GreenWorks Tools 29807 Original Instructions Manual

24v lithium-ion rechargeable battery & charger
Table of Contents
  • Caractéristiques
  • Technische Daten
  • Befestigung des Ladegerätes
  • Comprobación de la Pila
  • Cargador de Batería
  • Especificaciones
  • Procedimiento de Carga
  • Instrucciones de Seguridad Importantes
  • Montaje del Cargador
  • Caricatore Batteria
  • Smaltimento Eco-Compatibile Della Batteria
  • Vérification de la Charge de la Batterie
  • Chargeur de Batterie
  • Procédure de Charge
  • Consignes de Sécurité Importantes
  • Montage du Chargeur
  • Carregador da Bateria
  • Tekniset Tiedot
  • YmpäristöystäVällinen Hävittäminen
  • Montering Av Laderen
  • Utylizacja Zużytego Akumulatora Zgodnie Z Zasadami Ochrony Środowiska
  • Nabíječka Baterií
  • Likvidace Šetrná K Životnímu Prostředí
  • Postup Nabíjení
  • Okolju Prijazno Odstranjevanje Akumulatorja
  • Punjač Za Baterije
  • Műszaki Adatok
  • Încărcătorul Acumulatorului
  • Montarea Încărcătorului
  • Baterijas LāDētājs
  • LāDētāja Pārbaude

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
EN
24V LITHIUM-ION RECHARGEABLE BATTERY&CHARGER
DE
24V LITHIUM-IONEN WIEDERAUFLADBAR AKKU UND LADEGERÄT
ES
24V ION LITIO BATTERY*CHARGER RECARGABLE
IT
BATTERIA RICARICABILE DA 24V AGLI IONI DI LITIO E CARICATORE
FR
BATTERIE RECHARGEABLE 24V LITHIUM-ION& CHARGEUR
PT
BATERIA LÍTIO-IÃO DE 24V RECARREGÁVEL E CARREGADOR
NL
24V LITHIUM-ION HERLAADBARE ACCU & OPLADER
RU
ЛИТИЙ-ИОННАЯ БАТАРЕЯ 24 В И ЗАРЯДНОЕ УСТРОЙСТВО
FI
24 V LADATTAVA LITIUMIONIAKKU JA LATURI
SV
24 V LITIUMJON UPPLADDNINGSBART BATTERI MED LADDARE
NO
24 V LITIUM-ION OPPLADBAR BATTERI OG LADER
DA
24V LITHIUM-ION GENOPLADELIGT BATTERI& OPLADER
PL
AKUMULATOR LITOWO-JONOWY 24 V ORAZ ŁADOWARKA
CS
24V LITHIUM-IONTOVÁ DOBÍJITELNÁ NABÍJEČKA A BATERIE
SK
24V LÍTIUM-IÓNOVÁ NABÍJATEĽNÁ BATÉRIA A NABÍJAČKA
SL
24-V LITIJ-IONSKA BATERIJA ZA PONOVNO POLNJENJE IN POLNILNIK
HR
LITIJ-IONSKA PUNJIVA BATERIJE OD 24 V I PUNJAČ
HU
24V LÍTIUM-ION AKKUMULÁTOR ÉS TÖLTŐ
RO
BATERIE REÎNCĂRCABILĂ DE 24 V PE LITIU-ION ȘI ÎNCĂRCĂTOR
BG
24V ЛИТИЕВО-ЙОННА ПРЕЗАРЕЖДАЩА СЕ БАТЕРИЯ И ЗАРЯДНО УСТРОЙСТВО
EL
ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑ ΙΟΝΤΩΝ ΛΙΘΙΟΥ 24V & ΦΟΡΤΙΣΤΗΣ
AR
‫نحاشو نحشلل ةلباق تلوف 42 نويأ مويثيل ةيراطب‬
TR
24V LITYUM IYON ŞARJ EDILEBILIR PIL VE ŞARJ ALETI
HE
‫ןעטמו טלוו 42 תנעטנ ןוי-םויתיל תללוס‬
LT
24 V ĮKRAUNAMOJI LIČIO JONŲ BATERIJA IR ĮKROVIKLIS
LV
24V LITIJA JONU UZLĀDĒJAMA BATERIJA UN LĀDĒTĀJS
ET
LIITIUM-IOONAKU24 V JA LAADIJA
29807/29837/29817/29827
2
7
12
17
22
27
32
37
43
47
52
57
62
67
72
77
82
87
92
97
103
108
113
118
122
127
132

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 29807 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for GreenWorks Tools 29807

