■ Unplug the charger before cleaning and when there is no battery pack in the charger. ■ Do not place the battery pack in the sun or in a warm 29717 environment. Keep at normal room temperature. Battery: 40V Max, 73Wh ■...
English (original instructions) Warning SaFEty notES anD PrECautionS This appliance is not intended for use by persons 1. Do not disassemble the battery. (including children) with reduced physical, sensory 2. Keep away from the children. or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or 3.
English (original instructions) This is a diagnostic charger. The Charger LED Lights (3) Warning will illuminate in specific order to communicate the current battery status. They are as follows: · If a leak develops, the released electrolytes are CHARGING PROCEDURE (LED INDICATOR) corrosive and toxic.
ORANGE. If this occurs years against defects in materials, parts or workmanship. allow the battery to cool outside of the charger from GREENWORKS TOOLS™, at its own discretion will approximately 30 minutes. repair or replace any and all parts found to be defective, through normal use, free of charge to the customer.
English (original instructions) Correct Disposal of this product: This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources.
Page 7
■ Ne laissez pas de petits éléments en métal ou des matériaux tels que la laine d'acier, du papier aluminium, ou autres particules étrangères pénétrer dans le chargeur. 29717 ■ Débranchez le chargeur avant de le nettoyer et Batterie 40V 73Wh Maxi lorsqu'aucune batterie n'y est connectée.
Français (traduction à partir du mode d'emploi d'origine) notES DE PrÉCaution Et DE a v E r t i S S E m E n t SÉCuritÉ Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes 1. Ne démontez pas la batterie. (enfants compris) aux capacités physiques, sensorielles 2.
Français (traduction à partir du mode d'emploi d'origine) Ce chargeur est équipé d'un dispositif de diagnostique. Warning Les Voyants LED de Charge (3) s'allumeront dans un ordre particulier pour vous renseigner sur l'état de la · Si une fuite se produit, l'électrolyte dégagé est corrosif batterie.
Français (traduction à partir du mode d'emploi d'origine) garantiE limitÉE a v E r t i S S E m E n t Si la batterie est insérée dans le chargeur alors qu'elle GREENWORKS TOOLSTM garantit par la présente cette est chaude ou très chaude, le VOYANT LED DE batterie pièces et main d'œuvre à...
Page 11
Français (traduction à partir du mode d'emploi d'origine) mise au rebut Correcte de ce produit : Ce logo signifie que cet appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères au sein de l'Union Européenne. Afin éviter toute atteinte à l'environnement ou à la santé humaine due à...
■ Lassen Sie keine kleine Metallteile oder Materialien wie Stahlwolle, Aluminiumfolie oder andere Fremdkörper in das Gehäuse des Ladegerätes gelangen. 29717 ■ Ziehen Sie den Netzstecker des Ladegerätes, bevor Sie es reinigen, und wenn sich kein Akkupack in dem Batterie 40V 73Wh Maxi Ladegerät befindet.
Page 13
Deutsch(Übersetzung der originalen anleitungen) SiChErhEitSginWEiSE unD Warnung vorSiChtSmaßnahmEn Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch 1. Zerlegen Sie den Akku nicht. Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten 2. Von Kindern fernhalten. physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten, oder mangelnder Erfahrung und Wissen vorgesehen, 3.
Deutsch(Übersetzung der originalen anleitungen) Das ist ein Diagnose-Ladegerät. Die LED Lampen des Warnung Ladegerätes (3) leuchten in einer bestimmten Reihenfolge auf, um den aktuellen Akkuzustand anzuzeigen. Sie sind · Wenn ein Leck auftritt, können die austretenden wie folgt: Elektrolyte ätzend und giftig sein. Lassen Sie die Lösung NICHT in Ihre Augen oder auf Ihre Haut LADEVORGANG (LED ANZEIGE) gelangen und schlucken Sie sie nicht.
(2) Jahren ab Kaufdatum, dass dieses Produkt mitgeliefert) an eine Wand montiert werden frei von Material- Teile- und Herstellungsmängeln ist. GREENWORKS TOOLS™ repariert oder ersetzt, nach 2. Legen Sie den Ort für die Montage des Ladegerätes eigenem Ermessen und kostenfrei für den Kunden, alle bei fest.
