Download Print this page

Electrolux E4WMSTPN1 Manual

Stain remover pen ultrasonic wave technology
Hide thumbs

Advertisement

Quick Links

Table of Contents
STAIN REMOVER PEN
Ultrasonic wave technology
Model E4WMSTPN1
EN
DE
FR
NL
PL
HU
RO
RS
DK
NO
FI
SE
BG
UA
TR
IT
LV
LT
CZ
SK
HR
ES
RU
PT
SI
GR

Advertisement

Table of Contents
loading

  Related Manuals for Electrolux E4WMSTPN1

No related manuals

  Summary of Contents for Electrolux E4WMSTPN1

  • Page 1 STAIN REMOVER PEN Ultrasonic wave technology Model E4WMSTPN1...
  • Page 2: Table Of Contents

    Contents Safety Information Safety Instruction 3. Introduction 4. Product description 5. Getting Started 6. Using Your Product 7. Tips 8. Cleaning and Maintenance 9. What to do if... 10. Technical data 11. Environment concerns 12. GUARANTEE...
  • Page 3: Safety Information

    SAFETY INFORMATION For your safety and correct operation of the appliance, read this manual carefully before installation and use. Always retain a copy of these instruction in the event or re-sale or move home. Users must understand the operation and safety features of the appliance.
  • Page 4: Safety Instruction

    • Never use the Stain Remover Pen on animals. 3. INTRODUCTION Thank you for purchasing the new Electrolux Stain Remover Pen. This device has been specially designed for quick stain pre-treatment before placing your clothes into the washing machine and washing them according to the care label.
  • Page 5: Getting Started

    5. GETTING STARTED (READ CAREFULLY) Perform the colour fastness test below before using your Stain Remover Pen: 1. Moisten an inconspicuous area of the fabric with water. 2. Apply colourless liquid detergent. 3. Apply the Stain Remover Pen in this area following the instructions below. 4.
  • Page 6: Using Your Product

    6. USING YOUR PRODUCT Follow the steps below to prepare your Stain Remover Pen for use. 1. Connect the power cable to the pen. 2. Chose the correct plug and insert it into the power supply. Plug the power supplyinto the outlet. 3-4.
  • Page 7: Tips

    6.1 Observation EU PLUG UK PLUG Changing the power plug To release the Plug, press downward the small key of the Plug (images 1 and 2) while you slide ahead the Plug (image 3). The Plug will be separated away from housing, sliding ahead, therefore pay attention to keep it under control and not drop it.
  • Page 8: Cleaning And Maintenance

    Wait 1 min and resume turn on or has activated. operation. stopped working Plug not properly Plug the power cord into inserted. the unit and the plug into the power outlet. Power button defect. Contact an authorised Electrolux service center.
  • Page 9: Technical Data

    Electrolux will examine the product and decide, at its sole discretion, if it is covered under this guarantee. If considered covered, Electrolux will then, at its sole...
  • Page 10 Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise Sicherheitsanweisungen 3. Einführung 4. Gerätebeschreibung 5. GInbetriebnahme 6. Verwendung des Geräts 7. Tipps 8. Reinigung und Wartung 9. Was tun, wenn… 10. Technische Daten 11. Umwelttipps 12. GARANTIE...
  • Page 11: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für die optimale Geräteanwendung vor der Installation und dem Gebrauch des Gerätes die vorliegende Bedienungsanleitung aufmerksam durch.Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung in der Nähe des Geräts auf, auch wenn Sie dieses anderswo aufstellen oder verkaufen. Jeder, der dieses Gerät benutzt, muss mit der Bedienung und den Sicherheitsmerkmalen gut vertraut sein.
  • Page 12: Sicherheitsanweisungen

    • Benutzen Sie den Fleckentferner-Stift unter keinen Umständen bei Haustieren. 3. EINFÜHRUNG Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Fleckentferner-Stifts von Electrolux. Dieses Gerät wurde speziell dafür entwickelt, Flecken schnell und einfach vorzubehandeln, bevor die Wäschestücke in die Waschmaschine gegeben und entsprechend des Pflegeetiketts gewaschen werden.
  • Page 13: Ginbetriebnahme

    5. INBETRIEBNAHME (BITTE SORGFÄLTIG LESEN) Prüfen Sie die Farbechtheit ihres Textils, bevor Sie den Fleckentferner-Stift einsetzen: 1. Feuchten Sie eine unauffällige Stelle des Kleidungsstückes mit Wasser an. 2. Tragen Sie ein farbloses Flüssigwaschmittel auf. 3. Setzen Sie den Fleckentferner-Stift in genau diesem Bereich ein, unter Beachtung der unten angegebenen Vorgehensweise.
  • Page 14 9. Entfernen Sie Verunreinigungen vom Kleidungsstück und von der Spitze des Stiftes mit einem Stück Löschpapier oder einem sauberen Tuch. 10. Wiederholen Sie den Vorgang angefangen bei Schritt 5, bis der Fleck Ihrer Meinung nach zufriedenstellend entfernt wurde oder keine besseren Reinigungsergebnisse mehr erzielt werden können.
  • Page 15: Tipps

    EU PLUG UK PLUG 7. TIPPS 1. Je mehr Wasser Sie dem Fleck zugeben, desto bessere Ergebnisse können erzielt werden. 2. Durch regelmässiges Verschieben des verwendeten Stoffes oder Papieres unter dem Textil können die Fleckenrückstände noch besser aufgenommen werden. 3. Geben Sie bei hartnäckigen Flecken noch mehr Flüssigwaschmittel hinzu. Der Erfolg bei der Fleckentfernung ist unter anderem von folgenden Faktoren abhängig: Stoffart, Alter des Flecks, Temperatur und Pigmentierung.
  • Page 16: Reinigung Und Wartung

    Sie dann einschalten oder erneut. funktioniert nicht Der Stecker ist nicht Verbinden Sie das mehr richtig eingesteckt. Netzkabel mit dem Netzteil und stecken Sie das Netzteil in die Steckdose. Taste „Ein/Aus“ defekt. Wenden Sie sich an Ihren autorisierten Electrolux-Kundendienst.
  • Page 17: Technische Daten

    Liste entnehmen. Electrolux wird das Produkt untersuchen und eigenständig entscheiden, ob das Problem durch die Garantie abgedeckt ist oder nicht. Wenn entschieden wird, dass der Fall unter die Garantie fällt, ersetzt Electrolux eigenständig das defekte Produkt durch ein neues Produkt.
  • Page 18 Table des matières Consignes de sécurité Instructions de sécurité 3. Introduction 4. Description de l'appareil 5. Guide de démarrage 6. Utiliser votre produit 7. Conseils 8. Nettoyage et entretien 9. Que faire si ... 10. Données techniques 11. Informations concernant la protection de l'environnement 12.
  • Page 19: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Pour votre sécurité et pour garantir une utilisation correcte de l'appareil, lisez attentivement cette notice d'utilisation, ainsi que ses conseils et avertissements, avant d'installer et d'utiliser l'appareil pour la première fois. Conservez toujours cette notice d’utilisation avec l’appareil. Si l’appareil doit être vendu ou cédé à une autre personne, assurez-vous que la notice d’utilisation l’accompagne.
  • Page 20: Instructions De Sécurité

    • N'utilisez jamais le Stylo détachant sur les animaux. 3. INTRODUCTION Félicitations pour l'achat de votre nouveau Stylo détachant Electrolux. Cet appareil a été spécialement conçu pour traiter préalablement les taches, avant leur passage en lave-linge en fonction des instructions de lavage.
  • Page 21: Guide De Démarrage

    5. GUIDE DE DÉMARRAGE (À LIRE ATTENTIVEMENT) Effectuez le test de solidité des couleurs avant d'utiliser le Stylo détachant : 1. Humidifiez une zone peu visible du tissu. 2. Versez un peu de lessive liquide non-colorée. 3. Appliquez le Stylo détachant sur cette zone en suivant les instructions ci-dessous. 4.
  • Page 22: Utiliser Votre Produit

    6. UTILISER VOTRE PRODUIT Suivez les étapes ci-dessous pour préparer votre Stylo détachant. 1. Branchez le cordon d'alimentation au stylo. 2. Choisissez la bonne fiche et insérez la prise, puis raccordez-la au secteur. 3-4. Mélangez de l'eau et de la lessive non-colorée (agent de blanchiment sans chlore).
  • Page 23: Conseils

    6.1 Observation EU PLUG UK PLUG Remplacement de la fiche d’alimentation Pour libérer la fiche, appuyez vers le bas sur la petite touche de la fiche (images 1 et 2) pendant que vous faites glisser la fiche vers l’avant (image 3). La fiche sera séparée du boîtier, en glissant vers l’avant, donc faites attention à...
  • Page 24: Nettoyage Et Entretien

    La fiche n'est pas Branchez le cordon correctement insérée. d'alimentation à l'appareil et la fiche à une prise secteur. Bouton d'alimentation Contactez un centre défectueux. de service après-vente Electrolux agréé.
  • Page 25: Données Techniques

    Cette garantie couvre les dommages dus à des vices de matériaux ou de fabrication survenant après la date d'achat. Lors de votre appel, le service après-vente Electrolux vous aidera par téléphone à résoudre des pannes basiques. Veuillez consulter la liste ci-dessous pour trouver le numéro de téléphone du service après-vente le plus proche.
  • Page 26 Inhoud Veiligheidsinformatie Veiligheidsinstructie 3. Inleiding 4. Beschrijving van het product 5. Aan de slag 6. Het gebruik van uw product 7. Tips 8. Reiniging en onderhoud 9. Wat moet u doen als… 10. Technische gegevens 11. Milieubescherming 12. GARANTIE...
  • Page 27: Veiligheidsinformatie

    VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees voor uw eigen veiligheid en correcte werking van het apparaat eerst deze handleiding aandachtig door, alvorens het apparaat te installeren en te gebruiken. Bewaar deze instructies altijd bij het apparaat, zelfs wanneer u het verplaatst of verkoopt. Gebruikers moeten volledig op de hoogte zijn van de bediening en veiligheidsfuncties van het apparaat.
  • Page 28: Veiligheidsinstructie

    • Gebruik de pen nooit op dieren. 3. INLEIDING Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe vlekverwijderaar van Electrolux. Dit apparaat is speciaal ontworpen voor een snelle voorbehandeling van vlekken voordat de kleding in de wasmachine wordt gewassen, in overeenstemming met het was etiket.
  • Page 29: Aan De Slag

    5. AAN DE SLAG (AANDACHTIG LEZEN)) Voer de onderstaande kleurvastheidstest uit alvorens de vlekverwijderaar te gebruiken: 1. Bevochtig een onopvallend gedeelte van de stof met water. 2. Breng het kleurloze vloeibare schoonmaakmiddel aan. 3. Behandel dit gedeelte met de vlekverwijderaar, in overeenstemming met de onderstaande instructies.
  • Page 30: Het Gebruik Van Uw Product

