Page 1
Electrical Thermometer Model UT-201BLE-A Oral type Instruction manual Original Type oral Manuel d ’ instructions Traduction Tipo oral Manual de instrucciones Traducción Tipo orale Manuale di istruzioni Traduzione Oraler typ Bedienungsanleitung Übersetzung 口溫計 使用手冊 翻譯 1WMPD4003378...
Measurements................13 Predictive Measurement .............13 Equilibrium Measurement...........14 Notes for Accurate Measurement........14 Features .................15 Predictive Measurement .............15 Equilibrium Measurement...........15 Switch with Flash Action.............15 Last Reading Display and Memory ........15 Temperature Unit ...............15 Bluetooth ................15 Troubleshooting..............16 Maintenance................17 Maintenance ..............17 Cleaning ................17 Storage ................17 Cautions ................17...
The Bluetooth word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by A&D is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners.
Never use alcohol, benzene, thinner or other harsh chemicals to clean the device. Clean the device before and after use. Keep cleanly to be able to insert into mouth. It may be the cause of occurring a cross-infection if not clean.
When your skin and cloth are touched to the liquid inside of the battery, wash them with large quantities of water. Replacement of battery by inadequately trained personnel could result in a HAZARD (such as excessive temperatures, fire or explosion).
Parts Identification ON / Standby switch with LED. Battery : CR2032 Battery cover on the battery compartment Case Temperature sensor This manual Display Communication mark Memory mark Battery indicator Temperature value Count down indicator for measurements Units of temperature Prediction measurement mark Real time measurement mark English 5...
Symbols that are displayed on the device Symbols Function / Meaning Standby and turn on the thermometer. Last reading is stored in memory when the mark is displayed. Full battery mark. Low battery mark : A half of the battery capacity was consumed.
When (Low battery mark) blinks in the display, replace battery with new one. Replace the battery after the device turns off and wait for two seconds or more. (Low battery mark) does not appear when the battery is drained.
Doing so may result in frequent loss of connection, very slow communication speeds and errors. Using close to an IEEE802.11g/b/n wireless LAN device may cause mutual interference to occur, which may result in reduced communication speeds or which may prevent connection.
Bluetooth devices. Continua certified devices iPhone, iPad, iPod (iPhone 4S or later) Applications and devices that are compatible with Bluetooth 4.0. Each device needs an application to receive data. For connection methods, refer to the manual for each device. Bluetooth Smart devices carry the Bluetooth Smart logo mark.
The thermometer can be found by the receiver device while " " is displayed for approx. one minute. Find, select and build a pair with the receiver device in accordance with its manual. When the pairing of the receiver device is built, "...
A total of 90 sets of measurement data can be stored. When the amount of data exceeds 90 sets, the oldest data is deleted and the new data is stored. The amount of data that can be stored temporarily may vary with the application.
Using the Thermometer Applying the Thermometer Put the thermometer sensor on the mouth floor under the tongue, at the root of the tongue and at the side of the lingual frenulum. Keep the position of the sensor during measurement Tongue...
Wait until " " is displayed. Ready Sensor position Put the temperature sensor on the mouth floor (under the tongue, at the root of the tongue and at the side of the lingual frenulum). Close the mouth gently. keep the sensor position during Measurement start measurement for approximately 30 seconds.
In measurement, breathe with using nose and closing mouth. Should the device detect a condition that is abnormal, it will stop the measurement and display an error symbol. See page 6 for the description of the symbols. This thermometer is intended for use by adults only. Consult with your physician before using this device on a child.
When pressing the switch , this switch flashes. When finishing the measurement, this switch flashes. Last Reading Display and Memory The previous reading stored in memory is automatically displayed when turning on the thermometer. The new reading is stored in memory when measuring the temperature.
Replace a battery with new one. Nothing appears in Reinstall the battery with negative the display, even Battery terminals are not in and positive terminals matching when the power is the correct position. those indicated on the battery turned on.
A&D for maintenance. Cleaning Clean the device with a dry, soft cloth or a cloth dampened with water and a neutral detergent and wrung tightly. Wipe the temperature sensor of the device with a cloth to soak disinfectant ethanol (76.9 to 81.4 v/v%).
Technical Data Name UT-201BLE-A Measurement method Prediction measurement using thermistor, Equilibrium measurement using thermistor Region for measurement Oral, under tongue Temperature sensor Thermistor Measurement range 32.0 to 42.0 °C (89.6 to 107.6 °F) Measurement accuracy ±0.1 °C Measurement time Prediction measurement : Approx.
Page 21
(W) according to the transmitter manufacturer. NOTE 1 At 80 MHz and 800 MHz, the separation distance for the higher frequency range applies.
Page 22
Field strengths from fixed transmitters, such as base stations for radio (cellular/cordless) telephones and land mobile radios, amateur radio, AM and FM radio broadcast and TV broadcast cannot be predicted theoretically with accuracy. To assess the electromagnetic environment due to fixed RF transmitters, an electromagnetic site survey should be considered.
Page 23
Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity The A&D unit is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the A&D unit should assure that it is used in such an environment. Immunity...
Page 25
Table des matières Chers clients ................2 Remarques préliminaires ............2 Précautions ................3 Contre-indications ...............4 Identification des pièces ............5 Symboles..................6 Utilisation du thermomètre............7 Installation/Remplacement de la pile........7 Fonction sans fil..............8 Bluetooth Transmission .............9 Couplage ................10 Mesure et transmission des données........12 Modification des unités ............13 Application du thermomètre..........14 Temps de mesure ..............14 Après la mesure ..............14...
