand tighten Supply of replacement fuse covers can be sufficiently to provide leak free joint. obtained from Hoshizaki Parts/Service Centres. 2) Attach the other end of inlet hose to the water Fuses should be rated at 12A and approved to tap, noting washer is correctly positioned before BS 1362.
Page 8
ENGLISH 6) The following should occur in sequence: a) Water reservoir will fill. b) Gear motor will start. c) Compressor will start. Operation Panel Ice Button Display Stop Button Maintenance Button Operation Switch (service use only) Fig. 12 IMPORTANT 1. Check the conditions and quality of the ice production.
Page 9
Cette machine à glace a été conçue pour des applications commerciales ; elle ne peut être utilisée qu’aux fins auxquelles elle est expressément destinée, et fournie avec un bac de stockage adapté tel que spécifié par Hoshizaki. Toute autre utilisation doit être considérée comme inappropriée et donc dangereuse.
Page 10
FRANÇAIS 1. DEBALLAGE 2) Retirer le ruban d’emballage retenant les pan- neaux. AVERTISSEMENT 3) Retirer les panneaux avant, supérieur et latéraux. Les enfants doivent être tenus à l’écart des Voir Fig. 2. éléments d’emballage (sacs en plastique et Panneau supérieur polystyrène expansé) car ils constituent des sources de danger potentielles.
Page 11
FRANÇAIS 4. Pour assurer une bonne circulation d’air et 4) Tirer vers le bas l’extrémité de la ficelle sortant faciliter les opérations de maintenance ou de l’ouverture de goulotte, afin de retirer le tam- d’entretien, prévoir 15 cm de dégagement pon amortisseur.
Page 12
FRANÇAIS [b] COMPRESSEUR MULTIPLE Utiliser une unité de condensation adéquate basée sur : FM-1200ALKE(-N) Charge calorifique : 2,83 kW à -25 °C FM-1800ALKE(-N) Charge calorifique : 4,3 kW à -25 °C Si l’unité de condensation est utilisée avec plus d’une machine à...
Page 13
Hoshizaki. électrovannes à fonctionnement électrique afin d’arrêter la production de glace. Quand un seul Pour le Royaume-Uni et la République d’Irlande compresseur à...
Page 14
Contactez le professionnel du traitement de ou la couleur verte ou verte et jaune. Le l’eau ou l’agent de service Hoshizaki local. conducteur bleu doit être raccordé à la borne por- tant la lettre N ou de couleur noire. Le conduc- * La pression de l’alimentation en eau doit être de...
Page 15
FRANÇAIS 6) La séquence de mise en marche normale est la suivante : a) Le réservoir d’eau se remplit. Alimentation en eau G3/4 b) Le motoréducteur démarre. Flexible Sortie de vidange R3/4 d’arrivée c) Le compresseur démarre. IMPORTANT 1. Vérifier les conditions et la qualité de la Tuyau de production de glace.
Page 16
WARNUNG Dies ist ein Eisbereiter für den gewerblichen Einsatz, der ausschließlich für den vorgesehenen Zweck benutzt und mit einem, wie von Hoshizaki angegebenen, geeigneten Vorratsbehälter ausgestattet werden soll. Jede andere Verwendung ist als Zweckentfremdung und somit als gefährlich anzusehen.
Page 17
Hinweis: 1. Dieser Eisbereiter braucht einen Vor- Seitenplatte: Schraube entfernen. Leicht nach vorn ziehen und abheben. ratsbehälter. Der empfohlene Vorrats- behälter ist der HOSHIZAKI ICE STO- Abb. 2 RAGE BIN, Modell B-300SD(PD) oder B-500SD(PD) mit Top-Ausrüstung - 8C, B-700SD(PD) mit Top-Ausrüstung 4) Das Paket mit dem Zubehör herausnehmen und...
Page 18
Eine Wasserwaage benutzen. Siehe Abb. 7. Abb. 7 [b] MEHRFACHVERDICHTERSYSTEM Band Eine geeignete Verflüssigereinheit verwenden, ba- Abb. 4 sierend auf folgenden Angaben: 4) Das aus der Eisschachtöffnung heraushängende FM-1200ALKE(-N) Band durch Herausziehen vollständig entfernen. Erforderliche Kühlung: 2,83 kW bei -25 °C...
Page 19
DEUTSCH FM-1800ALKE(-N) 2) Um die effizienteste Eisherstellungskapazi- Erforderliche Kühlung: 4,3 kW bei -25 °C tät (10/10 °C) sicherzustellen, den Eisbereiter wie folgt einstellen. Weitere Informationen, Wenn die Verflüssigereinheit für mehr als einen siehe technische Daten auf der Abmessungs- Eisbereiter arbeitet, in der Flüssigkeits- und Saug- zeichnung.