    6. HET GEBRUIK VAN UW PRODUCT Volg de onderstaande stappen om de vlekverwijderaar klaar te maken voor gebruik. 1. Sluit het netsnoer aan op de pen. 2. Neem de juiste stekker en sluit deze aan op de voeding. Steek de stekker van de voeding in het stopcontact.
  • Page 31: Tips

    6.1 Observation EU PLUG UK PLUG Wisselen van stekker Om de stekker los te maken drukt u de kleine sleutel van de stekker (afbeeldingen 1 en 2) naar beneden en schuift de stekker naar voren (afbeelding 3). De stekker wordt van de omhulling gescheiden, schuift naar voren. Houd daarbij in de gaten om dit onder controle te houden en deze niet te laten vallen.
  • Page 32: Reiniging En Onderhoud

    Stekker niet goed Sluit het netsnoer aan werken aangesloten. op het apparaat, en steek de stekker in het stopcontact. Defecte aan/uit-toets. Neem contact op met onze Electrolux klantenservice.
  • Page 33: Technische Gegevens

    Raadpleeg de onderstaande lijst voor het telefoonnummer van uw lokale klantenservice. Electrolux zal het product onderzoeken en beslissen of het probleem gedekt wordt door deze garantie. Als besloten wordt dat het gedekt wordt door de garantie, zal Electrolux het defecte product vervangen door een nieuw product.
  • Page 34 Indhold Om sikkerhed Sikkerhedsanvisninger 3. Indledning 4. Produktbeskrivelse 5. Kom godt i gang 6. Brug dit produkt 7. Råd 8. Rengøring og vedligeholdelse 9. Hvis noget går galt 10. Tekniske data 11. Miljøhensyn 12. GARANTI...
  • Page 35: Om Sikkerhed

    OPLYSNINGER OM SIKKERHED Læs brugsanvisningen grundigt igennem, før produktet installeres for at forebygge ulykker og for at sikre, at produktet bruges korrekt. Opbevar altid brugsanvisningen sammen med produktet, og lad den følge med, hvis produktet sælges eller foræres væk. Alle, der bruger produktet, skal være fuldstændig fortrolige med dets betjenings- og sikkerhedsfunktioner.
  • Page 36: Sikkerhedsanvisninger

    • Brug aldrig staven på brandbare væsker (alkohol, fortynder, benzin osv.). • Brug aldrig pletfjernerpennen på dyr. 3. INTRODUKTION Tillykke med købet af din nye pletfjernerpen fra Electrolux. Enheden er blevet specifikt designet til hurtig forbehandling af pletter, inden tøjet kommes i vaskemaskinen og vaskes i henhold til vaskeanvisningen.
  • Page 37: Kom Godt I Gang

    5. KOM GODT I GANG (LÆSES GRUNDIGT) Foretag farveægthedstesten nedenfor inden du bruger din pletfjernerpen: 1. Fugt et ikke-fremtrædende sted af stoffet med vand. 2. Påfør farveløst flydende rensemiddel. 3. Anvend pletfjernerpennen i dette område i henhold til anvisningerne nedenfor. 4.
  • Page 38 6. BRUGSANVISNING Følg trinene nedenfor for at gøre din pletfjernerpen klar til brug. 1. Slut strømledningen til pennen. 2. Vælg det korrekte stik og sæt det i kontakten. Sæt strømforsyningen i vægudtaget. 3-4. Bland noget vand og farveløst vaskemiddel (ikke klorin-bleget). Hætten til pletfjernerpennen kan bruges som en kop til at tage vand med.
  • Page 39: Råd

    6.1 Observation EU PLUG UK PLUG Ændring af stikket For at løsne stikket skal stikkets lille nøgle trykkes nedad (billede 1 og 2), mens du skubber stikket fremad (billede 3). Når det skubbes fremad, bliver stikket skilt fra huset, så vær derfor omhyggelig med at holde styr på...
  • Page 40: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Vent 1 minut og ikke eller den er nedkølet er blevet genoptag driften. holdt op med at aktiveret. virke Stikket er ikke korrekt Sæt ledningen i sat i. enheden og tilslut den til strømstikket i væggen. Tænd-/slukknappen Kontakt et autoriseret er defekt. Electrolux-servicecenter.
  • Page 41: Tekniske Data

    Vi henviser til listen nedenfor for telefonnummer til de lokale kundeservicecentre. Electrolux undersøger produktet og tager egenhændigt stilling til, om det er dækker af reklamationsretten. Hvis en fejl er omfattet af reklamationsretten udskifter...
  • Page 42 Indhold Sikkerhetsinformasjon Sikkerhetsinstruksjoner 3. Introduksjon 4. Produktbeskrivelse 5. Komme i gang 6. Bruke produktet ditt 7. Tips 8. Rengjøring og vedlikehold 9. Hva må gjøres, hvis... 10. Tekniske detaljer 11. Miljøhensyn 12. GARANTI...
  • Page 43: Sikkerhetsinformasjon

    SIKKERHETSINFORMASJON For din sikkerhet og riktig bruk av produktet, les denne bruksanvisningen nøye før installasjon og bruk.Ta alltid vare på instruksjonene for produktet for fremtidig referanse. Brukere må kjenne produktets bruks- og sikkerhetsfunksjoner. 1.1 Sikkerhet for barn og utsatte personer •...
  • Page 44: Sikkerhetsinstruksjoner

    • Bruk den aldri på brennbare væsker (alkohol, tynnere, bensin, etc.) • Bruk aldri flekkfjernerpennen på dyr 3. INTRODUKSJON Gratulerer med kjøpet av din nye Electrolux DelicateCare flekkfjernerpenn. Denne enheten er spesialdesignet for hurtig forbehandling før du legger klærne dine i vaskemaskinen og behandler de i henhold til vaskeanvisningen.Hva er hemmeligheten bak effekten? Ultralydbølgene utvikler mikrobobler i vannoppløsningen som utvides og eksploder...
  • Page 45: Komme I Gang

    5. KOMME I GANG (LES NØYE) Utfør fargefasthet-testen før du bruker flekkfjernerpennen: 1. Fukt et ubetydelig område av stoffet med vann 2. Påfør fargeløs flytende vaskemiddel 3. Påfør flekkfjerningspennen i dette området, ved å følge instruksjonene nedenfor 4. La stoffet tørke. Hvis det ikke har bleknet, er du klar til å bruke flekkfjerningspennen FORSIKTIG! Flekkfjerningspennen er på...
  • Page 46 6. BRUKE DITT PRODUKT Følg trinnene nedenfor for å forberede flekkfjernerpennen for bruk. 1. Koble strømkabelen til pennen 2. Velg riktig plugg og sett den inn i strømforsyningen. Koble strømforsyningen til stikkontakten 3-4. Bland litt vann og fargeløs tekstilvaskemiddel (ikke-klorblekemiddel) Hetten på...
  • Page 47: Tips

    6.1 Observation EU PLUG UK PLUG Slik bytter du støpslet For utløse støpslet, trykk ned den lille tasten på støpslet (bilder 1 og 2) mens du skyver støpslet fremover (bilde 3). Støpslet blir skilt fra holderen, glidende fremover, og vær derfor oppmerksom på...
  • Page 48: Rengjøring Og Vedlikehold

    Vent 1 minutt og ikke på eller har nedkjøling aktivert. fortsett bruk. sluttet å virke Pluggen er ikke på plass Koble strømledningen til slik den skal være. enheten og støpselet i stikkontakten. TFeil på strømknappen Kontakt et autorisert Electrolux servicesenter.
  • Page 49: Tekniske Detaljer

    å finne ditt lokale kundeservice telefonnummer. Electrolux vil undersøke produktet og bestemme, etter eget skjønn, om det er dekket under denne garantien. Hvis selskapet anser produktet som dekket, vil Electrolux etter eget skjønn erstatte det defekte produktet med et nytt produkt.
  • Page 50 Sisällys Turvallisuustietoja Turvallisuusohjeet 3. Johdanto 4. Laitteen kuvaus 5. Aloitus 6. Laitteen käyttö 7. Vinkkejä 8. Puhdistus ja kunnossapito 9. Ongelmatilanteet 10. Tekniset tiedot 11. Ympäristönsuojelu 12. TAKUU...
  • Page 51: Turvallisuustietoja

    TURVALLISUUSTIETOJA Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen laitteen asentamista ja käyttöä, jotta osaat käyttää sitä turvallisesti ja oikein. Säilytä käyttöohjeita aina laitteen mukana esimerkiksi muuton yhteydessä tai jos myyt laitteen toiselle henkilölle. Käyttäjän tulee hallita täydellisesti laitteen käyttö ja tuntea sen turvallisuusominaisuudet. 1.1 Lasten ja taitamattomien henkilöiden turvallisuus •...
  • Page 52: Turvallisuusohjeet

    • Älä koskaan käytä kynää tulenaroilla nesteillä (alkoholi, ohentimet, bensiini yms.). • Älä koskaan käytä tahranpoistokynää eläimiin. 3. JOHDANTO Onnittelut uuden Electrolux-tahranpoistokynän hankkimisesta. Tämä laite on suunniteltu erityisesti nopeaan tahrojen esikäsittelyyn ennen kuin vaatteet laitetaan pyykinpesukoneeseen ja pestään hoito-ohjeiden mukaisesti. Mikä on laitteen salaisuus? Ultraääniaallot saavat aikaan mikroskooppisia kuplia vesiliuoksessa,...
  • Page 53: Aloitus

    5. ALOITUS (LUE HUOLELLA) Tee alla mainittu värin kestävyystesti ennen tahranpoistokynän käyttöä. 1. Kostuta huomaamaton kohta kankaasta vedellä. 2. Levitä väritöntä nestemäistä pesuainetta. 3. Käytä tahranpoistokynää tässä kohdassa alla annettujen ohjeiden mukaisesti. 4. Anna kankaan kuivua. Jos väri ei haalistunut, voit käyttää tahranpoistokynää. HUOMAUTUS! Tahranpoistokynä...
  • Page 54: Laitteen Käyttö

    6. LAITTEEN KÄYTTÖ Noudata alla annettuja ohjeita valmistellessasi tahranpoistokynää käyttöä varten. 1. Kytke virtajohto kynään. 2. Valitse oikea pistoke ja kiinnitä se virtalähteeseen. Liitä virtalähde pistorasiaan. 3–4. Sekoita pieni määrä vettä ja väritöntä pyykinpesuainetta (ei klooripitoista valkaisuainetta sisältävää). Tahranpoistokynän korkkia voi käyttää vedenottokuppina.
  • Page 55: Vinkkejä

    6.1 Observation EU PLUG UK PLUG Pistokkeen vaihtaminen Irrota pistoke painamalla pistokkeen pientä avainta alaspäin (kuvat 1 ja 2) ja liu'uttamalla samalla pistoketta eteenpäin (kuva 3). Pistoke irtoaa kotelosta eteenpäin liu'uttamalla, noudata täten varovaisuutta sen putoamisen välttämiseksi. 7. VINKKEJÄ 1. Mitä enemmän tahraan laitetaan vettä sen tehokkaampi prosessi on. 2.
  • Page 56: Puhdistus Ja Kunnossapito