Chers clients Nous vous félicitons d’avoir acheté un thermomètre A&D de pointe, l’un des thermomètres les plus avancés du marché actuel. Il a été conçu pour permettre une utilisation simple et précise. Ce thermomètre facilitera le processus de prise de température. Nous vous recommandons de lire l’ensemble de ce manuel attentivement avant d’utiliser l’appareil pour la première fois.
Précautions Cet appareil comporte des pièces de précision. Évitez de l’exposer à des températures extrêmes, à l’humidité, à la lumière directe du soleil et protégez-le des chocs ou de la poussière. Sinon, les performances de la sonde, de la pile, des bornes électriques et de l’appareil pourraient s’affaiblir.
Il comporte de petites pièces qui peuvent entraîner un risque d’étouffement si elles sont avalées par erreur par de petits enfants. Si le liquide à l’intérieur de la pile entre en contact avec l’œil, lavez l’œil avec de grandes quantités d’eau aussi vite que possible et consultez un médecin pour obtenir un diagnostic et un traitement.
Identification des pièces Commutateur de mise sous tension/veille avec LED. Pile : CR2032 Couvercle de pile sur le compartiment à pile Étui Sonde de température Ce manuel Écran Symbole de communication Symbole de mémoire Indicateur de pile Valeur de température Indicateur de compte à...
Symboles Symboles affichés sur l’appareil Symboles Fonction / Signification Mise en veille et sous tension du thermomètre. La dernière mesure est stockée dans la mémoire lorsque ce symbole est affiché. Symbole de pile pleine. Symbole de pile faible : la moitié de la capacité de la pile a été consommée.
Utilisation du thermomètre Installation/Remplacement de la pile Étape 1 Étape Retirez le couvercle de pile. Étape 4 Retirez la pile usagée à l’aide d’un bâtonnet. Insérez une pile neuve dans le compartiment, comme indiqué, en Étape veillant à respecter les polarités (+) et (-).
Utilisation du thermomètre Fonction sans fil Attention Dans l’éventualité peu probable que ce thermomètre provoque des interférences radioélectriques sur une station sans fil différente, déplacez le thermomètre ou arrêtez immédiatement son utilisation. Assurez-vous d’utiliser le thermomètre à un emplacement où la visibilité entre les deux appareils que vous souhaitez connecter est satisfaisante.
Utilisation du thermomètre Transmission Bluetooth Cet appareil est équipé d’une fonction Bluetooth sans fil et peut se connecter aux appareils Bluetooth suivants. Appareils certifiés Continua iPhone, iPad, iPod (iPhone 4S ou ultérieur) Applications et appareils compatibles avec Bluetooth 4.0. Chaque appareil a besoin d’une application afin de recevoir des données. Pour connaître les méthodes de connexion, consultez le manuel de chaque appareil.
Utilisation du thermomètre Couplage Un appareil Bluetooth doit être couplé avec un appareil spécifique différent afin de communiquer avec cet appareil. Si ce thermomètre est couplé à appareil récepteur dès le début, les données de mesure sont transmises automatiquement à l’appareil récepteur chaque fois qu’une mesure est réalisée.
Page 35
Suivez le manuel de l’appareil récepteur de couplage à rechercher, sélectionnez et couplez-le avec ce thermomètre. Distance de communication La distance de communication entre ce thermomètre et l’appareil récepteur est de 5 m environ. Cette distance est réduite par les conditions de l’environnement ambiant, veillez donc à...
Utilisation du thermomètre Mesure et transmission des données La communication réalise les étapes suivantes après avoir établi le couplage. Maintenez l’appareil récepteur en condition de communication. Mettez le thermomètre sous tension. Les données sont mesurées automatiquement. Les données sont transmises une fois la mesure terminée. Transmission de données stockées temporairement Si l’appareil récepteur ne peut pas recevoir les données de mesure, les données de mesure sont temporairement stockées dans la mémoire du...
Modification des unités Appuyez sur le commutateur et maintenez-le enfoncé pendant plus de 6 secondes lors de la mise hors tension du ther . La nouvelle momètre unité est affichée après le clignotement de la dernière unité. Le thermomètre est mis hors tension automatiquement. Lorsque la même opération est réalisée à...
Utilisation du thermomètre Application du thermomètre Placez la sonde du thermomètre sur le plancher de la bouche sous la langue, à la base de cette dernière et sur le côté du frein lingual. Maintenez la position de la sonde pendant la mesure. Langue Frein lingual Langue...
Mesures Mesure prédictive Mettez l’appareil sous Appuyez sur le commutateur tension. Lorsque la dernière mesure est stockée, elle est affichée pendant Dernières données environ deux secondes. Prêt Attendez jusqu’à ce que « » Position de la sonde s’affiche. Placez la sonde de température sur le plancher de la bouche (sous la langue, à...
Mesures Sélectionnez une opération. Appuyez sur le commutateur pour mettre le thermomètre hors tension. Maintenez la sonde en position pour utiliser la mesure d’équilibre. Passez à la page suivante. Suite de la page précédente Mesure d’équilibre Lorsque la mesure d’équilibre Début de la mesure démarre, le symbole clignote.