Page 16
Deutsch(Übersetzung der originalen anleitungen) richtige Entsorgung dieses Produktes: Diese Markierung zeigt an, dass dieses Produkt in der gesamten EU nicht zusammen mit dem Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Um eine mögliche Schädigung der Umwelt oder der menschlichen Gesundheit durch unkontrollierte Entsorgung zu vermeiden, recyceln Sie es verantwortlich um eine nachhaltige Wiederverwendung von Rohstoffen zu unterstützen.
Page 17
■ Scollegare il caricatore prima di pulirlo o quando non c'è alcun gruppo batterie al suo interno. ■ Non posizionare il gruppo batterie sotto la luce diretta 29717 del sole o in un ambiente caldo. Tenere sempre a temperatura ambiente.
italiano(traduzione dalle istruzioni originali) notE Di SiCurEZZa E PrECauZioni avvErtEnZE 1. Non smontare la batteria. Questo utensile non deve essere utilizzato da 2. Tenere lontano dai bambini. persone (compreso bambini) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o senza l'esperienza e 3.
italiano(traduzione dalle istruzioni originali) Questo è un caricatore diagnostico. Le luci al LED del avvErtEnZE caricatore (3) si illumineranno in un ordine specifico per comunicare lo stato attuale della batteria. Carica della · Gli elettroliti rilasciati da eventuali perdite di liquidi del batteria a seconda delle luci: gruppo batterie sono corrosivi e tossici.
Se la batteria viene inserita nel caricatore quando è La GREENWORKS TOOLS™ garantisce la batteria di calda o surriscaldata, la luce dell'indicatore di CARICA questo prodotto all'acquirente originale se accompagnato al LED sul caricatore potrà accendersi e illuminarsi da prova d'acquisto, per un periodo di due (2) anni contro di luce ARANCIONE.
Page 21
italiano(traduzione dalle istruzioni originali) Corretto smaltimento del prodotto: Questo simbolo indica che questo prodotto non deve essere smaltito con altri rifiuti domestici in Europa. Per evitare evntuali rischi per l'ambiente o la salute umana da smaltimento non corretto, riciclare responsabilmente per promuovere il riutilizzo sostenibile di risorse materiali.
Page 22
■ Haal de stekker van de oplader uit de contactdoos voor u hem schoonmaakt of als er zich geen accu in de oplader bevindt. 29717 ■ Plaats het accupack niet in de zon of in een warme Accu: 40V Max, 73Wh omgeving.
Page 23
nederlands(vertaling van de originele instructies) oPmErKingEn i.v.m. vEilighEiD En W a a r S C h u W i n g voorZorgSmaatrEgElEn Dit apparaat is niet geschikt voor personen (met inbegrip 1. Demonteer de accu niet. van kinderen) met verminderde fysische, zintuigelijke of 2.
Page 24
nederlands(vertaling van de originele instructies) Dit is een diagnostische oplader. De LED-lampjes (3) van W a a r S C h u W i n g de oplader zullen automatisch in een specifieke volgorde oplichten om de huidige accustatus te melden. Zij zijn als ·...
30 minuten. GREENWORKS TOOLS™ accu geeft hierbij een montagEbEugEl oPlaDEr garantie voor dit product aan de oorspronkelijke koper met aankoopbewijs, voor een periode van twee (2) 1.
nederlands(vertaling van de originele instructies) Correcte afvoer van dit product: Deze markering geeft aan dat dit product in de EU niet mag worden weggegooid met ander huishoudelijk afval. Om mogelijke milieuschade of schade aan de gezondheid door ongecontroleerde afvalafvoer te voorkomen, dient u dit op een verantwoorde manier te recycleren ter promotie van het duurzaam hergebruik van grondstoffen.
Page 27
■ Placera inte batteripaketet i solen eller på varm plats. Se till att den är i normal rumstemperatur. ■ Försök aldrig att koppla samman två laddare. 29717 ■ Placera på skuggiga, svala och torra platser och om batteri: 40 V max, 73 Wh batteriet inte laddas på...
Page 28
Svenska(Översättning från originalinstruktioner) SÄKErhEtSFÖrESKriFtEr oCh v a r n i n g FÖrEbygganDE ÅtgÄrDEr Utrustningen är inte avsedd för att användas av 1. Ta inte isär batteriet. personer (speciellt barn) med nedsatt fysik, sensibel 2. Förvara utom räckhåll för barn. eller mental förmåga, eller som inte har erfarenhet och kunskap såvida de inte övervakas eller har instruerats 3.