    Jos ratkaisua ei löydy, ota yhteys asiakaspalvelukeskukseen. Vianmääritystaulukko Ongelma Løsninger Laite ei käynnisty Nollaa aktivoitunut Odota yksi minuutti ja tai on lakannut jäähtymistoiminto. jatka käyttöä. toimimasta Pistoke ei ole kunnolla Liitä virtajohto paikallaan. laitteeseen ja pistoke pistorasiaan. Viallinen virtapainike. Ota yhteys valtuutettuun Electrolux- huoltoliikkeeseen.
  • Page 57: Tekniset Tiedot

    Electroluxin huoltopalvelusta saa apua puhelimitse laitteeseen liittyvissä tavallisissa ongelmatilanteissa. Alla olevasta luettelosta löytyy lähin huoltopalvelukeskuksen puhelinnumero. Electrolux tutkii laitteen ja päättää oman harkintansa mukaan, kuuluuko se tämän takuun piiriin. Jos kuuluu, Electrolux vaihtaa oman harkintansa mukaan viallisen laitteen uuteen.
  • Page 58 Innehållsförteckning Säkerhetsinformation Säkerhetsföreskrifter 3. Inledning 4. Produktbeskrivning 5. Komma igång 6. Använda produkten 7. Råd 8. Rengöring och underhåll 9. Om produkten inte fungerar... 10. Tekniska data 11. Miljöskydd 12. GARANTI...
  • Page 59: Säkerhetsinformation

    SÄKERHETSINFORMATION För din säkerhet och för rätt användning av produkten, läs denna bruksanvisning noga innan den installeras och används. Spara denna bruksanvisning och se till att den följer med produkten om du flyttar eller säljer den. Användaren måste veta hur produkten används och känna till säkerhetsfunktionerna.
  • Page 60: Säkerhetsföreskrifter

    • Använd aldrig fläckborttagningspennan på djur. 3. INLEDNING Grattis till köp av din nya fläckborttagningspenna från Electrolux. Den här enheten har specialdesignats för snabb förbehandling av fläckar innan kläderna stoppas in i tvättmaskinen för tvätt enligt skötseletiketten.. Vad är hemligheten med dess verkan? Ultraljudsvågorna skapar mikrobubblor i vattenlösningen, som expanderar...
  • Page 61: Komma Igång

    5. KOMMA IGÅNG (LÄS NOGA) Utför färghållfasthetstestet nedan innan du använder färgborttagningspennan: 1. Fukta ett undangömt ställe på tyget, med vatten. 2. Applicera ett färglöst flytande tvättmedel. 3. Använd färgborttagningspennan på detta område enligt anvisningarna nedan. 4. Låt tyget torka. Om det inte har bleknat, kan du använda fläckborttagningspennan. VARNING! Fläckborttagningspennan arbetar kontinuerligt i 5 minuter innan den stängs av, för att spetsen ska svalna.
  • Page 62: Använda Produkten

    6. ANVÄNDA PRODUKTEN Följ stegen nedan för att förbereda fläckborttagningspennan för användning. 1. Anslut strömkabeln till pennan. 2. Välj rätt stickpropp och sätt i den i strömförsörjningen. Anslut strömförsörjningen i uttaget. 3-4. Blanda lite vatten och färglöst tvättmedel(klorfritt). Hatten på fläckborttagningspennan kan användas som en liten kopp att ta vatten med.
  • Page 63: Råd

    6.1 Observation EU PLUG UK PLUG Byte av stickkontakt Du frigör kontakten genom att trycka den lilla fliken på den (se bild 1 och 2) nedåt samtidigt som du för kontakten framåt (bild 3). När du för kontakten framåt avskiljs den från stommen. Var därför försiktig så att du inte tappar den i golvet.
  • Page 64: Rengöring Och Underhåll

    Det går inte att slå Förinställd nedkylning Vänta 1 min och fortsätt på enheten eller aktiverad. operationen. den har slutat att Stickproppen är inte Sätt i nätsladden i fungera korrekt isatt. enheten och kontakten i vägguttaget. Strömbrytarknappen är Kontakta ett auktoriserat defekt. Electrolux-servicecenter.
  • Page 65: Tekniska Data

    Se listan nedan för att hitta telefonnumret till ditt lokala kundservicecenter. Electrolux kommer att undersöka produkten och beslutar, efter eget gottfinnande, om den omfattas av denna garanti. Om så är fallet, kommer Electrolux efter eget gottfinnande, att ersätta den defekta produkten med en ny.
  • Page 66 Saturs Informācija par drošību Drošības norādījumi 3. Ievads 4. Izstrādājuma apraksts 5. Darba sākšana 6. Izstrādājuma lietošana 7. Padomi 8. Tīrīšana un apkope 9. Ko darīt, ja... 10. Tehniskie dati 11. Apsvērumi par vides aizsardzību 12. GARANTIJAI...
  • Page 67: Informācija Par Drošību

    INFORMĀCIJA PAR DROŠĪBU Pirms uzstādīšanas un lietošanas, kā arī, lai nodrošinātu drošību un ierīces pareizu lietošanu, rūpīgi izlasiet šo rokasgrāmatu.Pamācībai vienmēr jāatrodas kopā ar ierīci, arī tad, ja tā tiek pārvietota vai pārdota. Ierīces lietotājiem pilnībā jāiepazīstas ar tās darbības un drošības funkcijām. 1.1 Bērnu un nespējīgu cilvēku drošība •...
  • Page 68: Drošības Norādījumi

    • Nekādā gadījumā nelietojiet ierīci uz dzīvniekiem. 3. IEVADS Apsveicam ar jaunā Electrolux traipu tīrīšanas ierīces iegādi! Šī ierīce ir īpaši radīta ātrai traipu priekšapstrādei, pirms ievietojat drēbes veļas mazgājamā mašīnā un mazgājat tās saskaņā ar kopšanas etiķetes norādījumiem.Kur rodams tā spēju noslēpums? Ultraskaņas viļņi rada mikroburbuļus ūdens šķīdumā, kas izplešas un...
  • Page 69: Darba Sākšana

    5. DARBA SĀKŠANA (IZLASIET RŪPĪGI) Pirms lietojat ierīci traipu tīrīšanai, veiciet zemāk aprakstīto krāsu noturības pārbaudi: 1. Samitriniet nemanāmu auduma vietu ar ūdeni. 2. Uzklājiet bezkrāsainu šķidro mazgāšanas līdzekli. 3. Lietojiet šajā vietā traipu tīrīšanas ierīci, ievērojot zemāk sniegtos norādījumus. 4.
  • Page 70: Izstrādājuma Lietošana

    6. IZSTRĀDĀJUMA LIETOŠANA Lai sagatavotu traipu tīrīšanas ierīci lietošanai, ievērojiet zemāk sniegtos norādījumus. 1. Pievienojiet elektrības vadu pie ierīces. 2. Izvēlieties pareizo spraudkontaktu un ievietojiet to strāvas padevē. Pieslēdziet jaudas padevi pie ligzdas. 3-4. Sajauciet nedaudz ūdens un bezkrāsainu mazgāšanas līdzekli (bez hlora un balinātāja).
  • Page 71: Padomi

    6.1 Observation EU PLUG UK PLUG Barošanas kontaktdakšas nomaiņa Lai atvienotu kontaktdakšu, piespiediet uz leju mazo pogu uz kontaktdakšas (1. un 2. attēls), vienlaicīgi bīdot kontaktdakšu uz priekšu (3. attēls). Kontaktdakša atdalīsies no korpusa un pabīdīsies uz priekšu, tāpēc uzmanīgi pieturiet to, lai tā...
  • Page 72: Tīrīšana Un Apkope

    Problēma Iemesli Risinājumi Ierīce neieslēdzas Aktivizēta iepriekš Nogaidiet vienu minūti vai pārstājusi iestatītā atdzišana. un atsāciet darbību. darboties Spraudkontakts nav Pieslēdziet elektrības pareizi ievietots. vadu ierīcei un pieslēdziet to pie kontaktligzdas. Ieslēgšanas poga Sazinieties ar pilnvarotu bojāta. Electrolux servisa centru.
  • Page 73: Tehniskie Dati

    Lūdzu, skatiet sarakstu zemāk, lai atrastu savu vietējo klientu apkalpošanas dienesta tālruņa numuru. Electrolux izpētīs produktu un pēc saviem ieskatiem izlems, vai garantija attiecas uz bojājumu. Ja garantija attiecas uz bojājumu, Electrolux pēc saviem ieskatiem...
  • Page 74 Turinys Saugos informacija Saugos instrukcija 3. Įžanga 4. Gaminio aprašas 5. Nuo ko pradėti 6. Gaminio naudojimas 7. Patarimai 8. Valymas ir priežiūra 9. Ką daryti, jeigu... 10. Techniniai duomenys 11. Aplinkosauga 12. GARANTIJA...
  • Page 75: Saugos Informacija

    SAUGOS INFORMACIJA Tam, kad užtikrintumėte savo saugą ir kad prietaisas gerai veiktų, prieš įrengdami ir naudodami, atidžiai perskaitykite šį vadovą. Šias instrukcijas laikykite kartu su prietaisu, net tada, kai jį perkeliate ar parduodate. Naudotojai turi būti gerai susipažinę su prietaiso veikimu ir saugos ypatumais. 1.1 Vaikų...
  • Page 76: Saugos Instrukcija

    • Niekada nenaudokite dėmių šalinimo pieštuko ant gyvūnų. 3. ĮŽANGA Sveikiname įsigijus naują „Electrolux“ dėmių šalinimo pieštuką. Šis prietaisas buvo specialiai sukurtas greitam dėmių apdorojimui, prieš dedant drabužius į skalbyklę ir plaunant juos pagal priežiūros etiketės nurodymus. Kokia jo galios paslaptis? Ultragarso bangos sukuria mikroburbulus vandens tirpale, kurie plečiasi ir sprogsta...
  • Page 77 5. DARBO PRADŽIA (ATIDŽIAI PERSKAITYKITE) Prieš naudodami dėmių šalinimo pieštuką, atlikite spalvų atsparumo bandymą: 1. Sudrėkinkite nepastebimą audinio vietą vandeniu. 3. Užpilkite bespalvio skysto ploviklio. 3. Šiai vietai naudokite dėmių šalinimo pieštuką, laikydamiesi toliau pateiktų instrukcijų. 4. Palaukite, kol audinys išdžius. Jeigu jis nenubluko, galite drąsiai naudoti savo dėmių...
  • Page 78: Gaminio Naudojimas

    6. GAMINIO NAUDOJIMAS Atlikite šiuos veiksmus, kad paruoštumėte savo dėmių šalinimo pieštuką naudojimui. 1. Prijunkite maitinimo laidą prie pieštuko. 2. Pasirinkite tinkamą kištuką ir įkiškite jį į maitinimą. Prijunkite kištuką prie maitinimo lizdo. 3-4. Sumaišykite šiek tiek vandens ir bespalvio audinių ploviklio (ne chloro baliklio). Dėmių...
  • Page 79: Patarimai