Page 41
Si l’appareil détecte une condition anormale, il arrêtera la mesure et affichera un symbole d’erreur. Consultez la page 6 pour voir la description des symboles. Ce thermomètre est destiné à être utilisé uniquement par des adultes. Consultez votre médecin avant d’utiliser cet appareil sur un enfant. Aucun enfant ne doit utiliser cet appareil sans surveillance.
Fonctions Mesure prédictive La mesure prédictive calcule la température d’équilibre après cinq minutes, lorsque la température corporelle est mesurée pendant 30 secondes. Elle est basée sur une courbe Lecture d’équilibre thermique ascendante. Lecture prédictive Si vous avez besoin de Température corporelle données précises, nous vous Calcul prédictif...
Dépannage Problème Cause possible Mesure recommandée La pile est épuisée. Remplacez la pile par une neuve. Rien ne s’affiche Réinstallez la pile en prenant sur l’écran, même Les bornes de la pile ne garde à ce que les bornes lorsque l’appareil sont pas correctement négatives et positives est sous tension.
Entretien Entretien N’ouvrez pas l’appareil. Il utilise des composants électriques délicats et une unité d’air complexe qui pourraient être endommagés. Si vous ne pouvez pas régler le problème en utilisant les instructions de dépannage, demandez de l’aide à votre revendeur ou au service technique A&D. Le service technique A&D fournira des informations techniques, des pièces de rechange et des unités aux revendeurs agréés.
Données techniques UT-201BLE-A Méthode de mesure Mesure prédictive à l’aide d’une thermistance, Mesure d’équilibre à l’aide d’une thermistance Zone de mesure Orale, sous la langue Sonde de température Thermistance Plage de mesure 32,0 à 42,0 °C (89,6 à 107,6 °F) Précision de mesure...
Page 46
Des précautions particulières doivent être prises avec les appareils électromédicaux quant à la compatibilité électromagnétique, et leur installation et leur mise en service doivent être effectuées conformément aux informations sur la compatibilité électromagnétique fournies ci-après. Les équipements de communication RF portables ou mobiles (par ex. les téléphones portables) peuvent affecter l’appareil électromédical.
Page 47
Pour les émetteurs avec une puissance nominale de sortie maximale ne figurant pas ci-dessus, la distance de séparation recommandée d en mètres (m) peut être estimée à l’aide de l’équation applicable à la fréquence de l’émetteur, où p correspond à la puissance nominale de sortie maximale de l’émetteur en watts (W) indiquée par le fabricant de l’émetteur.
Page 48
Des interférences peuvent se produire à proximité d’équipements portant le symbole suivant : REMARQUE 1 À 80 MHz et 800 MHz, la plage de fréquences supérieure s’applique. REMARQUE 2 Il est possible que ces directives ne s’appliquent pas à toutes les situations.
Page 49
et variations de baisse en U d’un environnement tension pour 0,5 cycle commercial ou hospitalier sur les lignes classique. Si l’utilisateur de 40 % U d’alimentation l’unité A&D a besoin d’un 60 % de baisse d’entrée fonctionnement en continu en U CEI 61000-4-11 pendant les interruptions de pour 5 cycles...
Page 51
Contenido Estimados clientes..............2 Observaciones preliminares............2 Precauciones ................3 Contraindicaciones...............4 Identificación de las piezas............5 Símbolos ..................6 Uso del termómetro ..............8 Instalación/sustitución de la pila ..........8 Función inalámbrica .............9 Bluetooth Transmisión ............10 Emparejamiento ..............11 Medición y transmisión de datos ........13 Cambio de unidades ............13 Aplicación del termómetro ..........14 Tiempo de medición ............14 Tras la medición ..............14...
Estimados clientes Enhorabuena por haber adquirido el termómetro A&D de última generación, uno de los más avanzados del mercado. Diseñado para que sea preciso y fácil de usar. Este termómetro le facilitará el proceso de medición de la temperatura. Le recomendamos que lea el manual detenidamente antes de utilizar el dispositivo por primera vez.
Precauciones Este dispositivo está fabricado con componentes de precisión. Debe evitar que el producto sufra golpes o que esté expuesto a temperaturas extremas, humedad, polvo o la luz solar directa. Esto podría disminuir el rendimiento del sensor, la batería, los terminales eléctricos y del dispositivo en general.
inmediatamente con abundante agua y consulte a un médico para obtener diagnóstico y tratamiento. En caso contrario, podrían producirse ceguera o lesiones. Si el líquido de la pila entra en contacto con la piel o la ropa, lávelas con abundante agua. Si la sustitución de la pila la lleva a cabo personal sin la formación necesaria, se podría crear un riesgo como temperaturas excesivas, fuego o una explosión.
Identificación de las piezas Interruptor de encendido/espera con LED. Pila: CR2032 Tapa de la pila del compartimento de la pila Funda Sensor de temperatura Este manual Pantalla Indicador de comunicación Indicador de memoria Indicador de la pila Valor de temperatura Indicador de cuenta atrás para las mediciones Unidades de temperatura...
Símbolos Símbolos que se muestran en el dispositivo Símbolos Función/significado Modo de espera y encendido del termómetro. Cuando se muestra este indicador, la última lectura se guarda en la memoria. Indicador de pila completa. Indicador de pila baja: se ha consumido la mitad de la capacidad de la pila.