  • Page 1 29807/29837/29817/29827 24V LITHIUM-ION RECHARGEABLE BATTERY&CHARGER 24V LITHIUM-IONEN WIEDERAUFLADBAR AKKU UND LADEGERÄT 24V ION LITIO BATTERY*CHARGER RECARGABLE BATTERIA RICARICABILE DA 24V AGLI IONI DI LITIO E CARICATORE BATTERIE RECHARGEABLE 24V LITHIUM-ION& CHARGEUR BATERIA LÍTIO-IÃO DE 24V RECARREGÁVEL E CARREGADOR 24V LITHIUM-ION HERLAADBARE ACCU & OPLADER ЛИТИЙ-ИОННАЯ...
  • Page 2: Safety Notes And Precautions

    2 hours every 2 months. SPECIFICATIONS ■ The battery pack cells may develop a small 29807 leak under extreme usage or temperature Battery: 21.6V 2Ah, 43.2Wh, 24V MAX conditions. If the outer seal is broken and the leakage gets on your skin: Voltage per cell: 3.6V ;...
  • Page 3: Battery Charger

    ▪ Use only 29807/29837 rechargeable Li- WARNING ion batteries. To avoid risk of fire, electric shock, or electrocution: ▪ Do not use a damp cloth or detergent on the battery or battery charger.
  • Page 4: Environmentally Safe Battery Disposal

    DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET English (Original Instructions) ENVIRONMENTALLY SAFE BATTERY CHARGING PROCEDURE DISPOSAL NOTE: The battery is not shipped fully charged.
  • Page 5: Charger Mounting

    DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET English (Original Instructions) the battery from the charger and insert again within 2 hours. If the indictor shows charging, that means the battery is good.
  • Page 6: Correct Disposal Of This Product

    DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET English (Original Instructions) CORRECT DISPOSAL OF THIS PRODUCT: This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout the EU.
  • Page 7: Caractéristiques

    Umgebung aus. Bei normaler Zimmertemperatur halten. CARACTÉRISTIQUES ■ Schattig, kühl und trocken halten, wenn 29807 der Akku für lange Zeit nicht benutzt wird; laden Sie den Akku für 2 Stunden alle 2 Batterie: 21.6V 2Ah, 43.2Wh, 24V Maxi Monate.
  • Page 8: Technische Daten

    Wenn Materialien wie Stahlwolle, Aluminiumfolie die Abdeckung beschädigt ist, darf das oder andere Fremdkörper in das Gehäuse des Ladegerätes gelangen. Ladegerät nicht weiter benutzt werden. ▪ Benutzen Sie nur 29807 / 29837 Li-Ionen ■ Nicht zum Aufladen nicht-aufladbarer Akkus. Batterien.
  • Page 9 ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Deutsch(Übersetzung der originalen Anleitungen) UMWELTGERECHTE ENTSORGUNG LADEVORGANG DER AKKUS HINWEIS: Der Akku wird nicht voll geladen verschickt.
  • Page 10: Befestigung Des Ladegerätes

    ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Deutsch(Übersetzung der originalen Anleitungen) HINWEIS: Wenn die rote Anzeige flackert, nehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät und legen ihn innerhalb von 2 Stunden wieder ein.
  • Page 11 ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Deutsch(Übersetzung der originalen Anleitungen) Richtige Entsorgung dieses Produktes: Diese Markierung zeigt an, dass dieses Produkt in der gesamten EU nicht zusammen mit dem Haushaltsmüll entsorgt werden darf.
  • Page 12: Comprobación De La Pila

    BATERÍA temperatura ambiente normal. ■ Mantener alejada de la luz directa, en un SPECYFIKACJE lugar fresco y seco. Si la batería no se 29807 ha cargado durante un periodo largo de Batería: 21.6V 2Ah, 43.2Wh, 24V Máx. tiempo, cargue la batería durante 2 horas cada 2 meses.
  • Page 13: Cargador De Batería

    Mantenga las rejillas de ventilación del cargador libres circunstancia. Si la cubierta se daña, el de obstáculos. cargador no debe volver a utilizarse. · Use solamente baterías recargables de ■ No intente recargar baterías recargables. ion-litio 29807 / 29837.
  • Page 14: Procedimiento De Carga

    EN DE IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Español(Traducción de las instrucciones originales) ELIMINACIÓN SEGURA DE LA BATERÍA PROCEDIMIENTO DE CARGA NOTA: La batería no se envía completamente cargada.
  • Page 15: Instrucciones De Seguridad Importantes

    EN DE IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Español(Traducción de las instrucciones originales) NOTA: Cuando el indicador rojo parpadee, saque la batería del cargador e vuelva a insertarla en el plazo de 2 horas.
  • Page 16 EN DE IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Español(Traducción de las instrucciones originales) ŘÁDNÁ LIKVIDACE PRODUKTU: Esta marca indica que este producto no debería ser dispuesto con otras basuras de la casa en todas partes de la Unión Europea.
  • Page 17 Italiano(Traduzione dalle istruzioni originali) BATTERIA asciutti; charicare la batteria per 2 ore ogni 2 mesi. SPECIFICHE ■ Le celle del gruppo batteria potranno 29807 sviluppare piccole perdite se utilizzate troppo o a temperature estreme. Se il Batteria: 21.6V 2Ah, 43.2Wh, 24V Massimo sigillo esterno si rompe e il liquido entra Voltaggio per cella: 3.6V;...
  • Page 18: Caricatore Batteria