    6.1 Observation EU PLUG UK PLUG Kaip pakeisti elektros kištuką Norėdami atlaisvinti kištuką, traukdami kištuką pirmyn (3 pav.), laikykite nuspaudę mažą kištuko klavišą (1 ir 2 pav.). Traukiamas pirmyn, kištukas bus atskirtas nuo korpuso, todėl būkite atsargūs ir stebėkite, kad jis nenukristų. 7.
  • Page 80: Valymas Ir Priežiūra

    Trikties šalinimas Prietaisas Aktyvintas išankstinis Palaukite 1 minutę ir neįsijungia aušinimas. tęskite darbą. arba nustojo Netinkamai įkištas Prijunkite maitinimo laidą veikti. kištukas. prie prietaiso ir įkiškite kištuką į maitinimo lizdą. Maitinimo mygtuko Kreipkitės į įgaliotąjį defektas. „Electrolux“ techninės priežiūros centrą.
  • Page 81: Techniniai Duomenys

    Vietinio klientų aptarnavimo centro telefono numerį rasite toliau pateiktame sąraše. „Electrolux“ patikrins gaminį ir savo paties nuožiūra nuspręs, ar jam galioja ši garantija. Jeigu garantija galioja, tuomet „Electrolux“ savo nuožiūra pakeis sugedusį gaminį nauju.
  • Page 82 Obsah Bezpečnostní informace Bezpečnostní pokyny 3. Úvod 4. Popis spotřebiče 5. Začínáme 6. Použití vašeho spotřebiče 7. Tipy 8. Čištění a údržba 9. Co dělat, když 10. Technické údaje 11. Poznámky k ochraně životního prostředí 12. ZÁRUKA...
  • Page 83: Bezpečnostní Informace

    BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací spotřebiče a jeho prvním použitím, abyste zajistili jeho bezpečný a správný provoz. Tento návod k použití vždy uchovejte spolu se spotřebičem, i při případném stěhování nebo prodeji. Uživatelé musí být dokonale seznámeni s obsluhou a bezpečnostními funkcemi spotřebiče.
  • Page 84: Bezpečnostní Pokyny

    3. ÚVOD Blahopřejeme vám k zakoupení vašeho nového pera na odstraňování skvrn od společnosti Electrolux. Tento přístroj byl speciálně navržen pro rychlé předčištění skvrn, než oblečení dáte do pračky a vyperete podle informací pro péči o oděv uvedených na štítku. Jaké je tajemství jeho síly? Ultrazvukové...
  • Page 85 5. JAK ZAČÍT (ČTĚTE POZORNĚ) Před použitím pera na odstraňování skvrn proveďte zkoušku stálosti barvy: 1. Nepatrnou část tkaniny navlhčete vodou. 2. Aplikujte bezbarvý tekutý prací prostředek. 3. Na tuto oblast použijte pero na odstraňování skvrn podle níže uvedených pokynů. 4.
  • Page 86: Použití Vašeho Spotřebiče

    6. POUŽITÍ VAŠEHO SPOTŘEBIČE Postupujte podle kroků na přípravu pera na odstraňování skvrn na použití. 1. Připojte napájecí kabel k peru. 2. Vyberte správnou zástrčku a zapojte ji do napájení. Zastrčte napájecí kabel do zásuvky. 3-4. Smíchejte vodu a bezbarvý prací prostředek (bělidlo bez obsahu chloru). Víčko na peru na odstraňování...
  • Page 87: Tipy

    6.1 Observation EU PLUG UK PLUG Výměna síťové zástrčky Zástrčku uvolníte zatlačením malého výčnělku na zástrčce směrem dolů (obrázky 1 a 2), zatímco posunete zástrčku směrem dopředu (obrázek 3). Zástrčka se oddělí od krytu posunutím směrem vpřed, proto dávejte pozor, abyste ji měli pod kontrolou a neupustili ji.
  • Page 88: Čištění A Údržba

    Přístroj se nezapíná Bylo aktivováno Počkejte 1 minutu a nebo přestal přednastavené chlazení. znovu spusťte. fungovat Zástrčka není řádně Zastrčte napájecí kabel zasunuta. do přístroje a zástrčku do elektrické zásuvky. Závada vypínače. Obraťte se na autorizované servisní středisko společnosti Electrolux.
  • Page 89: Technické Údaje

    V níže uvedeném seznamu najdete telefonní číslo vašich místních poprodejních zákaznických služeb. Electrolux prozkoumá výrobek a dle svého vlastního uvážení rozhodne, zda se na něj vztahuje tato záruka Pokud bude rozhodnuto, že záruka platí, společnost Electrolux dle svého výhradního uvážení vymění vadný výrobek za nový.
  • Page 90 Obsah Bezpečnostné informácie Bezpečnostné pokyny 3. Úvod 4. Popis spotrebiča 5. Začíname 6. Používanie tohto výrobku 7. Tipy 8. Čistenie a údržba 9. Čo robiť, keď 10. Technické údaje 11. Ochrana životného prostredia 12. ZÁRUKA...
  • Page 91: Bezpečnostné Informácie

    BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE Aby bola zaručená správna prevádzka spotrebiča, pred jeho inštaláciou a používaním si pozorne prečítajte tento návod na používanie. Tento návod na používanie nechávajte vždy so spotrebičom, aj keď sa presťahujete alebo ho predáte. Používatelia musia dokonale poznať prevádzku a bezpečnostné predpisy pri obsluhe spotrebiča.
  • Page 92: Bezpečnostné Pokyny

    3. ÚVOD Blahoželáme vám k zakúpeniu vášho pera na odstraňovanie škvŕn od spoločnosti Electrolux. Toto zariadenie bolo navrhnuté na rýchle ošetrenie škvŕn pred praním pred vložením vášho oblečenia do práčky a vyprania podľa štítku starostlivosti. Aké je tajomstvo jeho účinku? Ultrazvukové...
  • Page 93: Začíname

    5. ZAČÍNAME (DÔKLADNE SI PREČÍTAJTE) Pred použitím pera na odstraňovanie škvŕn vykonajte skúšku stálosti farieb nižšie: 1. Navlhčte vodou oblasť tkaniny, ktorú pri nosení nevidno. 2. Aplikujte bezfarebný tekutý prací prostriedok. 3. Aplikujte pero na odstraňovanie škvŕn v tejto oblasti podľa pokynov nižšie. 4.
  • Page 94: Používanie Tohto Výrobku

    6. POUŽÍVANIE TOHTO VÝROBKU Postupujte podľa krokov nižšie, aby ste pripravili vaše pero na odstraňovanie škvŕn na použitie. 1. Napájací kábel pripojte k peru. 2. Vyberte vhodnú zástrčku a zasuňte ju do elektrickej siete. Vsuňte zástrčku do sieťovej zásuvky. 3-4. Zmiešajte malé množstvo vody a bezfarebného prostriedku na tkaniny (bielidla bez chlóru).
  • Page 95: Tipy

    6.1 Observation EU PLUG UK PLUG Výmena sieťovej zástrčky Na uvoľnenie zástrčky stlačte malý zaisťovací mechanizmus zástrčky (obr. 1 a 2) a posuňte zástrčku smerom dopredu (obr. 3). Zástrčka sa pri posúvaní oddelí od tela, preto dávajte pozor, aby ste ju mali pod kontrolou a nespadla vám. 7.
  • Page 96: Čistenie A Údržba

    Jednotka sa Aktivované Počkajte 1 minútu a nezapne alebo prednastavené obnovte prevádzku. prestala fungovať vychladnutie. Zástrčka nie je správne Zastrčte sieťový kábel zasunutá. do jednotky a zástrčku do sieťovej zásuvky. Poškodený vypínač. Obráťte sa na autorizované servisné stredisko spoločnosti Electrolux.
  • Page 97: Technické Údaje

    Pozrite si zoznam nižšie, aby ste našli telefónne číslo miestneho zákazníckeho servisného strediska. Spoločnosť Electrolux výrobok zhodnotí a rozhodne, na vlastnú zodpovednosť, či sa na poruchu spotrebiča vzťahuje záruka. V prípade, že sa na poruchu vzťahuje záruka, spoločnosť...
  • Page 98 Vsebina Navodila za varno uporabo Varnostna navodila 3. Uvod 4. Opis izdelka 5. Začetek 6. Uporaba vašega izdelka 7. Nasveti 8. Čiščenje in vzdrževanje 9. Kaj storiti v primeru 10. Tehnični podatki 11. Skrb za varstvo okolja 12. GARANCIJA...
  • Page 99 VARNOSTNE INFORMACIJE Zaradi lastne varnosti in za pravilno delovanje stroja priporočamo, da pred namestitvijo in prvo uporabo natančno preberete navodila za uporabo. Navodila za uporabo shranite skupaj z napravo, tudi če napravo premaknete ali prodate. Uporabniki morajo biti podrobno seznanjeni z delovanjem in varnostnimi funkcijami stroja.
  • Page 100: Varnostna Navodila

    VARNOSTNA NAVODILA 2.1. Pritisnite • Izogibajte se nevarnosti električnega udara. Ne nalivajte vode na enoto oz. ne rokujte z njo z mokrimi rokami. Nikoli ne potapljajte enote, napajalnega kabla, vtiča ali priključka v vodo ali kateri drugi tekoči ali vnetljivi material. •...
  • Page 101: Začetek

    5. ZAČETEK (POZORNO PREBERITE) Pred uporabo vašega pisala za odstranjevanje madežev opravite test barvne obstojnosti: 1. Neprepustni predel tkanine navlažite z vodo. 2. Nanesite brezbarvno tekoče pralno sredstvo. 3. Na ta predel nanesite pisalo za odstranjevanje madežev z upoštevanjem spodnjih navodil. 4.
  • Page 102: Uporaba Vašega Izdelka

    6. UPORABA VAŠEGA IZDELKA Upoštevajte spodnje korake, da pripravite na uporabo vaše pisalo za odstranjevanje madežev. 1. Priključite napajalni kabel na pisalo. 2. Izberite pravi vtič in ga vstavite v električno napajanje. Vtaknite napajalnik v vtičnico. 3-4. Zmešajte nekaj vode in brezbarvnega pralnega sredstva za perilo (Belilo brez klora)..
  • Page 103: Nasveti

    6.1 Observation EU PLUG UK PLUG Menjava napajalnega vtiča Za sprostitev vtiča pritisnite majhno tipko Vtič (sliki 1 in 2), medtem ko pomikate vtič naprej (slika 3). Vtič bo ločen od ohišja, se pomikal naprej, zato bodite pozorni, da ga držite pod nadzorom in ga ne spustite. 7.
  • Page 104: Čiščenje In Vzdrževanje

