UPPAbaby Carrycot Manual

UPPAbaby Carrycot Manual

Compatible with vista cruz
Table of Contents
  • Advertencias + Información General sobre Seguridad
  • Limpieza + Mantenimiento General
  • Listado de Piezas
  • Ensamblaje del Capazo
  • Funcionamiento del Capazo
  • Garantía Limitada
  • Avvertenze + Informazioni Generali Sulla Sicurezza
  • Pulizia + Manutenzione Generale
  • Elenco Componenti
  • Montaggio Della Navicella
  • Utilizzo Della Navicella
  • Garanzia Limitata
  • Warnhinweise und Allgemeine Sicherheitsinformationen
  • Reinigung und Allgemeine Instandhaltung
  • Teileliste
  • Zusammenbau des Verdecks
  • Verwendung des Tragekorbs
  • Beschränkte Garantie
  • Mises en Garde Et Informations Générales Sur la Sécurité
  • Nettoyage Et Consignes Générales D'entretien
  • Liste des Pièces
  • Assemblage de la Nacelle
  • Utilisation de la Nacelle
  • Garantie Limitée
  • Waarschuwingen + Algemene Veiligheidsinformatie
  • Reinigen en Algemeen Onderhoud
  • Onderdelenlijst
  • Monteren Reiswieg
  • Gebruik Reiswieg
  • Beperkte Garantie
  • Uyarilar + Genel Güvenlik Bilgileri
  • Temizlik Ve Genel BakıM
  • Parça Listesi
  • Port Bebenin Kurulmasi
  • Port Bebenin Çaliştirilmasi
  • Sinirli Garanti

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 3

Quick Links

Carrycot Capazo Navicella Tragekorb Nacelle Reiswieg Port Bebe
Compatible with
|
Compatible con
|
Compatibile con
|
Kompatibel mit
|
Compatible avec
|
Compatibel met
|
Ile uyumludur

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Carrycot and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for UPPAbaby Carrycot

  • Page 1 Carrycot Capazo Navicella Tragekorb Nacelle Reiswieg Port Bebe Compatible with Compatible con Compatibile con Kompatibel mit Compatible avec Compatibel met Ile uyumludur...
  • Page 2: Table Of Contents

    Nettoyage et Consignes Générales D’entretien Cleaning + General Maintenance Liste des Pièces Parts List Assemblage de la Nacelle Carrycot Assembly Utilisation de la Nacelle Carrycot Operation Garantie Limitée Limited Warranty Veuillez lire attentivement ces instructions avant d’assembler et d’utiliser la poussette.
  • Page 3: Warnings + General Safety Information

    • Be aware of the risk of open fire and other sources of strong heat, such as electric bar fires, gas fires, etc. in the near vicinity of the • If the carrycot is intended to be used with a stand, check that the carrycot.
  • Page 4: Cleaning + General Maintenance

    • Spot clean or hand wash in cold water with mild detergent. Dry flat and away from direct sunlight before re-use or storage. DO NOT bleach, iron or dry clean. • To extend the life of your carrycot fabric, keep it clean and do not leave it in direct sunlight for long periods of time.
  • Page 5: Carrycot Assembly

    To Attach Carrycot to Pushchair Frame: Guide the To Remove Carrycot from Pushchair Frame: Slide carrycot hubs over the posts on the pushchair frame. plastic button on carry handle in the direction indicated Push until you hear a “click” on both sides.
  • Page 6: Limited Warranty

    CARRYCOT OPERATION LIMITED WARRANTY PROPER USE OF ACCESSORIES Your UPPAbaby is warranted to be free from any manufacturing defects for a period of 2 years from the date of purchase under normal use and in compliance with the operating instructions.
  • Page 7: Advertencias + Información General Sobre Seguridad

    • NO deje que otros niños jueguen sin supervisión cerca del capazo. • A fin de ayudar a evitar caídas, no utilice este producto cuando • Utilice sólo repuestos suministrados o aprobados por UPPAbaby. el niño empiece a gatear o haya alcanzado el peso máximo recomendado por el fabricante, aquello que ocurra primero.
  • Page 8: Limpieza + Mantenimiento General

    NUNCA seguir utilizando un producto que no tenga una estructura sólida. • Solo se deben usar piezas de repuesto de UPPAbaby. Puede que no sea seguro usar piezas suministradas por otro fabricante.
  • Page 9: Listado De Piezas

    LISTADO DE PIEZAS ENSAMBLAJE DEL CAPAZO INSTALACIÓN DEL CAPAZO Capota del Capazo Colchón + Funda del Colchón PASO 1: quite el colchón. PASO 2: tire con firmeza de las dos abrazaderas hacia los bordes externos del capazo en sus seguros correspondientes.
  • Page 10: Funcionamiento Del Capazo