Page 57
Símbolos Función/significado No es impermeable Dispositivo de la clase II Etiqueta de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos Número de serie Dirección Bluetooth Consulte el manual/folleto de instrucciones Electrodo negativo Español 7...
Uso del termómetro Instalación/sustitución de la pila Paso 1 Paso 2 Retire la tapa de la pila. Paso 4 Retire la pila usada con un palito. Inserte una nueva en el compartimento de la pila tal y como se muestra, asegurándose Paso 3 de que las polaridades (+) y (-) sean correctas.
Uso del termómetro Función inalámbrica Precaución En el improbable caso de que este termómetro provoque interferencias de ondas de radio en otra estación de radio inalámbrica, utilice el termómetro en una ubicación diferente o detenga su uso inmediatamente. Asegúrese de utilizarlo en un lugar con buena visibilidad entre los dos dispositivos que desea conectar.
Uso del termómetro Transmisión Bluetooth Este dispositivo cuenta con una función Bluetooth inalámbrica y puede conectarse a los siguientes dispositivos Bluetooth Dispositivos Continua certified. iPhone, iPad, iPod (iPhone 4S o posterior). Aplicaciones y dispositivos compatibles con Bluetooth 4.0. Todos los dispositivos requieren una aplicación para recibir los datos. Para obtener más información sobre el método de conexión, consulte el manual del dispositivo correspondiente.
Uso del termómetro Emparejamiento Un dispositivo Bluetooth debe emparejarse con otro dispositivo específico distinto para poder establecer la comunicación con dicho dispositivo. Si el termómetro se empareja con un dispositivo receptor desde el principio, los datos de las mediciones se transmiten automáticamente al dispositivo receptor cada vez que se mida la temperatura.
Page 62
Distancia de comunicación La distancia de comunicación entre el termómetro y el dispositivo receptor es de unos 5 m. La distancia se reduce según las condiciones del entorno, por lo que debe asegurarse de comprobar que el dispositivo y el termómetro se encuentran a poca distancia para poder efectuar la conexión tras finalizar la medición.
Uso del termómetro Medición y transmisión de datos Tras establecer el emparejamiento, la comunicación sigue los pasos que se describen a continuación. Mantenga el dispositivo receptor en las condiciones necesarias para la comunicación con el termómetro. Encienda el termómetro. Los datos se miden de forma automática. Los datos se transmiten después de completar la medición.
Uso del termómetro Aplicación del termómetro Coloque el sensor del termómetro en el suelo de la boca, debajo la lengua, en la raíz de la misma y junto al frenillo lingual. Mantenga la posición del sensor durante la medición. Lengua Frenillo lingual Lengua Suelo de la lengua...
Mediciones Medición predictiva Encienda el dispositivo. Pulse el interruptor Cuando se guarda la última medición, esta se muestra durante unos dos Último dato segundos. Espere hasta que se muestre “ ”. Listo Posición del sensor Coloque el sensor de temperatura en el suelo de la boca (debajo de la lengua, en la raíz de la misma y junto al frenillo lingual).
Mediciones Continuación Medición de equilibrio Cuando comienza la medición de equilibrio, el indicador Inicio de la medición parpadea. Mantenga la posición del sensor durante unos cinco minutos. Indicador de cuenta atrás El resultado se muestra durante un minuto aproximadamente, el indicador de medición de equilibrio se enciende, el LED del Indicador...
Funciones Medición predictiva La medición predictiva calcula la temperatura de equilibrio en cinco minutos, después de medir la temperatura corporal durante treinta segundos. Se basa en un curva térmica ascendente. Lectura de equilibrio Si necesita datos precisos, Lectura predictiva recomendamos utilizar la Temperatura corporal medición de equilibrio para obtener una medición de...
Solución de problemas Problema Posible causa Acción recomendada Se ha agotado la pila. Sustitúyala por una nueva. No aparece nada Vuelva a insertar la pila de modo en la pantalla ni Los terminales de la pila no que los terminales positivo y siquiera cuando se están en la posición negativo coincidan con lo que se...
Mantenimiento Mantenimiento No abra el dispositivo. Está formado por componentes eléctricos delicados y una unidad de aire compleja que podrían dañarse. Si las instrucciones que se detallan en la solución de problemas no son suficientes, solicite la reparación a su distribuidor o al grupo de servicios A&D.
Datos técnicos Nombre UT-201BLE-A Método de medición Medición predictiva con termistor, Medición de equilibrio con termistor Área de medición Oral, debajo de la lengua Sensor de temperatura Termistor Rango de medición de 32,0 a 42,0 °C (de 89,6 a 107,6 °F) Precisión de medición...
Page 71
Los equipos electromédicos requieren precauciones especiales en lo concerniente a la compatibilidad electromagnética y es necesario instalarlos y utilizarlos de conformidad con la información relativa a dicha compatibilidad que se proporciona a continuación. Los equipos de comunicación por RF portátiles y móviles (por ejemplo, teléfonos móviles) pueden interferir en los equipos electromédicos.
Page 72
En el caso de transmisores cuya potencia nominal máxima de salida no figura en la lista anterior, la distancia de separación recomendada d en metros (m) puede determinarse por medio de la ecuación aplicable a la frecuencia del transmisor, donde p es la potencia nominal máxima de salida del transmisor en vatios (W) según el fabricante del transmisor.
Page 73
NOTA 1 A 80 MHz y a 800 MHz, se aplica la gama de frecuencias más alta. NOTA 2 Estas directrices pueden no ser aplicables en todas las situaciones. La absorción y la reflexión provocadas por estructuras, objetos y personas afectan la propagación electromagnética.