    Najboljši rezultati so doseženi na: • svežih madežih, ki niso bili povsem ustvarjeni. • madežih, ki so bili predhodno oprani, vendar ne posušeni v sušilniku ali zlikani. • majhnih madežih, omejenih na majhen del oblačila. Manj učinkoviti na: • zažrtih ali starih madežih. •...
  • Page 105: Tehnični Podatki

    Oglejte si spodnji seznam, če želite poiskati lokalno telefonsko številko za poprodajni servisni center za stranke. Electrolux bo pregledal izdelek in se po lastni presoji odločil, ali ta garancija krije popravilo. Če obravnava krita, bo Electrolux po lastni presoji nadomestil izdelek...
  • Page 106 Spis treści Informacje dotyczące bezpieczeństwa Instrukcje bezpieczeństwa 3. Wprowadzenie 4. Opis produktu 5. Rozpoczęcie pracy z urządzeniem 6. Korzystanie z urządzenia 7. Wskazówki 8. Czyszczenie i konserwacja 9. Rozwiązywanie problemów 10. Dane techniczne 11. Ochrona środowiska 12. GWARANCJA...
  • Page 107: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Ze względów bezpieczeństwa i w celu prawidłowej obsługi urządzenia należy zapoznać się z niniejszą instrukcją przed instalacją i rozpoczęciem użytkowania. Instrukcję przechowywać razem z urządzeniem, również na wypadek przeprowadzki lub jego odsprzedaży. Użytkownicy muszą dokładnie poznać zasady działania i funkcje zabezpieczające urządzenia 1.1.
  • Page 108: Wprowadzenie

    • Nigdy nie dotykać produktem zwierząt 3. WPROWADZENIE Gratulujemy zakupu nowego Ultrasonicznego Odplamiacza firmy Electrolux. Urządzenie zostało opracowane z myślą o szybkim wstępnym wywabianiu plam przed umieszczeniem odzieży w pralce i wypraniu jej zgodnie z instrukcjami na metce. Co stoi za skutecznością urządzenia? Fale ultradźwiękowe wytwarzają...
  • Page 109: Rozpoczęcie Pracy Z Urządzeniem

    5. ROZPOCZĘCIE PRACY Z URZĄDZENIEM (DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ) Przed użyciem Ultrasonicznego Odplamiacza należy wykonać test trwałości koloru. 1. Zwilż niewidoczny fragment odzieży wodą. 2. Zastosuj bezbarwny detergent w płynie. 3. Zastosuj w tym miejscu Ultrasoniczny Odplamiacz, postępując zgodnie z podaną niżej instrukcją. 4.
  • Page 110: Korzystanie Z Urządzenia

    6. KORZYSTANIE Z URZĄDZENIA Aby przygotować Ultrasoniczny Odplamiacz plam do użytku, należy wykonać opisane niżej czynności. 1. Podłącz przewód zasilania do urządzenia. 2. Odpowiednią wtyczkę podłącz do zasilacza. Zasilacz podłącz do gniazda ściennego. 3. Zmieszaj nieco wody i bezbarwnego detergentu do prania tkanin (nie wybielacza chlorowego).
  • Page 111: Wskazówki

    6.1 Observation EU PLUG UK PLUG Wymiana wtyczki zasilania W celu zwolnienia wtyczki, wcisnąć niewielki przycisk wtyczki (rysunki 1 i 2), jednocześnie zsuwając wtyczkę w kierunku do przodu (rysunek 3). Wtyczka zostanie oddzielona od obudowy, wysunięta do przodu, dlatego należy uważać, aby jej nie upuścić.
  • Page 112: Czyszczenie I Konserwacja

    Wstępnie włączona Poczekaj 1 minutę i nie włącza się funkcja chłodzenia. wznów pracę. lub przestało Nieprawidłowo Podłącz przewód pracować. umieszczona wtyczka. zasilania do urządzenia, a wtyczkę do gniazda ściennego. Awaria przycisku Skontaktuj się z zasilania. autoryzowanym centrum serwisowym firmy Electrolux.
  • Page 113: Dane Techniczne

    Poniższa lista obejmuje numery telefonów punktów posprzedażowej obsługi klienta. Firma Electrolux przeanalizuje problem z urządzeniem i według własnego uznania podejmie decyzję o tym, czy problem jest objęty gwarancją. Jeżeli tak, firma Electrolux, według własnego uznania, wymieni wadliwy produkt na nowy.
  • Page 114 Tartalom Biztonsági tudnivalók Biztonsági előírások 3. Bevezetés 4. Termékleírás 5. Első lépések 6. A termék használata 7. Tippek 8. Tisztítás és karbantartás 9. Hibaelhárítás 10. Műszaki adatok 11. Környezetvédelmi tudnivalók 12. JÓTÁLLÁS...
  • Page 115: Biztonsági Tudnivalók

    1. BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK Saját biztonsága és a készülék helyes üzemeltetése érdekében az üzembe helyezés és a használat előtt figyelmesen olvassa el ezt a kézikönyvet. A jelen útmutatót mindig tartsa a készülékkel együtt, még ha áthelyezi vagy eladja is azt. A felhasználónak tökéletesen ismernie kell a készülék működését és biztonsági jellemzőit.
  • Page 116: Biztonsági Előírások

    • Soha ne használja a pálcát tűzveszélyes folyadékkal (alkohol, hígító, benzin stb.). • Soha ne használja a szennyeződéseltávolító tollat állaton. 3. BEVEZETÉS Gratulálunk vadonatúj Electrolux szennyeződéseltávolító tollához! A készülékkel elvégezheti a foltok gyors előkezelését, mielőtt a ruhákat a mosógépbe helyezné, és a kezelési címkének megfelelően kimosná őket.
  • Page 117: Első Lépések

    5. ELSŐ LÉPÉSEK (OLVASSA EL FIGYELMESEN!) A szennyeződéseltávolító toll használata előtt hajtsa végre az alábbi színtartóssági tesztet: 1. Nedvesítse meg vízzel a szövetet egy nem feltűnő helyen. 2. Vigyen fel rá színtelen folyékony mosószert. 3. Próbálja ki a szennyeződéseltávolító tollat ezen a helyen az alább olvasható útmutatás alapján.
  • Page 118: A Termék Használata

    6. A TERMÉK HASZNÁLATA A szennyeződéseltávolító tollat az alábbi módon készítheti elő a használatra. 1. Csatlakoztassa a tápkábelt a tollhoz. 2. Válassza ki a megfelelő dugaszt, és illessze a tápegységre. Dugja be a tápegységet a hálózati aljzatba. 3–4. Keverjen össze vizet és színtelen mosószert (klórmentes fehérítőt). Erre a célra megfelel a szennyeződéseltávolító...
  • Page 119: Tippek

    6.1 Observation EU PLUG UK PLUG Tápcsatlakozó csere A dugó kioldásához nyomja le a dugasz kis gombját (1. és 2. kép), miközben tolja előre a dugót (3. kép). A dugó el lesz távolítva a háztól, előre csúsztatva, ezért ügyeljen arra, hogy az ellenőrzése alatt tartsa, és ne ejtse el. 7.
  • Page 120: Tisztítás És Karbantartás

    Aktiválódott az előre Várjon egy percet, majd kapcsol be, vagy beállított hűtés. folytassa a használatot. leáll. Nem megfelelő a Csatlakoztassa a csatlakoztatás. tápkábelt a készülékhez és a dugaszt a hálózati aljzathoz. Meghibásodott a Forduljon az Electrolux bekapcsoló gomb. hivatalos szervizéhez.
  • Page 121: Műszaki Adatok

    Alább megtalálhatja a helyi vevőszolgálati központ telefonszámát. Az Electrolux megvizsgálja a terméket, és saját belátása szerint eldönti, hogy vonatkozik-e a jótállás a problémára. Jótállásnak minősülő probléma esetén az Electrolux saját belátása szerint kicseréli a hibás terméket egy új termékre.
  • Page 122 Cuprins Informații privind siguranța Instrucțiuni privind siguranța 3. Introducere 4. Descrierea produsului 5. Noțiuni introductive 6. Utilizarea produsului 7. Sfaturi 8. Curățarea și întreținerea 9. Ce trebuie făcut dacă 10. Date tehnice 11. Protejarea mediului înconjurător 12. GARANȚIA...
  • Page 123: Informații Privind Siguranța

    1. INFORMAȚII PRIVIND SIGURANȚA Pentru siguranța dvs. și pentru utilizarea corectă a aparatului, citiți cu atenție acest manual înainte de instalare și de utilizare. Păstrați întotdeauna aceste instrucțiuni împreună cu aparatul, chiar dacă îl mutați sau îl vindeți. Utilizatorii trebuie să cunoască în întregime modul de funcționare și elementele de siguranță...
  • Page 124: Instrucțiuni Privind Siguranța

    3. INTRODUCERE Felicitări pentru achiziționarea noului dvs. Creion pentru îndepărtarea petelor de la Electrolux. Acest dispozitiv a fost conceput special pentru pre-tratarea rapidă a petelor înainte de a introduce hainele în mașina de spălat rufe și a le spăla conform etichetei de îngrijire.
  • Page 125 5. INTRODUCERE (CITIȚI CU ATENȚIE) Realizați testul de rezistență a culorii înainte de a folosi Creionul pentru îndepărtarea petelor: 1. Înmuiați în apă o zonă ascunsă a țesăturii. 2. Aplicați detergentul lichid incolor. 3. Aplicați Creionul pentru îndepărtarea petelor în această zonă respectând instrucțiunile de mai jos.
  • Page 126: Utilizarea Produsului

    6. UTILIZAREA PRODUSULUI 1. Conectați cablul de alimentare la creion. 2. Alegeți ștecherul corect și introduceți-l în alimentator. Introduceți alimentatorul în priză. 3-4. Amestecați puțină apă cu detergent de rufe incolor (înălbitor fără clor). Capacul Creionului pentru îndepărtarea petelor poate fi folosit drept cupă pentru apă. 5.
  • Page 127: Sfaturi

    6.1 Observation EU PLUG UK PLUG Schimbarea ștecherului Pentru a elibera Ștecherul, apăsați în jos în sistemul de blocare a Ștecherului (Fig. 1 și 2) în timp ce împingeți Ștecherul înainte (Fig. 3). Ștecherul se va separa de carcasă, alunecând înainte, prin urmare va trebui să aveți grijă...
  • Page 128: Curățarea Și Întreținerea

    Cele Mai Bune Rezultate Sunt Obținute La: • Petele proaspete care nu s-au stabilizat complet. • Petele care au fost spălate anterior, dar nu au fost uscate într-un uscător sau călcate. • Petele mici care acoperă doar o mică suprafață a articolului de îmbrăcăminte. Mai puțin eficient la: •...
  • Page 129: Date Tehnice