    FUNCIONAMIENTO DEL CAPAZO FUNCIONAMIENTO DEL CAPAZO COLOCAR EL CAPAZO EN EL CHASIS DEL COCHECITO USO CORRECTO DE LOS ACCESORIOS Para Colocar el Capazo en el Chasis del Cochecito: Para Quitar el Capazo del Chasis del Cochecito: guíe los tapacubos del capazo sobre los postes en el deslice el botón de plástico en el asa de transporte Uso de la Bolsa de Almacenaje Uso Correcto de la Malla...
  • Page 11: Garantía Limitada

    • El artículo ha sido dañado como resultado de un accidente, daños de transporte aéreo o carga. UPPAbaby se reserva el derecho a determinar si se han cumplido los términos y condiciones de la garantía. • Fare attenzione alla presenza di fiamme libere e altre fonti di calore Póngase en contacto con su distribuidor local si tiene alguna pregunta relacionada con la garantía.
  • Page 12 • Questa navicella è studiata per essere utilizzata esclusivamente con i passeggini UPPAbaby VISTA e CRUZ e il supporto per navicella UPPAbaby. • NON utilizzare MAI la navicella come mezzo di trasporto di un neonato in un veicolo a motore.
  • Page 13: Pulizia + Manutenzione Generale

    EVITARE di continuare a utilizzare il prodotto se strutturalmente instabile. • Utilizzare solamente componenti sostitutivi UPPAbaby. L’utilizzo di componenti forniti da un altro produttore potrebbe compromettere la sicurezza. • Per eventuali domande inerenti alle operazioni di riparazione, contattare il servizio clienti.
  • Page 14: Montaggio Della Navicella

    MONTAGGIO DELLA NAVICELLA UTILIZZO DELLA NAVICELLA PREPARAZIONE DELLA NAVICELLA AGGANCIO DELLA NAVICELLA AL TELAIO DEL PASSEGGINO Per Agganciare la Navicella al Telaio del Passeggino: Per Rimuovere la Navicella dal Telaio del Passeggino: Posizionare i mozzi della navicella sui perni del telaio Muovere il pulsante di plastica situato sul manico di del passeggino.
  • Page 15: Garanzia Limitata

    • Il prodotto è danneggiato a causa di un incidente o durante il trasporto, compagnie aeree incluse. UPPAbaby si riserva il diritto di determinare se i termini e le condizioni di garanzia siano stati soddisfatti. In caso di dubbi sulla garanzia, contattare il distributore locale.
  • Page 16: Warnhinweise Und Allgemeine Sicherheitsinformationen

    WARNHINWEISE UND ALLGEMEINE WARNHINWEISE UND ALLGEMEINE SICHERHEITSINFORMATIONEN SICHERHEITSINFORMATIONEN WARNUNG WARNUNG ERSTICKUNGSGEFAHR • NICHT verwenden, wenn Teile defekt oder eingerissen sind oder fehlen. • Lassen Sie das Kind NICHT unbeaufsichtigt in der Nähe des Tragekorbs • Kleinkinder können in Spalten zwischen einem zusätzlichen Kissen spielen.
  • Page 17: Reinigung Und Allgemeine Instandhaltung

    Gurte auf korrekte und sichere Funktion. Verwenden Sie NIEMALS ein Produkt weiter, das strukturelle Mängel aufweist. werden. • Es sollten ausschließlich Ersatzteile von UPPAbaby verwendet werden. Die Verwendung von • Wenn der Tragekorb mit einem Ständer verwendet werden soll, Ersatzteilen anderer Hersteller kann zu Sicherheitsmängeln führen.
  • Page 18: Teileliste

    TEILELISTE ZUSAMMENBAU DES VERDECKS EINRICHTEN DES KÖRBCHENS Verdeck für Tragekorb Matratze und Matratzenbezug SCHRITT 1: Entfernen Sie die Matratze. SCHRITT 2: Ziehen Sie beide Stahlstreben zum äußeren Ende des Tragekorbs in ihre jeweiligen Buchsen. Achten Sie darauf, dass die Streben korrekt sitzen.
  • Page 19: Verwendung Des Tragekorbs