Page 74
variaciones de durante 0,5 ciclos eléctrica debe ser la de tensión un entorno comercial u 40 % U en las líneas de hospitalario típico. Si el (60 % de hueco entrada usuario de en la U de alimentación la unidad A&D necesita que durante 5 ciclos CEI 61000-4-11 esta continúe funcionando...
Page 75
Indice Gentili clienti ................2 Note preliminari ...............2 Precauzioni ................3 Controindicazioni..............4 Identificazione delle parti ............5 Simboli..................6 Uso del termometro ..............7 Installazione/sostituzione della batteria .......7 Funzione wireless..............8 Bluetooth Trasmissione .............9 Associazione..............10 Misurazione e trasmissione dei dati........12 Cambio delle unità .............12 Applicazione del termometro ..........13 Tempo di misurazione ............13 Dopo la misurazione ............13 Misurazioni ................14...
Gentili clienti Complimenti per l'acquisto di un termometro A&D all'avanguardia, uno dei termometri più avanzati attualmente disponibili. Progettato per facilità d'uso e precisione. Questo termometro facilita il regime del termometro. Si consiglia di leggere attentamente il presente manuale prima di utilizzare il dispositivo per la prima volta.
Precauzioni Nella fabbricazione di questo dispositivo sono stati utilizzati componenti di precisione. Evitare temperatura, umidità, luce solare diretta, urti o polvere estremi. Potrebbero causare un calo nelle prestazioni di sensore, batteria, terminali elettrici e questo dispositivo. Il presente dispositivo è un termometro per misurare la temperatura orale del lato inferiore della lingua.
Se il liquido all'interno della batteria penetra in un occhio, lavare immediatamente gli occhi con un'abbondante quantità di acqua e consultare il medico per diagnosi e trattamento. In caso contrario, potrebbe causare cecità e lesioni. Se la pelle e i vestiti vengono a contatto con il liquido all'interno della batteria, lavarli con un'abbondante quantità...
Identificazione delle parti Interruttore di accensione/standby con LED. Batteria: CR2032 Coperchio sul vano batterie Custodia Sensore temperatura Questo manuale Display Simbolo di comunicazione Simbolo di memoria Indicatore batteria Valore di temperatura Indicatore di conto alla rovescia per misurazioni Unità di temperatura Simbolo di misurazione predittiva Simbolo di misurazione in tempo reale Italiano 5...
Simboli Simboli visualizzati sul dispositivo Simboli Funzione/significato Standby e accensione del termometro. Ultimo valore memorizzato quando viene visualizzato il simbolo. Simbolo di batteria carica. Simbolo di batteria quasi scarica: Si è consumata metà della carica della batteria. La batteria è quasi scarica quando lampeggia. Sostituire la batteria con una nuova.
Uso del termometro Installazione/sostituzione della batteria Passo 1 Passo Rimuovere il coperchio della Passo 4 batteria. Rimuovere la batteria esaurita con un bastoncino. Inserirne una nuova nel vano Passo batterie come mostrato, osservando le polarità (+) e (-) corrette. Riporre il coperchio della batteria. Usare solo batterie CR2032.
Uso del termometro Funzione wireless Attenzione Nel caso improbabile che il presente termometro provochi interferenze di onde radio ad un'altra stazione wireless, cambiare il luogo in cui si utilizza il termometro o cessarne immediatamente l'utilizzo. Assicurarsi di utilizzarlo in un luogo in cui la visibilità tra i due dispositivi che si desidera collegare sia buona.
Uso del termometro Trasmissione Bluetooth Il presente dispositivo è dotato di una funzione wireless Bluetooth è in grado di connettersi ai seguenti dispositivi Bluetooth . Dispositivi con certificazione Continua iPhone, iPad, iPod (iPhone 4S o successivi) Applicazioni e dispositivi compatibili Bluetooth 4.0. Ogni dispositivo richiede un'applicazione per la ricezione dei dati.
Uso del termometro Associazione Un dispositivo Bluetooth deve essere associato ad un dispositivo specifico per la comunicazione reciproca. Se questo termometro viene associato ad un dispositivo ricevente dall'inizio, i dati di misurazione vengono trasmessi automaticamente al dispositivo ricevente ogni volta che viene effettuata una misurazione.
Page 85
Se viene visualizzato " " o in caso di mancata associazione, rimuovere la batteria ed effettuare di nuovo i passi da 1 a 3. Attenersi al manuale del dispositivo ricevente da associare per cercarlo, selezionarlo e associarlo a questo termometro. Distanza di comunicazione La distanza di comunicazione tra questo termometro e il dispositivo ricevente è...
Uso del termometro Misurazione e trasmissione dei dati La comunicazione esegue le seguenti procedura dopo aver creato l'associazione. Mantenere la condizione del dispositivo ricevente in modo da garantire la comunicazione. Accendere il termometro. I dati vengono misurati automaticamente. I dati vengono trasmessi al termine della misurazione. Trasmissione dei dati temporaneamente memorizzati Nei casi in cui il dispositivo ricevente non può...
Uso del termometro Applicazione del termometro Collocare il sensore termometro sul pavimento della bocca sotto la lingua, alla radice della lingua e sul lato del frenulo linguale. Mantenere la posizione del sensore durante la misurazione. Lingua Frenulo linguale Lingua Pavimento della bocca Posizione del sensore Tempo di misurazione Quando viene utilizzata la misurazione predittiva, mantenere la...