Page 20
Saugleitung * Ist das Netzkabel beschädigt, muss es durch ein Abb. 9 vom Hoshizaki-Ersatzteil-/Kundendienst erhältli- ches Ersatzkabel ersetzt werden. 3. Eine elektrische Verbindung zwischen Eisberei- Nur für das Vereinigte Königreich und die Re- ter und Verdichtersystem ist NICHT erforderlich.
Page 21
* I m m e r d i e m i t d e m G e r ä t g e l i e f e r t e n e u e Hoshizaki-Ersatzteil-/Service-Zentren erhältlich. Schlauchgarnitur verwenden. Keine alten Schlauchgarnituren wiederverwenden.
Page 22
DEUTSCH 6. INBETRIEBNAHME 2) Arbeitet der Eisbereiter schwingungsfrei? 3) Sind alle Abdeckungen montiert und befestigt? 1) Überprüfen Sie, dass das Netzkabel nicht einge- steckt ist. 4) Wurde der Benutzer in den richtigen Gebrauch des Geräts eingewiesen und hat er die Bedie- 2) Den Betriebsschalter an der Bedienungstafel auf nungsanleitung erhalten? die Position „ON“...
Page 23
Dit is een ijsmachine voor commerciële doeleinden en dit apparaat dient uitsluitend te worden gebruikt voor de toepassingen waarvoor het is ontworpen en te worden bevestigd aan een geschikte opslagbunker zoals dit door Hoshizaki is opgegeven. Enige andere vorm van gebruik wordt als ongeschikt en dus gevaarlijk beschouwd. De fabrikant kan niet aansprakelijk of verantwoordelijk worden gesteld voor enige schade die ontstaat door ongeschikt, incorrect en onredelijk gebruik.
Page 24
Opmerking: 1. Deze ijsmachine heeft een bunker paneel een stukje naar u toe en nodig. De aanbevolen bunker is de verwijder het. HOSHIZAKI ICE STORAGE BIN, Afb. 2 model B-300SD(PD) of B-500SD(PD) met top kit - 8C, B-700SD(PD) met 4) Verwijder het pakket met toebehoren en controleer...
Page 25
NEDERLANDS 4. Houd aan de achterkant en de zijkanten een 4) Trek het uiteinde van het koord dat uit de open- vrije ruimte van 15 cm. Dit zorgt voor een ing van de uitvalschacht steekt omlaag om het optimale luchtcirculatie en vergemakkelijkt hele stootrubber te verwijderen.
Page 26
NEDERLANDS [b] REKSYSTEEM MET MEERDERE COMPRES- SOREN Gebruik een geschikte condensor, gebaseerd op: FM-1200ALKE(-N) Koelwerking: 2,83 kW bij -25 °C FM-1800ALKE(-N) Koelwerking: 4,3 kW bij -25 °C Als de condensor voor meer dan één ijsmachine werkt, moet u een kogelventiel op de vloeistoflei- Detailweergave ding en zuigleiding installeren.
Page 27
NIET die verkrijgbaar is bij de onderdelen- en service- noodzakelijk. Bij gebruik van een reksysteem centra van Hoshizaki. met meerdere compressoren worden de elek- tromagnetische kleppen automatisch gesloten Alleen voor het Verenigd Koninkrijk en Ierland: door de inwendige besturing van de ijsmachine om de ijsproductie te stoppen.
Page 28
Gebruik oude slangen- sets niet opnieuw. Zekeringhouders zijn te verkrijgen via de onder- delen- en servicecentra van Hoshizaki. 1) Bevestig het gebogen uiteinde van de flexibele toevoerslang (meegeleverd) aan de G 3/4”-aan- Gebruik zekeringen van 12 A die zijn goedge- sluiting aan de achterzijde van de ijsmachine keurd volgens BS 1362.
Page 29
NEDERLANDS dat de rubberen afstandsring goed is aange- 4) Sluit de netvoeding aan en schakel de ijsmachine bracht om lekkage te voorkomen. De slang kan zonodig op lengte worden gesneden voor een passende aansluiting op de hoofdafvoer. 5) Het display geeft de modus “ICE” weer. 6) Nu gebeurt achtereenvolgens het volgende: a) Het waterreservoir loopt vol.
Page 30
Esta máquina de hielo comercial solo debe utilizarse para los fines para los que ha sido expresamente diseñada. Asimismo, deberá acoplarse a la cuba de almacenamiento que corresponda según las especificaciones de Hoshizaki. Cualquier otra utilización deberá considerarse inadecuada y, por lo tanto, potencialmente peligrosa.