    VERWENDUNG DES TRAGEKORBS VERWENDUNG DES TRAGEKORBS BEFESTIGEN DES TRAGEKORBS AM RAHMEN DES KINDERWAGENS KORREKTE VERWENDUNG VON ZUBEHÖRTEILEN Befestigten des Tragekorbs am Rahmen des Entfernen des Tragekorbs vom Kinderwagen-Rahmen: Verwendung der Korrekte Verwendung Korrekte Verwendung der Kinderwagens: Führen Sie die Naben des Tragekorbs Schieben sie den Kunststoffknopf am Tragegriff in die Aufbewahrungstasche für den des Insektennetzes...
  • Page 20: Beschränkte Garantie

    MISES EN GARDE ET INFORMATIONS BESCHRÄNKTE GARANTIE GÉNÉRALES SUR LA SÉCURITÉ Für Ihr UPPAbaby Produkt gilt eine Garantie für Verarbeitungsfehler für die Dauer von 2 MISE EN GARDE Jahren ab Kaufdatum und bei normaler Verwendung gemäß Bedienungsanleitung. Diese Garantie ist nicht verlängerbar und es kann keine verlängerte Garantie erworben •...
  • Page 21 à l’ameublement. • Cette nacelle est destinée à une utilisation avec les poussettes UPPAbaby VISTA et CRUZ et le châssis de nacelle UPPAbaby uniquement. • NE JAMAIS utiliser la nacelle pour transporter un bébé dans un véhicule motorisé.
  • Page 22: Nettoyage Et Consignes Générales D'entretien

    à sec. Sac de Rangement de la Nacelle Protège-Pluie pour la Nacelle Moustiquaire pour la Nacelle En vertu de son engagement en faveur de l’innovation, UPPAbaby se réserve le droit de modifier et d’améliorer la conception de ses produits...
  • Page 23: Assemblage De La Nacelle

    ASSEMBLAGE DE LA NACELLE UTILISATION DE LA NACELLE PRÉPARATION DE LA NACELLE FIXATION DE LA NACELLE AU CHASSIS DE LA POUSSETTE Fixation de la Nacelle au Châssis de la Poussette : Pour Retirer la Nacelle du Châssis de la Poussette : Placer les moyeux de la nacelle sur les montants du Faire glisser le bouton en plastique de la poignée de châssis de la poussette.
  • Page 24: Garantie Limitée

    Nacelle de la Nacelle UPPAbaby se réserve le droit d’échanger une pièce contre une pièce de rechange. Étant donné que repliée dans le sac et fermer la des améliorations sont constamment apportées au produit, il est possible que certaines pièces sangle Velcro.
  • Page 25: Waarschuwingen + Algemene Veiligheidsinformatie

    WAARSCHUWINGEN + ALGEMENE VEILIGHEIDSINFORMATIE WAARSCHUWINGEN + ALGEMENE VEILIGHEIDSINFORMATIE WAARSCHUWING WAARSCHUWING VERSTIKKINGSGEVAAR • Gebruik de wandelwagen NIET als er onderdelen gebroken, gebarsten of verdwenen zijn. • Baby’ s kunnen stikken als ze in de ruimte komen tussen een extra • Laat kinderen NIET zonder toezicht vlak bij de reiswieg spelen. onderlaag en de zijkant van de reiswieg of in een zacht matras.
  • Page 26: Reinigen En Algemeen Onderhoud

    Safety Regulations (Britse brandveiligheidsvoorschriften voor schoonmaakmiddel. opslag. meubels en woningtextiel). UPPAbaby behoudt zich het recht voor om wijzigingen aan te brengen in het design en om verbeteringen door te voeren aan al onze producten als onderdeel van onze wens om te innoveren.
  • Page 27: Onderdelenlijst

    ONDERDELENLIJST MONTEREN REISWIEG HET WIEGJE OPZETTEN Zonnekap Reiswieg Matras + Hoes STAP 1: Verwijder het matras. STAP 2: Trek de twee stalen beugels naar de uiteinden van de reiswieg en plaats ze in hun respectievelijke houders. Controleer dat beide beugels goed zijn vastgeklikt. Afdekhoes Reiswieg Reiswieg...
  • Page 28: Gebruik Reiswieg

    GEBRUIK REISWIEG GEBRUIK REISWIEG DE REISWIEG OP HET FRAME VAN DE WANDELWAGEN BEVESTIGEN CORRECT GEBRUIK VAN ACCESSOIRES Om de Reiswieg op het Frame van de Om de Reiswieg van het Frame van de Wandelwagen De Reiswieg in de Bewaartas Correct Gebruik van de Klamboe Correct Gebruik van het Wandelwagen te Bevestigen: Plaats de naven van te Halen: Schuif de plastic knop op het handvat in de...
  • Page 29: Beperkte Garantie