    Garanția acoperă defectele aparatului care au fost produse de construcția defectuoasă sau de defecte de material începând cu data de achiziționare. Centrul Electrolux de servicii post vânzare pentru clienți vă ajută telefonic cu depanarea de bază a aparatului la momentul solicitării telefonice a intervenției de service.
  • Page 130 Садржај 1. Информације о безбедности 2. Упутства о безбедности 3. Увод 4. Опис производа 5. Први кораци 6. Коришћење производа 7. Савети 8. Чишћење и одржавање Шта учинити ако 10. Технички подаци 11. Брига за животну средину 12. ГАРАНЦИЈА...
  • Page 131: Информације О Безбедности

    1. ИНФОРМАЦИЈЕ О БЕЗБЕДНОСТИ За вашу безбедност и исправан рад уређаја, пре инсталирања и употребе пажљиво прочитајте ово упутство. Увек чувајте ово упутство са апаратом, чак и ако га преместите или продате. Корисници морају у потпуности да познају рад и сигурносне...
  • Page 132: Упутства О Безбедности

    ⋅ Никада немојте користити оловку за уклањање флека на животињама. 3. УВОД Честитамо вам на куповини нове оловке за уклањање флека компаније Electrolux. Овај уређај је специјално дизајниран за брзи предтретман флека, пре него што убаците вашу одећу у машину за прање веша и оперете је у складу са...
  • Page 133: Први Кораци

    5. ПРВИ КОРАЦИ (ПАЖЉИВО ПРОЧИТАЈТЕ) Извршите тест отпорности боје наведен испод пре него што употребите оловку за уклањање флека: 1. Наквасите водом мање изложен део тканине. 2. Нанесите безбојни течни детерџент. 3. Употребите оловку за уклањање флека у овом делу према упутствима у...
  • Page 134 6. ИЗПОЛЗВАНЕ НА ПРОДУКТА Пратите доле описан поступак припреме ваше оловке за уклањање флека за коришћење. 1. Прикључите кабл за напајање на оловку. 2. Изаберите одговарајући утикач и уметните га у напајање. Прикључите напајање у утичницу. 3-4. Помешајте мало воде и безбојног детерџента (средство за бељење које...
  • Page 135: Савети

    6.1 Observation EU PLUG UK PLUG ЗАМЕНА СТРУЈНЕ УТИЧНИЦЕ Да ослободите утичницу, притисните на доле језичак на утичници (слике 1 и 2) док истовремено гурате утичницу напред (слика 3). Утичница ће се одвојити од кућишта, и склизнуће напред, зато пазите да је држите...
  • Page 136: Чишћење И Одржавање

    Сачекајте 1 минут па се укључи или је подешено хлађење. наставите са радом. престао да ради Утикач није правилно Прикључите кабл за убачен. напајање у уређај и прикључите у зидну утичницу. Квар дугмета за Обратите се напајање. овлашћеном сервисном центру компаније Electrolux.
  • Page 137: Технички Подаци

    сервисном центру. Погледате доле наведен списак како бисте пронашли ваш локални телефонски број сервисног центра. Electrolux ће испитати производ и одлучити, по сопственом нахођењу, да ли је покривен овом гаранцијом. Ако се сматра да је покривен, Electrolux ће тада, по сопственом нахођењу, заменити неисправни производ новим.
  • Page 138 Съдържание 1. Информация за безопасност 2. Инструкции за безопасност 3. Въведение 4. Описание на уреда 5. Начало 6. Как да използвате своя продукт 7. Съвети 8. Почистване и поддръжка 9. Как да постъпите, ако 10. Технически данни 11. Опазване на околната среда 12.
  • Page 139: Информация За Безопасност

    1. ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ За вашата безопасност и правилна работа на уреда, прочетете това ръководство внимателно преди инсталиране и употреба. Пазете винаги тези инструкции заедно с уреда, дори и ако го преместите или продадете. Потребителите трябва изцяло да познават функциите на работа и безопасност на уреда. 1.1 Безопасност...
  • Page 140: Инструкции За Безопасност

    2. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ 2.1 Предназначение ⋅ Избягвайте опасностите от токов удар. Не изливайте вода върху уреда и не го дръжте с мокри ръце. Никога не потапяйте уреда, захранващия кабел, щепсела или конектора във вода или в друга течност, и не поставяйте върху запалим материал...
  • Page 141: Начало

    5. НАЧАЛО НА УПОТРЕБА (ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО) Преди да използвате своята Писалка за отстраняване на петна, извършете долния тест за устойчивост на цветове: 1. Навлажнете незабележима част от тъканта с вода. 2. Нанесете безцветен течен детергент. 3. Нанесете Писалката за отстраняване на петна в тази област, като следвате инструкциите...
  • Page 142 6. ИЗПОЛЗВАНЕ НА ПРОДУКТА Следвайте долните стъпки, за да подготвите своята Писалка за отстраняване на петна за ползване. 1. Свържете захранващия кабел към писалката. 2. Изберете правилния щепсел и го включете в захранването. Включете захранването в контакта. 3-4. Смесете вода и безцветен перилен препарат (несъдържащ хлор). Капачката...
  • Page 143: Съвети

    6.1 Observation EU PLUG UK PLUG Смяна на щепсела За да освободите щепсела, натиснете надолу малкия ключ на щепсела (изображения 1 и 2), като едновременно плъзнете напред щепсела (изображение 3). Щепселът ще се отдели от обвивката, плъзгайки се напред, затова го дръжте под контрол, за...
  • Page 144: Почистване И Поддръжка

    Изчакайте 1 минута и включва или е предварително възстановете работа. спрял да работи зададено охлаждане. Щепселът не е поставен Поставете захранващия правилно. кабел в уреда и щепселът в контакта. Дефект на бутона за Свържете се с захранване. оторизиран сервизен център на Electrolux.
  • Page 145: Технически Данни

    на обаждане за сервизно обслужване. Вижте долния списък, за да откриете телефонния номер на вашия местен център за следпродажбено обслужване на клиенти. Electrolux ще прегледа продукта и ще реши по свое усмотрение, дали той е обхванат от тази гаранция. Ако се приеме за обхванат от гаранцията,...
  • Page 146 Зміст 1. Інформація про безпеку 2. Інструкція з безпеки 3. Вступ 4. Опис виробу 5. Початок роботи 6. Експлуатація приладу 7. Поради 8. Чищення та догляд Що робити, коли 10. Технічні дані 11. Охорона довкілля 12. ГАРАНТІЯ...
  • Page 147: Інформація Про Безпеку

    1. ІНФОРМАЦІЯ ПРО БЕЗПЕКУ Для вашої безпеки та правильної роботи приладу уважно прочитайте цю інструкцію, перш ніж його встановлювати та експлуатувати. Завжди зберігайте цю інструкцію у комплекті з приладом, навіть якщо ви переїжджаєте або продаєте його. Користувачі повинні знати про всі особливості роботи приладу та...
  • Page 148: Інструкція З Безпеки

    тощо). ⋅ Ніколи не використовуйте ручку-плямовивідник на тваринах. 3. ВСТУП Вітаємо вас із придбанням нової ручки-плямовивідника Electrolux. Цей пристрій спеціально призначений для швидкої попередньої обробки плям перед тим, як помістити одяг у пральну машину і випрати його відповідно до інструкцій, зазначених...
  • Page 149 5. ПЕРШЕ ВИКОРИСТАННЯ (ПРОЧИТАЙТЕ УВАЖНО) Перед використанням ручки-плямовивідника виконайте наведений нижче тест на стійкість кольору. 1. Змочіть невелику область тканини водою. 2. Нанесіть безбарвний рідкий миючий засіб. 3. Застосуйте ручку-плямовивідник в цій області відповідно до інструкцій нижче. 4. Дайте тканині висохнути. Якщо колір тканини зберігся, можна використовувати...
  • Page 150: Експлуатація Приладу

    6. ЕКСПЛУАТАЦІЯ ПРИЛАДУ Для підготовки ручки-плямовивідника до використання виконайте наступні кроки. 1. Підключіть кабель живлення до ручки. 2. Виберіть відповідний штекер і вставте його в блок живлення. Підключіть блок живлення до розетки. 3-4. Змішайте невелику кількість води і безбарвного миючого засобу для прання (відбілювача, що...
  • Page 151: Поради

    6.1 Observation EU PLUG UK PLUG Заміна вилки живлення Щоб розімкнути вилку, натисніть невеличкий язичок на вильці (мал. 1 та 2) та змістіть вилку вгору (мал. 3). Вилка знімається з корпусу шляхом її зміщення вгору, тому будьте уважні, щоб вона не впала. 7.
  • Page 152: Чищення Та Догляд

    Активована попередньо Зачекайте 1 хвилину і вмикається встановлена функція відновіть роботу. або перестав охолодження. працювати Вилку не вставлено Підключіть блок в розетку належним живлення до приладу і чином. вставте вилку в розетку. Кнопка увімкнення Зверніться в несправна. авторизований сервісний центр Electrolux.
  • Page 153: Технічні Дані

    проблемою, пов'язаною з несправністю приладу. Телефони центрів технічного обслуговування наведені в переліку нижче. Компанія Electrolux обстежить прилад і прийме рішення на свій розсуд, чи розповсюджується дія гарантії на наявну несправність. Якщо гарантія поширюється на даний випадок, компанія Electrolux замінить несправний...
  • Page 154 İçindekiler Güvenlik bilgileri Güvenlik talimatı 3. Giriş 4. Ürün tanımı 5. Başlangıç 6. Ürününüzün Kullanımı 7. İpuçları 8. Temizlik ve Bakım 9. Servisi aramadan önce... 10. Teknik veriler 11. Çevreyle ilgili bilgiler 12. GARANTİ...
  • Page 155: Güvenlik Bilgileri

    1. GÜVENLIK BILGILERI Kendi güvenliğiniz ve cihazın doğru çalışması için cihazı monte etmeden ve kullanmadan önce, bu kılavuzu dikkatle okuyun. Bu talimatları, cihazı başka bir yere taşısanız veya satsanız bile beraberinde verin. Kullanıcılar, cihazın çalışma ve emniyet özelliklerini tam olarak bilmelidir. 1.1.
  • Page 156: Güvenlik Talimatı