Misurazioni Misurazione predittiva Accendere il dispositivo. Premere l'interruttore Quando si memorizza l'ultima misurazione, viene visualizzata per Ultimi dati circa due secondi. Attendere che venga visualizzato " ". Pronto Posizione del sensore Collocare il sensore di temperatura sul pavimento della bocca (sotto la lingua, alla radice della lingua e sul lato del frenulo linguale).
Misurazioni Dall'ultima pagina Misurazione di equilibrio Quando si avvia la misurazione Avvio della di equilibrio, il simbolo misurazione lampeggia. Mantenere la posizione del sensore per circa Indicatore di conto alla cinque minuti. rovescia Il risultato viene visualizzato per circa un minuto, il simbolo di misurazione di equilibrio si Simbolo di illumina, il LED dell'interruttore...
Caratteristiche Misurazione predittiva La misurazione predittiva calcola la temperatura di equilibrio dopo cinque minuti quando la temperatura corporea viene misurata per 30 secondi. Si basa su una curva termica Valore di equilibrio ascendente. Valore predittivo Se si necessitano dati di Temperatura corporea precisione, si consiglia di Calcolo predittivo...
Risoluzione dei problemi Problema Possibile motivo Azione consigliata Sostituire la batteria con una La batteria è esaurita. Sul display non nuova. appare niente, Reinserire la batteria con i anche se il I terminali della batteria terminali negativo e positivo dispositivo è non sono nella posizione corrispondenti a quelli indicati sul acceso.
Manutenzione Manutenzione Non aprire il dispositivo. Utilizza componenti elettrici delicati ed un sofisticato impianto ad aria che potrebbero danneggiarsi. Se non è possibile riparare il problema attenendosi alle istruzioni di risoluzione dei problemi, richiedere assistenza al rivenditore o al gruppo di assistenza A&D.
Dati tecnici Nome UT-201BLE-A Metodo di misurazione Misurazione predittiva con termistore, Misurazione di equilibrio con termistore Area di misurazione Orale, sotto la lingua Sensore temperatura Termistore Gamma di misurazione Da 32,0 a 42,0 °C (da 89,6 a 107,6 °F) Precisione di misurazione ±0,1 °C...
Page 94
Le apparecchiature elettromedicali richiedono speciali precauzioni per quanto riguarda l'EMC e devono essere installate e messo in servizio in conformità alle informazioni EMC fornite di seguito. Le apparecchiature di comunicazione RF portatili e mobili (ad esempio, telefoni cellulari) possono influire sulle apparecchiature elettromedicali. L'uso di accessori e cavi diversi da quelli specificati potrebbe causare un aumento delle emissioni o una diminuzione dell'immunità...
Page 95
Guida e dichiarazione del produttore – immunità elettromagnetica L'unità A&D deve essere utilizzata nell'ambiente elettromagnetico specificato di seguito. Il cliente o l'utente dell'unità A&D deve garantire che venga utilizzato in tale ambiente. Test di Livello di test Livello di Ambiente elettromagnetico – immunità...
Page 96
L'intensità di campo da trasmettitori fissi, quali stazioni di base per radio telefoni (cellulari/cordless) e radio mobili, radioamatori, trasmissioni radio AM e FM e trasmissioni TV non possono essere previste in modo teorico con precisione. Per valutare l'ambiente elettromagnetico con trasmettitori in RF fissi, deve essere considerata l'esecuzione di un'indagine elettromagnetica del sito.
Page 97
Guida e dichiarazione del produttore – immunità elettromagnetica L'unità A&D deve essere utilizzata nell'ambiente elettromagnetico specificato di seguito. Il cliente o l'utente dell'unità A&D deve garantire che venga utilizzato in tale ambiente. Test di Livello di test Livello di Ambiente immunità...
Page 99
Inhalt Sehr geehrte Kunden ..............2 Vorbemerkungen..............2 Sicherheitsvorkehrungen ............3 Kontraindikationen...............4 Identifizierung der Bauteile............5 Symbole ...................6 Verwenden des Thermometers ..........7 Einlegen / Wechseln der Batterie ..........7 Drahtlosfunktion ..............8 Bluetooth -Übertragung .............9 Koppeln ................10 Messung und Übertragen von Daten........12 Umstellen der Einheiten .............13 Anwenden des Thermometers ..........14 Messzeit ................14 Nach der Messung..............14...
Sehr geehrte Kunden Wir gratulieren Ihnen zum Kauf eines modernen A&D Thermometers, eines der fortschrittlichsten Thermometer, die momentan erhältlich sind. Für benutzerfreundliche Verwendung und Genauigkeit ausgelegt. Dieses Thermometer wird Ihre Thermometerkontrolle erleichtern. Wir empfehlen Ihnen, sich diese Bedienungsanleitung vor der erstmaligen Verwendung des Geräts sorgfältig durchzulesen.
Sicherheitsvorkehrungen Für die Konstruktion dieses Geräts wurden Präzisionskomponenten verwendet. Extreme Temperaturen und Luftfeuchtigkeit, direktes Sonnenlicht, Erschütterungen oder Staub sollten vermieden werden. Anderenfalls können Leistungseinbußen des Sensors, der Batterie, elektrischer Anschlüsse und dieses Geräts verursacht werden. Dieses Gerät dient als Thermometer zur oralen Temperaturmessung an der Unterseite der Zunge.