    UPPAbaby levert vervangende onderdelen of voert reparaties uit indien het bedrijf dit olmak için güvenlik göstergesinin yeşil olduğunu kontrole edin. passend acht. UPPAbaby behoudt zich het recht voor om vervangende onderdelen uit te wisselen. Sommige onderdelen worden mogelijk vervangen door nieuwe modellen, omdat • Bu ürün sadece yardım olmadan dik oturamayan, het product inmiddels is verbeterd.
  • Page 30 ürününü kullanın. • Çocuğun hareketiyle port bebe kayabilir. Port bebeyi ASLA tezgah üstüne, masaya veya başka bir yüksek yüzeye • Port bebe, yumuşak yüzeyler üzerinde kayarak çocuğun koymayın. boğulmasına yol açabilir. • Puset ile birlikte kullanımda değilken, yalnızca sağlam, yatay, • Port bebeyi ASLA yatağa, kanepeye veya yumuşak yüzeylerin düz ve kuru bir zeminde kullanın. üzerine yerleştirmeyin. • Eğer port bebe bir kaide ile birlikte kullanılacaksa, bu kaidenin • Çocuk doktorları, Ani Bebek Ölümü Sendromu riskini azaltmak boyutlarının port bebenin tabanıyla uyumlu olduğunu kontrol için, Hekim tarafından aksi salık verilmediği takdirde, sağlıklı edin (Genişlik 36 cm x Yükseklik 69,9 cm). bebeklerin sırt üstü uyutulmasını tavsiye etmektedir. • Bu sepet beşik yalnızca UPPAbaby VISTA ve CRUZ pusetler ve UPPAbaby sepet beşik kaidesi ile kullanılmak üzere tasarlanmıştır. • Port bebeyi hiçbir zaman motorlu bir araç içinde bebeği taşımaya yönelik bir araç olarak kullanmayın. • Çocuğunuzun ağır yaralanmasını veya ölmesini engellemek için, bu port bebeyi araç içinde yatak olarak kullanmayın. • Çocuğunuzun daha da güvende olması için port bebe örtüsünün kullanılması tavsiye edilir. • Şu standartlara uygun olarak imal edilmiştir: BS EN 1888:2012, EN 1466:2004 + A1:2007. • Tüm kumaşlar, Mobilya ve Mefruşat Yangın Güvenliği Düzenlemeleri ile uyumludur.
  • Page 31: Temizlik Ve Genel Bakım

    SEPET BEŞİK İÇ KUMAŞLARINI TEMİZLEME Port Bebe Yeniden kullanmadan veya Çamaşır suyu kullanmayın, Yumuşak bir deterjan ile, düşük çevrimde, soğuk suyla makinede kaldırmadan önce, düz olarak ütülemeyin ve kuru yıkayın. ve doğrudan güneş ışığından temizleme YAPMAYIN. uzakta kurutun. Port Bebe Saklama Çantası Port Bebe Yağmurluğu Port Bebe Sinekliği UPPAbaby olarak, yenilikçilik taahhüdümüz kapsamında, ürünlerimizin herhangi birinde, tasarım değişiklikleri ve iyileştirmeleri yapma hakkımız saklıdır.
  • Page 32: Port Bebenin Kurulmasi

    PORT BEBENİN KURULMASI PORT BEBENİN ÇALIŞTIRILMASI SEPET BEŞİĞİN AYARLANMASI PORT BEBENİN PUSET GÖVDESİNE TAKILMASI Port Bebeyi Puset Gövdesine Takmak için: Port Bebeği Puset Gövdesinden Çıkarmak için: Port bebenin bağlantı göbeklerini puset gövdesi Taşıma kolu üzerindeki plastik düğmeyi belirtilen üzerindeki destekler üzerinden yönlendirin. Her yönde kaydırın ve basarak port bebeyi serbest iki tarafta “klik” sesini duyana kadar itin. bırakın. Taşıma koluyla port bebeyi gövdeden kaldırın. NOT: Port bebenin gerektiği gibi kurulduğundan emin olmak için güvenlik göstergesinin yeşil olduğunu kontrole edin.
  • Page 33: Sinirli Garanti