    • Leke Çıkarıcı Kalemi hayvanlar üzerinde asla kullanmayın. 3. GIRIŞ Yeni Electrolux Leke Çıkarıcı Kalemi satın aldığınız için sizi tebrik ederiz. Cihaz, giysilerinizi çamaşır makinesine atmadan ve çamaşırlarınızı kullanım etiketine göre yıkamadan önce, hızlı bir leke çıkarma ön işlemi için özel olarak tasarlanmıştır. Bu gücün sırrı...
  • Page 157 5. BAŞLANGIÇ (DIKKATLI BIR ŞEKILDE OKUYUN) Leke Çıkarıcı Kaleminizi kullanmadan önce aşağdaki renk haslığı testini yapın: 1. Kumaşın görünmeyen bir yerini suyla nemlendirin. 2. Renksiz sıvı deterjan kullanın. 3. Leke Çıkarıcı Kalemi bu alan üzerine aşağıdaki talimatları izleyerek uygulayın. 4. Kumaşın kurumasını bekleyin. Kumaşın rengi solmamışsa, Renk Çıkarıcı Kaleminizi uygulayabilirsiniz.
  • Page 158 6. ÜRÜNÜNÜZÜN KULLANIMI Leke Çıkarıcı Kaleminizi kullanıma hazırlamak için aşağıdaki adımları takip edin. 1. Kaleminizin elektrik kablosu bağlantısını yapın. 2. Doğru fişi çekin ve güç kaynağına takın. Güç kaynağını prize takın. 3-4. Biraz su ve renksiz çamaşır deterjanını karıştırın (klorsuz ağartıcı). Leke Çıkarıcı...
  • Page 159 6.1 Observation EU PLUG UK PLUG Elektrik fişini değiştirme Fişi serbest bırakmak için Fişi ileriye doğru kaydırırken (resim 3) üzerindeki küçük anahtarı aşağıya doğru bastırın (resim 1 ve 2). Fiş yuvasından ayrılacak ve öne doğru kayacaktır, bu nedenle fişi kontrol altında tutmaya ve düşürmemeye dikkat edin.
  • Page 160: Temizlik Ve Bakım

    Sorun giderme tablosu Sorun Nedenler Çözümler Cihaz açılmıyor Ön ayarlı soğutma 1 dak. bekleyin ve işleme veya çalışmayı etkinleştirildi. devam edin. durdurdu Fiş uygun şekilde Elektrik kablosunu cihaza takılmamış. ve prize takın. Güç düğmesi kusuru. Yetkili Electrolux servis merkezine başvurun.
  • Page 161: Teknik Veriler

    Bölgenizdeki satış sonrası müşteri hizmetleri telefon numarasını bulmak için, aşağıdaki listeye bakın. Electrolux ürünü inceleyecek ve kendi takdirine göre garanti kapsamında olup olmadığına karar verecektir. Electrolux garanti kapsamında olduğuna karar verirse bu durumda kendi takdirine göre kusurlu ürünü yenisiyle değiştirecektir.
  • Page 162 Indice Informazioni per la sicurezza Istruzioni di sicurezza 3. Introduzione 4. Descrizione del prodotto 5. Guida introduttiva 6. Come usare al meglio il prodotto 7. Suggerimenti 8. Pulizia e manutenzione 9. Cosa fare se... 10. Dati tecnici 11. Considerazioni ambientali 12.
  • Page 163: Informazioni Per La Sicurezza

    1. INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA Per la sicurezza dell'utente e per il buon funzionamento dell'apparecchio, è importante leggere attentamente il presente libretto di istruzioni prima dell'installazione e dell'uso. Conservare sempre queste istruzioni con l’apparecchiatura, anche in caso di trasloco o vendita. Gli utenti devono conoscere correttamente il funzionamento ed i dispositivi di sicurezza dell’apparecchiatura.
  • Page 164: Istruzioni Di Sicurezza

    • Non usare mai la penna per smacchiare sugli animali. 3. INTRODUZIONE Congratulazioni per aver acquistato la nuova penna per smacchiare Electrolux. Questo dispositivo è stato progettato appositamente per il rapido pre-trattamento delle macchie prima di mettere i vestiti nella lavatrice e lavarli secondo le indicazioni riportate sull’etichetta.
  • Page 165: Guida Introduttiva

    5. GUIDA INTRODUTTIVA (LEGGERE ATTENTAMENTE) Eseguire il test di solidità di colore indicato di seguito prima di utilizzare la penna per smacchiare: 1. Inumidire una zona non visibile del tessuto con acqua. 2. Applicare il detergente liquido incolore. 3. Applicare la penna per smacchiare in quest'area seguendo le istruzioni di seguito. 4.
  • Page 166: Suggerimenti

    6. SUGGERIMENTI Seguire i passaggi di seguito per preparare all'utilizzo la penna per smacchiare. 1. Collegare il cavo di alimentazione alla penna. 2. Inserire la spina nella presa di alimentazione. Collegare l'alimentatore alla presa. 3-4 Mescolare acqua e detergente incolore per tessuti (candeggina senza cloro). Il cappuccio sulla penna per smacchiare può...
  • Page 167 6.1 Observation EU PLUG UK PLUG Sostituzione della presa elettrica Per staccare la Spina, premere verso il basso la piccola linguetta posta sulla Spina (immagini 1 e 2) e far scivolare contemporaneamente in avanti la Spina (immagine 3). La Spina si stacca in questo modo dall'alloggiamento, scivolando in avanti, prestare quindi attenzione a mantenerla saldamente e a non farla cadere.
  • Page 168: Pulizia E Manutenzione

    La spina non è Collegare il cavo di di funzionare correttamente alimentazione nell'unità inserita. e la spina nella presa di corrente. Tasto di accensione Contattare il proprio difettoso. Centro di Assistenza autorizzato Electrolux.
  • Page 169: Dati Tecnici

    Si prega di consultare l'elenco di seguito per trovare il numero di telefono dell'assistenza clienti locale. Electrolux esaminerà il prodotto e deciderà a propria esclusiva discrezione se lo stesso rientra nella copertura della garanzia. Se considerato coperto, Electrolux provvederà quindi, a sua esclusiva discrezione, a sostituire il prodotto difettoso...
  • Page 170 Sadržaj Sigurnosne informacije Sigurnosna uputa 3. Uvod 4. Opis proizvoda 5. Početak rada 6. Upotreba proizvoda 7. Savjeti 8. Održavanje i čišćenje 9. Što učiniti kad... 10. Tehnički podaci 11. Zaštita okoliša 12. JAMSTVO...
  • Page 171: Sigurnosne Informacije

    1. SIGURNOSNE INFORMACIJE Radi vlastite sigurnosti i pravilnog rada uređaja, pažljivo pročitajte ovaj priručnik prije instalacije i upotrebe. Uvijek držite ove upute zajedno s uređajem čak i ako ga premjestite ili prodate. Korisnici moraju u potpunosti poznavati radne i sigurnosne značajke uređaja.
  • Page 172: Sigurnosna Uputa

    • Nikada ne koristite olovku za uklanjanje mrlja na životinjama. 3. UVOD Čestitamo na kupovini vaše nove olovke marke Electrolux za uklanjanje mrlja. Ovaj uređaj posebno je izrađen za brzi tretman prije pranja prije nego što svoju odjeću stavite u perilicu rublja i operete je u skladu sa oznakom za održavanje.. U čemu je tajna njegove moći?
  • Page 173: Početak Rada

    5. POČETAK RADA (PAŽLJIVO PROČITAJTE) Napravite test otpornosti boje opisan u nastavku prije početka korištenja olovke za uklanjanje mrlja. 1. Navlažite zamrljano područje tkanine vodom. 2. Nanesite bezbojni tekući deterdžent. 3. Nanesite olovku za uklanjanje mrlja na to područje prema uputama u nastavku.
  • Page 174: Upotreba Proizvoda

    6. UPOTREBA PROIZVODA Slijedite korake u nastavku da biste pripremili olovku za uklanjane mrlja za upotrebu. 1. Spojite električni kabel na olovku. 2. Odaberite ispravan utikač i umetnite ga u napajanje. Uključite električni kabel u utičnicu. 3-4. Pomiješajte malo vode i deterdžent za bezbojnu tkaninu (izbjeljivač koji ne sadrži klor).
  • Page 175: Savjeti

    6.1 Observation EU PLUG UK PLUG Promjena utikača za napajanje Za otpuštanje utikača pritisnite mali klin utikača prema dolje (slike 1 i 2) dok gurate utikač naprijed (slika 3). Utikač će se odvojiti od kućišta, klizit će naprijed i stoga pazite da ga imate pod kontrolom i nemojte ga ispuštati.
  • Page 176: Održavanje I Čišćenje

    Aktivirano je unaprijed Pričekajte 1 minutu i uključiti ili je postavljeno hlađenje. nastavite s radom. prestao raditi Utikač nije ispravno Uključite električni kabel umetnut. u uređaj, a utikač u zidnu utičnicu. Kvar gumba za Obratite se ovlaštenom uključivanje. Electrolux servisnom centru.
  • Page 177: Tehnički Podaci

    Electrolux će pregledati proizvod i prema vlastitom nahođenju odlučiti pokriva li ga jamstvo. Ako se utvrdi da jamstvo vrijedi, Electrolux će prema vlastitom nahođenju zamijeniti neispravan proizvod novim.
  • Page 178 Contenido Información sobre seguridad Instrucciones de seguridad 3. Introducción 4. Descripción del producto 5. Cómo empezar 6. Uso del producto 7. Consejos 8. Limpieza y mantenimiento 9. Qué hacer si... 10. Datos técnicos 11. Aspectos medioambientales 12. GARANTÍA...
  • Page 179: Información Sobre Seguridad

    1. IINFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Por su seguridad y para garantizar el funcionamiento correcto del aparato, lea atentamente este manual de usuario antes de instalarlo y utilizarlo por primera vez. Guarde siempre estas instrucciones junto al aparato para tenerlas a mano, en caso de su desplazamiento o venta.
  • Page 180: Instrucciones De Seguridad

    • Nunca aplique el lápiz quitamanchas sobre animales. 3. INTRODUCCIÓN Enhorabuena por comprar el nuevo lápiz quitamanchas de Electrolux. Este dispositivo se ha diseñado especialmente para realizar un tratamiento previo rápido de las manchas antes de introducir las prendas en la lavadora y lavarlas conforme a las instrucciones establecidas en sus etiquetas textiles.
  • Page 181: Cómo Empezar

    5. CÓMO EMPEZAR (LEA ATENTAMENTE) Realice la prueba de solidez del color antes de utilizar el lápiz quitamanchas: 1. Humedezca con agua una zona no visible del tejido. 2. Aplique un detergente líquido incoloro. 3. Aplique el lápiz quitamanchas a esta zona según las instrucciones siguientes. 4.
  • Page 182: Uso Del Producto

    6. USO DEL PRODUCTO Realice los pasos siguientes para preparar el lápiz quitamanchas para usarlo. 1. Conecte el cable de red al lápiz. 2. Elija el enchufe adecuado e introdúzcalo en la toma de corriente. Enchufe la fuente de alimentación a la toma. 3-4.
  • Page 183: Consejos

    6.1 Observation EU PLUG UK PLUG Cambio del enchufe Para liberar el enchufe, presione hacia abajo la pequeña tecla del enchufe (imágenes 1 y 2) mientras desliza el enchufe hacia adelante (imagen 3). El enchufe se separará del receptáculo, deslizándose hacia adelante, por lo que se debe prestar atención a mantenerlo controlado, sin dejarlo caer.
  • Page 184: Limpieza Y Mantenimiento

    Enchufe no introducido Conecte el cable de correctamente. alimentación a la unidad y el enchufe a la toma de corriente. Botón de encendido Póngase en contacto defectuoso. con un centro de servicio técnico autorizado de Electrolux.
  • Page 185: Datos Técnicos