Es sind kleine Teile vorhanden, durch die eine Erstickungsgefahr entstehen kann, wenn sie versehentlich von Kleinkindern verschluckt werden. Wenn die Flüssigkeit in der Batterie in ein Auge gelangt, spülen Sie das Auge schnellstmöglich mit großen Mengen Wasser aus, suchen Sie einen Arzt zur Diagnose und Behandlung auf.
Identifizierung der Bauteile EIN- / Standby-Schalter mit LED. Batterie: CR2032 Batterieabdeckung auf dem Batteriefach Hülle Temperatursensor Diese Bedienungsanleitung Anzeige Kommunikationszeichen Speicherzeichen Batterieanzeige Temperaturwert Restzeitanzeige für Messungen Temperatureinheiten Zeichen für die prädiktive Messung Zeichen für die Echtzeitmessung Deutsch 5...
Symbole Auf dem Gerät angezeigte Symbole Symbole Funktion / Bedeutung Standby und Einschalten des Thermometers. Der letzte Ablesewert wird im Speicher gespeichert, wenn das Zeichen angezeigt wird. Zeichen für vollen Batteriestand. Zeichen für niedrigen Batteriestand: Die Hälfte der Batterieladung wurde verbraucht. Der Batteriestand ist niedrig, wenn es blinkt.
Verwenden des Thermometers Einlegen / Wechseln der Batterie Schritt 1 Schritt Entfernen Sie die Schritt 4 Batterieabdeckung. Entnehmen Sie die verwendete Batterie mit einem dünnen Stab. Legen Sie eine neue Batterie wie Schritt dargestellt in das Batteriefach und achten Sie darauf, dass die Polung (+) und (-) korrekt ist.
Verwenden des Thermometers Drahtlosfunktion Vorsicht Im unwahrscheinlichen Fall, dass dieses Thermometer Funkwellen-Interferenzen bei einer anderen Funkstation verursacht, verwenden Sie dieses Thermometer an einem anderen Ort oder beenden Sie die Verwendung umgehend. Stellen Sie sicher, dass es an einem Ort verwendet wird, an dem die Sicht zwischen den beiden Geräten, die Sie verbinden möchten, gut ist.
Verwenden des Thermometers Bluetooth -Übertragung Dieses Gerät ist mit einer Bluetooth -Drahtlosfunktion ausgestattet und kann eine Verbindung zu den folgenden Bluetooth -Geräten herstellen. Von Continua zertifizierte Geräte iPhone, iPad, iPod (iPhone 4S oder später) Anwendungen und Geräte, die mit Bluetooth 4.0 kompatibel sind. Jedes Gerät benötigt eine Anwendung zum Empfangen von Daten.
Verwenden des Thermometers Koppeln Ein Bluetooth -Gerät muss mit einem anderen spezifischen Gerät verbunden werden, um mit diesem kommunizieren zu können. Wenn dieses Thermometer von Beginn an mit einem Empfangsgerät gekoppelt wird, werden Messdaten automatisch bei jeder Messung an das Empfangsgerät übertragen.
Page 109
Wenn „ “ angezeigt wird oder die Kopplung fehlgeschlagen ist, entnehmen Sie die Batterie und wiederholen Sie die Schritte 1 bis 3. Befolgen Sie die Bedienungsanleitung des zu koppelnden Empfangsgeräts für Informationen zur Suche nach, Wahl von und Kopplung mit diesem Thermometer.
Verwenden des Thermometers Messung und Übertragen von Daten Die Kommunikation nimmt die folgenden Schritte nach Herstellung der Kopplung vor. Behalten Sie den Zustand des Empfangsgeräts wie für eine Kommunikation vorgesehen bei. Schalten Sie das Thermometer ein. Die Daten werden automatisch gemessen.
Umstellen der Einheiten Halten Sie den -Schalter ca. 6 Sekunden lang gedrückt, wenn Sie das Thermometer ausschalten. Die neue Einheit wird angezeigt, nachdem die letzte Einheit geblinkt hat. Das Thermometer schaltet sich automatisch aus. Wenn derselbe Bedienvorgang Schalten Sie das Gerät aus. erneut ausgeführt wird, wird die aktuelle Einheit gewechselt.
Verwenden des Thermometers Anwenden des Thermometers Legen Sie den Sensor des Thermometers auf den Mundboden unter die Zunge, an die Zungenwurzel seitlich des Zungenbändchens. Behalten Sie die Position des Sensors während der Messung bei. Zunge Zungenbändchen Zunge Mundboden Position des Sensors Messzeit Wenn die prädiktive Messung verwendet wird, behalten Sie die Position des Sensors ca.
Messungen Prädiktive Messung Schalten Sie das Betätigen Sie den -Schalter. Gerät ein. Wenn die letzte Messung gespeichert wird, wird sie ca. zwei Sekunden lang Letzte Daten angezeigt. Warten Sie, bis „ “ angezeigt wird. Bereit Position des Legen Sie den Temperatursensor auf den Mundboden (unter die Zunge, an die Zungenwurzel und seitlich des Zungenbändchens).