Page 29
Svenska(Översättning från originalinstruktioner) Det är en diagnostisk laddare. Laddarens LED-lampor v a r n i n g (3) tänds i speciell ordning för att kommunicera batteriets status. De är som följer: · Om läckage uppstår är den läckande elektrolyten frätande och giftig. UNDVIK att få lösningen på huden eller i ögonen och svälj den för allt i världen inte.
Om batteriet sätts i laddaren när den är varm eller het GREENWORKS TOOLS™ batteri garanterar härmed kan LED-indikatorn för LADDNING tändas och lysa produkten gentemot den ursprungliga köparen med kvitto ORANGE. I så fall ska du låta batteriet svalna utanför under två...
Page 31
Svenska(Översättning från originalinstruktioner) Korrekt avyttring av produkten: Denna märkning innebär att produkten inte får avyttras i hushållsavfallet inom EU. För att förhindra eventuell miljöförstöring och eventuella hälsorisker på grund av icke kontrollerad avyttring ska den avyttras med ansvar för att materialet ska kunna återanvändas på ett hållbart sätt.
Page 32
SPECiFiKationEr en batteripakke i opladeren. ■ Placer batteripakken i solen eller i et varmt miljø. Opbevar ved normal rumtemperatur. 29717 ■ Forsøg ikke at forbinde to opladere. Batteri: 40V Max, 73Wh ■ Opbevar under skyggefulde, kølige og tørre forhold, Spænding per celle: 3,6V; Antal celler: 10 hvis batteriet ikke oplades over en længere periode;...
Page 33
Dansk(oversættelse fra original brugsanvisning) SiKKErhEDSmEDDElElSEr og aDvarSEl ForholDSrEglEr Dette apparat er ikke beregnet til brug af personer 1. Batteriet må ikke adskilles. (inklusiv børn) med nedsatte fysiske, sensoriske eller 2. Opbevar utilgængeligt for børn. mentale evner bruger det, medmindre de overvåges af 3.
Page 34
Dansk(oversættelse fra original brugsanvisning) Dette er en diagnostisk oplader. Opladeren LED lamper aDvarSEl (3) tændes i en specifik rækkefølge for at kommunikere den aktuelle batteristatus. De er som følger: · Hvis der forekommer en lækage, er de frigivne elektrolytter ætsende og giftige. Undgå kontakt med hud eller øjne, og må...
(2) år med (medfølger ikke) hensyn til defekter på materialer, dele eller fagmæssig udførelse. GREENWORKS TOOLS™, vil efter eget 2. Find stedet på væggen hvor du ønsker at placere skøn reparere eller udskifte alle dele der findes at være opladeren.
Page 36
Dansk(oversættelse fra original brugsanvisning) Korrekt bortskaffelse af dette produkt: Mærket på dette produkt betyder, at produktet ikke må bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald efter endt levetid over hele EU. For at undgå skadelige miljø- eller sundhedspåvirkninger på grund af ukontrolleret affaldsbortskaffelse skal dette produkt bortskaffes særskilt fra andet affald og indleveres behørigt til fremme for bæredygtig materialegenvinding.
Page 37
29717 ładowarki. Akumulator: 40 V maks. 73 Wh ■ Odłączaj ładowarkę przed czyszczeniem oraz gdy w ładowarce nie ma akumulatora. Napięcie ogniwa: 3,6 V; Liczba ogniw: 10 ■...
norsk(oversettelse av original bruksanvisning) SiKKErhEtSmErKnaDEr og a D v a r S E l ForholDSrEglEr Dette utstyret er ikke ment brukt av personer (inklusive 1. Ikke demonter batteriet. barn) med redusert fysisk, sensorisk eller mentale 2. Hold barn vekke fra batteriene og laderen. egenskaper eller mangel på...
Page 39
norsk(oversettelse av original bruksanvisning) Dette er en diagnostisk lader. Laderens LED-lys (3) a D v a r S E l vil tennes i en bestemt rekkefølge for å kommunisere gjeldende batteristatus. De er som følger: · Hvis det oppstår lekkasje vil elektrolytt som slipper ut være korroderende og giftig.