    La garantía cubre defectos del aparato causados por fallos de material o de fabricación a partir de la fecha de compra. El centro de servicio al cliente de Electrolux le ayudará por teléfono a solucionar los problemas básicos de su aparato cuando llame para solicitar asistencia.
  • Page 186 Содержание 1. Сведения по технике безопасности 2. Указания по безопасности 3. Введение 4. Описание прибора 5. Первое использование 6. Эксплуатация прибора 7. Рекомендации 8. Чистка и уход 9. Что делать, если..10. Технические данные 11. Охрана окружающей среды 12. ГАРАНТИЯ...
  • Page 187: Сведения По Технике Безопасности

    1. СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Для собственной безопасности и правильной эксплуатации прибора перед его установкой и использованием внимательно прочтите настоящее руководство. Всегда храните эту Инструкцию вместе с прибором, даже если перевозите его на новое место или продаете. Пользователь должен хорошо знать, как пользоваться...
  • Page 188: Указания По Безопасности

    ⋅ Никогда не используйте ручку-пятновыводитель на животных. 3. ВВЕДЕНИЕ Поздравляем с приобретением ультразвукового пятновыводителя (ручки- пятновыводителя) Electrolux. Это устройство специально предназначено для быстрой предварительной обработки пятен перед тем, как поместить одежду в стиральную машину и постирать ее в соответствии с инструкциями, указанными...
  • Page 189: Первое Использование

    5. ПЕРВОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ (ПРОЧИТАЙТЕ ВНИМАТЕЛЬНО) Перед использованием ручки-пятновыводителя выполните приведенный ниже тест на стойкость цвета. 1. Смочите незаметную область ткани водой. 2. Нанесите бесцветное жидкое моющее средство. 3. Примените ручку-пятновыводитель в этой области в соответствии с инструкциями ниже. 4. Дайте ткани высохнуть. Если цвет ткани сохранился, можно использовать ручку-пятновыводитель.
  • Page 190: Эксплуатация Прибора

    6. ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПРИБОРА Для подготовки ручки-пятновыводителя к использованию выполните указанные ниже шаги. 1. Подключите кабель питания к ручке. 2. Выберите подходящий штекер и вставьте его в блок питания. Подключите блок питания к розетке. 3-4. Смешайте небольшое количество воды и бесцветного моющего средства для...
  • Page 191: Рекомендации

    6.1 Замена штепсельной вилки ВИЛКА ЕВРОПЕЙСКОГО СТАНДАРТА С РАЗЪЁМОМ ТИПА С5. ВИЛКА БРИТАНСКОГО СТАНДАРТА DS 1363 С РАЗЪЁМОМ ТИПА G (B2). Чтобы снять вилку, нажмите маленький язычок на вилке (рис. 1 и 2) и сдвиньте вилку вверх (рис. 3). Вилка отсоединяется от корпуса путем сдвига вверх, поэтому...
  • Page 192: Чистка И Уход

    Подождите 1 минуту и включается или предварительно возобновите перестал работать установленная функция работу. охлаждения. Вилка не вставлена в Подключите блок розетку надлежащим питания к прибору образом. и вставьте вилку в розетку. Кнопка включения Обратитесь в неисправна. авторизованный сервисный центр Electrolux.
  • Page 193: Технические Данные

    года изготовления, а третья и четвёртая цифры – порядковому номеру недели. Например, серийный номер 19451234 означает, что прибор изготовлен на сорок пятой неделе (в Ноябре) 2019 года Изготовлено в Китае. Изготовитель: Electrolux Appliances AB, St. Göransgatan 143, 105 45, Stockholm, Швеция. Импортёр...
  • Page 194 Conteúdo Informācija par drošību Instruções de segurança 3. Introdução 4. Descrição do produto 5. Começar 6. Usar o seu produto 7. Sugestões 8. Limpeza e manutenção 9. O que fazer se... 10. Dados técnicosi 11. Preocupações ambientais 12. GARANTIA...
  • Page 195 1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA Pirms uzstādīšanas un lietošanas, kā arī, lai nodrošinātu drošību un ierīces Para sua segurança e para um funcionamento correto do aparelho, leia atentamente este manual antes da instalação e utilização. Guarde sempre estas instruções com o aparelho mesmo que este seja transferido ou vendido. Os utilizadores devem conhecer por completo o funcionamento e as caraterísticas de segurança do aparelho.
  • Page 196: Instruções De Segurança

    • Nunca use a Caneta Tira-Nódoas em animais. 3. INTRODUÇÃO Parabéns por ter adquirido a nova Caneta Tira-Nódoas da Electrolux. Este dispositivo foi concebido especialmente para o pré-tratamento rápido de nódoas antes de colocar as roupas na máquina e de as lavar de acordo com as instruções da etiqueta do fabricante.
  • Page 197: Começar

    5. COMEÇAR (LER COM ATENÇÃO Efetue um teste à resistência das cores antes de usar a sua Caneta Tira-Nódoas: 1. Humedeça uma zona escondida do tecido com água. 2. Aplique um detergente líquido sem agentes branqueadores. 3. Aplique a Caneta Tira-Nódoas de acordo com as instruções abaixo. 4.
  • Page 198: Usar O Seu Produto

    6. USAR O SEU PRODUTO Siga os passos indicados abaixo para preparar a sua Caneta Tira-Nódoas para ser utilizada. 1. Ligue o cabo de alimentação à Caneta. 2. Escolha a ficha adequada e insira-a na fonte de alimentação. Ligue a fonte de alimentação à tomada. 3-4.
  • Page 199: Sugestões

    6.1 Observation EU PLUG UK PLUG Substituir a ficha elétrica Para libertar a ficha, premir para baixo a pequena chave na ficha (imagens 1 e 2) enquanto faz deslizar para a frente a ficha (imagem 3). A ficha ficará separada da caixa, deslizando para a frente, prestando assim atenção para a manter sob controlo e não a deixar cair.
  • Page 200: Limpeza E Manutenção

    A ficha não está bem Ligue o cabo de inserida. alimentação à unidade e ligue a ficha a uma tomada elétrica. Defeito no botão de Contacte a Assistência alimentação. Técnica Electrolux.
  • Page 201: Dados Técnicosi

    Procure na lista abaixo o número de telefone do seu ponto local de assistência técnica. A Electrolux vai examinar o produto e decidir, segundo os seus próprios critérios, se o defeito está abrangido pela garantia.
  • Page 202 Περιεχόμενα 1. Πληροφορίες ασφαλείας 2. Οδηγία ασφαλείας 3. Εισαγωγή 4. Περιγραφή προϊόντος 5. Έναρξη χρήσης 6. Χρήση του προϊόντος 7. Συμβουλές 8. Καθαρισμός και συντήρηση 9. Τι να κάνετε εάν... 10. Τεχνικά χαρακτηριστικά 11. AΠεριβαλλοντικά θέματα 12. ΕΓΓΥΗΣΗ...
  • Page 203: Πληροφορίες Ασφαλείας

    1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ Για την προσωπική σας ασφάλεια και τη σωστή λειτουργία της συσκευής, διαβάστε το παρόν εγχειρίδιο προσεκτικά πριν από την εγκατάσταση και τη χρήση Φυλάσσετε πάντα αυτές τις οδηγίες μαζί με τη συσκευή, ακόμη και αν την μεταφέρετε ή την πουλήσετε.
  • Page 204: Εισαγωγή

    3. ΕΊΣΑΓΩΓΗ Συγχαρητήρια για την αγορά του καινούριου σας Μολυβιού Αφαίρεσης Λεκέδων από την Electrolux. Αυτή η συσκευή έχει σχεδιαστεί ειδικά για τη γρήγορη προεργασία λεκέδων πριν την τοποθέτηση των ρούχων σας στο πλυντήριο ρούχων και την πλύση τους σύμφωνα με την ετικέτα φροντίδας. Ποιο είναι το μυστικό της...
  • Page 205 5. ΕΝΑΡΞΗ ΧΡΗΣΗΣ (ΔΊΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΊΚΑ) Εκτελέστε το παρακάτω τεστ στερεότητας χρωμάτων πριν να χρησιμοποιήσετε το Μολύβι Αφαίρεσης Λεκέδων: 1. Βρέξτε με νερό ένα μέρος του υφάσματος που δεν φαίνεται. 2. Εφαρμόστε άχρωμο απορρυπαντικό σε υγρή μορφή. 3. Χρησιμοποιήστε το Μολύβι Αφαίρεσης Λεκέδων σε αυτό το μέρος ακολουθώντας...
  • Page 206: Χρήση Του Προϊόντος

    6. ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ Ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα, για να προετοιμάσετε το Μολύβι Αφαίρεσης Λεκέδων για χρήση. 1. Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας με το μολύβι. 2. Επιλέξτε το σωστό φις και εισαγάγετέ το στην παροχή ρεύματος. Βάλτε στην πρίζα. 3-4. Αναμίξτε λίγο νερό και άχρωμο απορρυπαντικό ρούχων (χωρίς χλωρίνη). Το...
  • Page 207: Συμβουλές

    6.1 Observation EU PLUG UK PLUG Αλλαγή φις παροχής ρεύματος Για να απελευθερώσετε το φις, πατήστε προς τα κάτω το μικρό κλειδί του φις (εικόνες 1 και 2) σύροντας, παράλληλα, προς τα πάνω το φις (εικόνα 3). Το φις θα αποσπαστεί από το περίβλημα, με κατεύθυνση προς τα πάνω, συνεπώς προσέχετε...
  • Page 208: Καθαρισμός Και Συντήρηση

    έχει σταματήσει να περίοδος κατά την οποία τη λειτουργία. δουλεύει η μονάδα κρυώνει. Δεν έχει μπει σωστά το Συνδέστε το καλώδιο φις. τροφοδοσίας στη μονάδα και το φις στην πρίζα. Ελάττωμα κουμπιού Επικοινωνήστε με λειτουργίας. εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Electrolux.
  • Page 209: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    παρακάτω λίστα για να βρείτε τον τηλεφωνικό αριθμό της τοπικής σας υπηρεσίας εξυπηρέτησης πελατών μετά την πώληση. Η Electrolux θα εξετάσει το προϊόν και θα αποφασίσει, κατά τη διακριτική της ευχέρεια, εάν καλύπτεται από την παρούσα εγγύηση. Εάν θεωρηθεί ότι καλύπτεται, τότε...
  • Page 210 Electrolux Slovakia s.r.o., Galvaniho 17/B, Bratislava, 821 04, www.electrolux.sk, tel.032 7441294 Electrolux Lehel Kft., Erzsébet kir.né útja 87, 1142 Budapest XIV, + 36 1 252 17 73 Electrolux Romania S.A., B-dul Aviatorilor 41, Sector 1, 011853 Bucuresti, Tel. 021 222 97 36 Electrolux Central and Eastern Europe GmbH, Campus 21, Europaring F15 202, A-2345 Brunn am Gebirge, Tel.
  • Page 212 www.electrolux.com/shop...