Messungen Wählen Sie einen Bedienvorgang. Betätigen Sie den -Schalter zum Ausschalten des Thermometers. Behalten Sie die Position des Sensors zur Verwendung der Durchschnittsmessung bei. Fahren Sie auf der nächsten Seite fort. Fortsetzung der letzten Seite Durchschnittsmessung Wenn die Beginn der Messung Durchschnittsmessung beginnt, blinkt das Zeichen.
Page 115
Sollte das Gerät eine Bedingung erkennen, die nicht normal ist, stoppt es die Messung und zeigt ein Fehlersymbol an. Siehe Seite 6 für eine Beschreibung der Symbole. Dieses Gerät ist ausschließlich für die Verwendung durch Erwachsene vorgesehen. Konsultieren Sie Ihren Arzt, bevor Sie dieses Gerät bei einem Kind verwenden.
Funktionen Prädiktive Messung Die prädiktive Messung berechnet die Durchschnittstemperatur nach fünf Minuten, wenn die Körpertemperatur 30 Sekunden lang Ablesewert der gemessen wurde. Sie basiert auf einer Durchschnittsmessung ansteigenden Temperaturkurve. Ablesewert der prädiktiven Messung Wenn Sie Präzisionsdaten Körpertemperatur benötigen, empfehlen wir die Verwendung der Prädiktive Berechnung Durchschnittsmessung für...
Problembehebung Problem Mögliche Ursache Empfohlene Maßnahme Tauschen Sie die Batterie gegen Die Batterie ist leer. eine neue aus. Auf der Anzeige erscheint auch Legen Sie die Batterie noch dann nichts, wenn einmal ein und achten Sie darauf, Die Batteriepole haben das Gerät dass sich der Minus- und Pluspol nicht die korrekte Position.
Instandhaltung Instandhaltung Öffnen Sie das Gerät nicht. Darin werden empfindliche elektrische Komponenten und eine komplexe Lufteinheit verwendet, die beschädigt werden könnten. Wenn Sie das Problem nicht durch Befolgen der Anweisungen in der Problembehebung beheben können, stellen Sie eine Service-Anfrage an Ihren Händler oder die örtliche A&D Servicegruppe. Die A&D Servicegruppe stellt autorisierten Händlern technische Informationen, Ersatzteile und Einheiten bereit.
Technische Daten Name UT-201BLE-A Messmethode Prädiktive Messung unter Verwendung eines Thermistors, Durchschnittsmessung unter Verwendung eines Thermistors Region für die Messung Oral, unter der Zunge Temperatursensor Thermistor Messbereich 32,0 bis 42,0 °C (89,6 bis 107,6 °F) Messgenauigkeit ±0,1 °C Messzeit Prädiktive Messung : Ca.
Page 120
Hinweis: Die Spezifikationen können zu Verbesserungszwecken ohne vorherige Ankündigung geändert werden. Deutsch 22...
Page 121
Elektrische Medizingeräte erfordern spezielle Sicherheitsvorkehrungen hinsichtlich der EMV und müssen entsprechend den im Folgenden bereitgestellten EMV-Informationen installiert und in Betrieb genommen werden. Tragbare und mobile HF-Kommunikationsgeräte (z. B. Mobiltelefone) können elektrische Medizingeräte beeinträchtigen. Die Verwendung von nicht angegebenen Zubehörteilen und Kabeln kann zu erhöhten Emissionen oder verringerter Störfestigkeit der Einheit führen.
Page 122
Für Sender mit einer nicht oben aufgelisteten maximalen Ausgangsnennleistung kann der empfohlene Trennungsabstand d in Metern (m) mit der für die Frequenz des Senders geltenden Gleichung geschätzt werden, bei der p die maximale Ausgangsnennleistung des Senders in Watt (W) entsprechend des Herstellers des Senders ist. HINWEIS 1 Bei 80 MHz und 800 MHz wird der Trennungsabstand für den höheren Frequenzbereich angewendet.
Page 123
HINWEIS 1 Bei 80 MHz und 800 MHz wird der höhere Frequenzbereich angewendet. HINWEIS 2 Diese Richtlinien gelten möglicherweise nicht in allen Situationen. Die Ausbreitung elektromagnetischer Wellen wird durch Absorption und Reflexion durch Strukturen, Objekte und Personen beeinflusst. Feldstärken von stationären Sendern wie zum Beispiel Basisstationen für Radio- (Mobil-/Schnurlos-) telefone und mobiler Landfunk, Amateurfunk, AM- und FM-Radioübertragungen und Fernsehausstrahlungen können nicht präzise theoretisch vorhergesagt werden.
Page 124
bei der Krankenhausumgebung 40% U Stromversorgung entsprechen. Wenn der (60% Einbruch der U Eingangsleitungen Benutzer der A&D für 5 Perioden IEC 61000-4-11 Einheit während 70% U Unterbrechungen der (30% Einbruch der U Hauptstromversorgung für 25 Perioden einen durchgehenden Betrieb benötigt, wird <...
使用溫度計 Bluetooth 傳輸 Bluetooth Bluetooth 此裝置配備 無線功能,可與下列 裝置連線。 Continua 認證裝置 iPhone、iPad、iPod (iPhone 4S 或更新版) 與 Bluetooth 4.0 相容的應用程式和裝置。 所有裝置都需應用程式才可接收資料。 如需連線方式,請參閱每台裝置的手冊。 Bluetooth Bluetooth 智慧裝置隨附 智慧標誌。 Continua 認證裝置隨附 Continua 標誌。 繁體中文 9...