Page 31
La cuba de almacena- Ilust. 2 miento recomendada es la CUBA DE AL- MACENAMIENTO DE HOSHIZAKI modelo B-300SD(PD) o B-500SD(PD) con equipo 4) Extraiga el paquete de accesorios y verifique su en la parte superior - 8C, B-700SD(PD)
Page 32
ESPAÑOL 4. Deje un espacio de 15 cm detrás y a los 4) Tire del extremo del amortiguador que sale de lados para permitir la circulación de aire la abertura de la vertedera para extraer el amor- y facilitar las eventuales operaciones de tiguador completo.
Page 33
ESPAÑOL [b] SISTEMA DE COMPRESORES MÚLTIPLES Utilice una unidad de condensación adecuada ba- sada en: FM-1200ALKE(-N) Rendimiento de refrigeración: 2,83 kW a -25 °C FM-1800ALKE(-N) Rendimiento de refrigeración: 4,3 kW a -25 °C Si la unidad de condensación se utiliza para más de una máquina de hielo, instale una válvula de...
Page 34
Cuando se utilice un sistema los centros de repuestos/servicio de Hoshizaki. de compresores múltiples, los controles internos de la máquina de cubitos de hielo cerrarán las Únicamente en el Reino Unido y la República...
Page 35
Puede obtener tapas de fusibles de repuesto en 1) Una el extremo acodado de la manguera flexible los centros de repuestos/servicio de Hoshizaki. de entrada (accesoria) al racor G3/4 en la par- te trasera de la máquina de hielo, tal como se...
Page 36
ESPAÑOL 6) Debería producirse la siguiente secuencia: a) Se llenará el depósito de agua. Entrada de suministro b) El motor de engranajes arrancará. de agua G3/4 c) El compresor se pondrá en marcha. Manguera Salida de drenaje R3/4 de entrada IMPORTANTE 1.
Page 37
Questa è una macchina industriale e deve essere utilizzata esclusivamente per gli impieghi per la quale è stata espressamente progettata e collegata a un deposito di raccolta cubetti appropriato specificato da Hoshizaki. Qualunque altro impiego è da considerarsi improprio e pertanto pericoloso. La casa costruttrice declina ogni responsabilità...
Page 38
Nota: 1. la macchina deve essere dotata di un de- mente verso di sé e sollevare. posito di raccolta cubetti. Il deposito di rac- colta cubetti raccomandato è HOSHIZAKI Fig. 2 ICE STORAGE BIN, modello B-300SD(PD) o B-500SD(PD) con kit superiore - 8C, B-...
Page 39
ITALIANO 4. Lasciare uno spazio libero di 15 cm sul 4) Abbassare l’estremità del cuscinetto che fuori- retro e ai lati della macchina, in modo da esce dall’apertura dello scivolo per rimuovere favorire la circolazione dell’aria e le even- l’intero cuscinetto. tuali operazioni di manutenzione o servizio.
Page 40
ITALIANO [b] RACK DI COMPRESSORI MULTIPLI Utilizzare un’unità di condensazione adatta basata FM-1200ALKE(-N) Potenza di refrigerazione: 2,83 kW a -25 °C FM-1800ALKE(-N) Potenza di refrigerazione: 4,3 kW a -25 °C Quando l’unità di condensazione viene utilizzata per più macchine, installare una valvola a sfera Primo piano sulla linea del liquido e sulla linea di aspirazione.
Page 41
* Se il cavo di alimentazione è danneggiato, sosti- tuirlo con un cavo di ricambio reperibile presso il 3. NON è necessario effettuare un collegamento centro assistenza/ricambi Hoshizaki. elettrico fra la macchina per la produzione di ghiaccio e il sistema del compressore. Nei casi Solo per il Regno Unito e la Repubblica d’Irlanda...
Page 42
Non riutilizzare i set di tubi I coprifusibile possono essere reperiti presso il vecchi. centro assistenza/ricambi Hoshizaki. 1) Collegare l’estremità a gomito del tubo di entrata I fusibili devono essere di 12 A e con approvazio- (flessibile, accessorio) al raccordo G3/4, situato ne BS 1362.
Page 43
ITALIANO 6) Nell’ordine, devono verificarsi le seguenti opera- zioni: a) Il serbatoio dell’acqua si riempie. Entrata alimentazione acqua G3/4 b) Avviamento del motorino con riduttore ad Tubo di entrata Uscita di scarico R3/4 ingranaggi; c) Avviamento del compressore. Tubo flessibile IMPORTANTE d’uscita 1.
Need help?
Do you have a question about the FM-1200ALKE and is the answer not in the manual?
Questions and answers