(2) år mot defekter i materialer, deler eller 1. Laderen kan festes til en vegg med to skruer (som ikke arbeid. GREENWORKS TOOLS™ vil etter eget skjønn medfølger) reparere eller skifte ut noen eller alle deler som ansees å...
norsk(oversettelse av original bruksanvisning) Korrekt avhending av dette produktet: Merket viser at dette produktet ikke skal kastes sammen med husholdningsavfall. Sørg for ansvarlig resirkulasjon for å unngå mulig skader på helse og/eller miljø fra ukontrollert avhending av avfall og for å stimulere til bærekraftig gjenbruk av materielle ressurser.
Page 42
Pidä normaalissa huoneenlämpötilassa. ■ Älä yritä kytkeä kahta laturia yhteen. ■ Pidä se varjoisassa, viileässä ja kuivassa paikassa, 29717 jos akkua ei ole ladattu pitkään aikaan; lataa akkua 2 Akku: 40 V Max, 73 Wh tuntia 2 kuukauden välein.
Suomi(alkuperäisten ohjeiden käännös) turvalliSuuSilmoituKSEt Ja v a r o i t u S varotoimEt Tätä laitetta ei ole tarkoitettu ihmisille (sekä lapsille), 1. Älä pura akkua. joiden ruumiin, aistien mielen suorituskyky 2. Pidä poissa lasten ulottuvilta. on heikentynyt tai joilta puuttuu kokemusta ja 3.
Page 44
Suomi(alkuperäisten ohjeiden käännös) Tämä diagnostinen laturi. Laturin merkkivalot aDvarSEl (3) syttyvät tietyssä järjestyksessä, ilmoittaen akun senhetkisen tilan. Tilat ovat seuraavat: · Jos akku alkaa vuotaa, vapautuvat elektrolyytit ovat syövyttäviä ja myrkyllisiä. ÄLÄ päästä liuosta silmiin tai iholle äläkä niele sitä. LATAAMINEN (MERKKIVALO) ·...
Sähkölaitteiden lähetyskulut ovat hankkijan vastuulla. tÄrKEitÄ turvalliSuuSohJEita Hankkijan velvollisuus on maksaa lähetyskulut jokaisen osan kohdalta, joka on lähetetty vaihdettavaksi tämän takuun puitteissa, paitsi jos GREENWORKS TOOLS on 1. SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET – VAARA: JOTTA pyytänyt tätä palautusta kirjallisesti. TULIPALON JA SÄHKÖISKUN VAARA OLISI PIENEMPI, NOUDATA NÄITÄ...
Page 46
Suomi(alkuperäisten ohjeiden käännös) tuotteen asianmukainen hävittäminen: Tämä merkintä osoittaa, että tätä tuotetta ei saa hävittää EY:n alueella talousjätteiden kanssa. Jotta ympäristö ja ihmisten terveys ei kärsisi kontrolloimattomasta jätteiden hävittämisestä, kierrätä laite vastuullisesti, jolloin materiaalit voidaan käyttää uudelleen. Palauta laite palautus- tai keräysjärjestelmää käyttäen tai ota yhteys siihen jälleenmyyjään, jolta tuote hankittiin.
Page 47
29717 ładowarki. Akumulator: 40 V maks. 73 Wh ■ Odłączaj ładowarkę przed czyszczeniem oraz gdy w ładowarce nie ma akumulatora. Napięcie ogniwa: 3,6 V; Liczba ogniw: 10 ■...
Page 48
Polski(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) OSTRZEŻENIE UWAGI I ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA To urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności 1. Nie należy rozbierać akumulatora. fizycznej, czuciowej lub umysłowej, lub nieposiadające 2. Należy przechowywać z dala od dzieci. doświadczenia i wiedzy, chyba że pozostają...
Polski(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Jest to ładowarka diagnostyczna. Kontrolki ładowarki OSTRZEŻENIE (3) zaświecą się w określonej kolejności , sygnalizując aktualny stan akumulatora. Oto następujące kolory · Jeśli wystąpi wyciek, wydobywający się elektrolit kontrolek: ma właściwości korozyjne i toksyczne. NIE dopuść do kontaktu elektrolitu z oczami lub skórą...