    PORT BEBENİN ÇALIŞTIRILMASI SINIRLI GARANTİ AKSESUARLARIN GEREKTİĞİ GİBİ KULLANILMASI UPPAbaby ürününüz, satın alma tarihinden itibaren 2 yıllık süre boyunca normal kullanım koşullarında ve çalıştırma talimatlarına uygun olarak kullanıldığında her türlü imalat kusurundan uzak olmak üzere garantilidir. Bu garanti uzatılamaz ve uzatılmış garanti satın alınamaz.
  • Page 34 ‫• הבעיה נגרמה עקב שימוש לרעה או תחזוקה גרועה. יש לעיין במדריך זה לקבלת הנחיות על‬ .‫השימוש בפריט ועל תחזוקתו‬ ‫. יש לעיין במדריך זה‬UPPAbaby ‫• הנזק נגרם על ידי התקנה לא נאותה של חלקים ו/או אביזרים של‬ .‫לקבלת הנחיות על הרכבת הפריט ועל השימוש בו‬...
  • Page 35 )‫הפעלת סל השכיבה (קריקוט‬ )‫הרכבת מרכב השכיבה לתינוק (קריקוט‬ ‫חיבור סל השכיבה למסגרת העגלה‬ ‫התקנת סל השכיבה‬ ‫הסרת סל השכיבה ממסגרת העגלה: יש להחליק את‬ ‫חיבור סל השכיבה למסגרת העגלה: יש להנחות את צירי‬ ‫לחצן הפלסטיק על ידית הנשיאה בכיוון המצוין וללחוץ‬ ‫הסל...
  • Page 36 ‫לפי הצורך. יש לוודא שכל התקני הבטיחות, המנעולים והרתמות פועלים באופן נכון ובטוח. אף פעם אין‬ .‫להמשיך להשתמש במוצר רעוע מבחינה מבנית‬ ‫ בלבד. יתכן שלא יהיה בטוח להשתמש בחלקים שסופקו על ידי יצרן‬UPPAbaby ‫• יש להשתמש בחלפים של‬ .‫אחר‬...
  • Page 37 .)‫של בסיס הסל השכיבה (63 ס”מ רוחב על 9.96 ס”מ גובה‬ .‫• כל הכיסויים נבדקו כדי לוודא שהם עמידים בפני גפרורים‬ ‫ ועם‬CRUZ-‫ ו‬UPPAbaby VISTA-‫• סלקל זה מיועד לשימוש ביחד עם טיולוני ה‬ .‫ בלבד‬UPPAbaby ‫מעמד הסלקל‬ .)‫• המוצר נבדק כדי לוודא תאימות לתקנות הרהיטים והציוד (שריפה) (בטיחות‬...
  • Page 38 ‫يكون هذا الضمان صالح ً ا فقط � ن ي دولة ال� ش اء ال أ صلية. يكون هذا الضمان خاضع ً ا للحالت المنصوص عليها‬ ‫بشحن‬UPPAbaby ‫من ق ِ بل الدولة وال� ت ي يتم فيها � ش اء العنارص. علم ً ا بأنه قد تتباين هذه الحالت. لن تقوم‬...
  • Page 39 ‫تشغيل عربة الطفل‬ ‫مجموعة عربة الطفل‬ ‫تركيب عربة الطفل بإطار الدفع للمقعد‬ ‫إعداد رسير الطفل‬ ‫ل� ت كيبعربة الطفل بإطار الدفع للمقعد: قم بتوجيه محاور‬ ‫ال إ زالة عربة الطفل من إطار الدفع للمقعد: قم بزلق الزر‬ ‫البالستيك ي الموجود بمقبض الحمل � ن ي التجاه المب� ي ن واضغط‬ ‫العربة...
  • Page 40 ‫الم ر تبة‬ .‫الذي لم يتم تركيبه عل النحو السليم‬ ‫ فقط. قد يكون من غ� ي ال آ من استخدام قطع الغيار المقدمة بمعرفة جهة‬UPPAbaby ‫• يجب استخدام قطع غيار‬ .‫تصنيع أخرى‬ .‫• يرجى التصال بخدمة العمالء إذا كان لديك أي أسئلة خاصة بأعمال ال إ صالح‬...
  • Page 41 ‫ وحامل �ير‬CRUZ‫ و‬VISTA ‫• هذا ال�ير مصمم لالستخدام مع عربات أطفال من ط ر از‬ .‫• كما خضعت كافة ال أ غطية والبطانات إىل الختبار لضمان مقاومتها لدخان السجائر‬ .‫ فقط‬UPPAbaby .‫• وكذلك خضعت كافة ال أ غطية والبطانات إىل الختبار لضمان مقاومتها ل أ عواد الثقاب‬...
  • Page 42 ‫جدول المحتويات‬ ‫التحذي ر ات + معلومات السالمة العامة‬ ‫التنظيف والصيانة العامة‬ ‫قائمة ال أ ج ز اء‬ ‫مجموعة عربة الطفل‬ ‫تشغيل عربة الطفل‬ ‫الضمان المحدود‬ .‫يرجى ق ر اءة هذه التعليمات بعناية قبل إج ر اء التجميع واالستخدام‬ ‫תוכן עניינים‬ ‫אזהרות...

Table of Contents