(2 lata) gwarancji na tę ładowarkę; 1. Ładowarka może być zamocowana na ścianie za gwarancja obejmuje wady materiałowe, konstrukcyjne pomocą dwóch śrub (brak w zestawie) oraz wady części. Firma GREENWORKS TOOLS™, 2. Znajdź odpowiednie miejsce na ścianie do zamontowania według własnego...
Page 51
Polski(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Właściwa utylizacja tego produktu: To oznaczenie wskazuje, że tego produktu nie wolno wyrzucać razem z innymi odpadkami gospodarstwa domowego w całej UE. Aby uniknąć szkodliwego wpływu na środowisko naturalne lub zdrowie ludzi na skutek niekontrolowanego usuwania odpadów, należy prowadzić...
Page 52
■ Vždy odpojte nabíječku ze zásuvky, pokud v ní není baterie a před čištěním. ■ Neumisťujte baterii na slunci nebo v horkém prostředí. SPECyFiKaCJE Skladujte při pokojové teplotě. ■ Nikdy vzájemně nepropojujte dvě nabíječky. 29717 ■ Skladujte tmavých, chladných suchých Baterie: Max. 40V, 73Wh podmínkách, pokud se baterie nenabíjela delší...
Czech( původní návod ) BEZPEČNOSTNÍ POZNÁMKY A v a r o v Á n Í OPATŘENÍ Tento spotřebič není určen pro použití osobami 1. Nerozebírejte baterii. (včetně dětí) s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi, nebo s nedostatkem 2. Uchovávejte mimo dosah dětí. zkušeností...
Czech( původní návod ) Toto je diagnostická nabíječka. LED žárovky nabíječky v a r o v Á n Í (3) svítí v určitém pořadí pro signalizaci aktuálního stavu baterie. Ty jsou následující: · Pokud baterie praská, unikající elektrolyt je korosivní a toxický.
Á n Í Pokud se baterie vloží do nabíječky, když je teplá nebo Na baterie GREENWORKS TOOLS™ se vztahuje záruka, horká, může se na nabíječce ukazatel BATERIE SE po předložení originální účtenky za nákup baterie, na dva NABÍJÍ...
Page 56
Czech( původní návod ) Řádná likvidace produktu: Tato značka znamená, že se tento výrobek nesmí v zemích EU likvidovat v běžném komunálním odpadu. Aby se zabránilo možnému znečištění životního prostředí nebo zranění člověka díky nekontrolované likvidaci, recyklujte je zodpovědně k podpoře opětovného využití hmotných zdrojů.
Page 57
SPECyFiKaCJE partículas extrañas, entren en la cavidad del cargador. ■ Desenchufe el cargador antes de limpiarlo y cuando 29717 no esté instalada la batería en el cargador. Batería: 40V Máx., 73Wh ■...
Español(traducción de las instrucciones originales) notaS y PrECauCionES DE aDvErtEnCia SEguriDaD Esta aplicación no es querida para el uso por personas 1. No desmonte la batería. (incluso niños) con capacidades físicas, sensoriales o 2. Mantenga la herramienta alejada de los niños. mentales reducidas, o inexperiencia y conocimiento, a menos que les haya dado la supervisión o la 3.
Español(traducción de las instrucciones originales) Este es un cargador con diagnóstico. Las lámparas LED P r E C a u C i Ó n (3) del cargador se iluminan de acuerdo a un orden específico para indicar el estado actual de la batería. Ellos •...
Español(traducción de las instrucciones originales) garantÍa limitaDa · Si la temeperatura ambiental no es una temperatura normal, lleve el cargador y la batería a unlugar con una temperatura de entre 7ºC y 40ºC. El GREENWORKS ™ batería por este medio garantías este producto, al comprador original con la prueba de la P r E C a u C i Ó...
Page 61
Español(traducción de las instrucciones originales) Řádná likvidace produktu: Esta marca indica que este producto no debería ser dispuesto con otras basuras de la casa en todas partes de la Unión Europea. Para prevenir el daño posible al ambiente o salud humana de la eliminación de desperdicios incontrolada, recíclelo con responsabilidad para promover la reutilización sostenible de recursos materiales.
Need help?
Do you have a question about the 29717 and is the answer not in the manual?
Questions and answers