    Per evitare rischi d'incendio, o scosse e ▪ Utilizzare solo batterie ricaricabili agli ioni scariche elettriche: di litio 29807/29837. ▪ Non passare panni umidi o detergenti sulla batteria o sul caricatore della batteria. ▪ Rimuovere sempre il gruppo batterie prima di pulire, ispezionare o svolgere le operazioni di manutenzione sull'utensile.
  • Page 19: Smaltimento Eco-Compatibile Della Batteria

    EN DE ES FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Italiano(Traduzione dalle istruzioni originali) SMALTIMENTO ECO-COMPATIBILE PROCEDURA DI CARICA DELLA BATTERIA NOTE: La batteria non viene inviata completamente carica.
  • Page 20 EN DE ES FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Italiano(Traduzione dalle istruzioni originali) NOTE: Quando l'indicatore rosso lampeggia, estrarre batteria caricatore e reinserirla entro 2 ore. Se l'indicatore mostra la carica, la batteria è...
  • Page 21 EN DE ES FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Italiano(Traduzione dalle istruzioni originali) CORRETTO SMALTIMENTO PRODOTTO: Questo simbolo indica che questo prodotto non deve essere smaltito con altri rifiuti domestici in Europa.
  • Page 22: Vérification De La Charge De La Batterie

    BATTERIE ■ Ne mettez pas le pack batterie au soleil ou dans un environnement chaud. Gardez-le CARACTÉRISTIQUES à température ambiante. 29807 ■ Gardez la batterie et le chargeur dans un Batterie : 21.6V 2Ah, 43.2Wh, 24V Maxi endroit frais et sec, à l'abri du soleil, et chargez la batterie pendant 2 heures tous Tension par élément : 3.6V ;...
  • Page 23: Chargeur De Batterie

    ■ Le capot ne doit être ouvert en aucun cas. d'acier, du papier aluminium, ou autres Si le capot est endommagé, le chargeur particules étrangères pénétrer dans le chargeur. ne doit plus être utilisé. ▪ Utilisez uniquement des batteries li-ion ■ Ne rechargez piles rechargeables 29807/29837. rechargeables.
  • Page 24: Procédure De Charge

    EN DE ES IT PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) MISE AU REBUT DE LA BATTERIE DE PROCÉDURE DE CHARGE FAÇON ÉCOLOGIQUE NOTE : La batterie n'est pas livrée totalement...
  • Page 25: Consignes De Sécurité Importantes

    EN DE ES IT PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) NOTE : Lorsque le voyant vert clignote, retirez la batterie du chargeur et rebranchez-la dans un délai de 2 heures.
  • Page 26 EN DE ES IT PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) MISE AU REBUT CORRECTE DE CE PRODUIT : Ce logo signifie que cet appareil ne doit pas être jeté...
  • Page 27 2 horas a cada 2 meses. ■ As células da bateria podem desenvolver ESPECIFICAÇÕES um pequeno vazamento em condições de uso ou temperaturas extremas. Se 29807 a vedação exterior for quebrada e o Bateria: 21.6V 2Ah, 43.2Wh, 24V MAX vazamento chegar à sua pele, Tensão por célula: 3.6V;...
  • Page 28: Carregador Da Bateria

    ▪ Remover sempre o grupo bateria • Use apenas baterias recarregáveis antes de limpar, inspecionar ou efetuar lítio-ião 29807/29837. operações de manutenção no aparelho.
  • Page 29 EN DE ES IT FR NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Portugues(Tradução das instruções originais) ELIMINAÇÃO ECOCOMPATÍVEL PROCEDIMENTO DE CARREGAMENTO BATERIA NOTA: bateria não é enviada completamente carregada.
  • Page 30 EN DE ES IT FR NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Portugues(Tradução das instruções originais) NOTA: Quando o indicador luminoso vermelho piscar, remover a bateria do carregador e reintroduzi-la dentro de duas horas.
  • Page 31 EN DE ES IT FR NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Portugues(Tradução das instruções originais) CORRETA ELIMINAÇÃO DESTE PRODUTO: Esta marcação indica que este produto não deve ser eliminado com outros resíduos domésticos em toda a UE.
  • Page 32 SPECIFICATIES ■ De accupackcellen kunnen onder extreme gebruiks- 29807 temperatuuromstandigheden een klein Accu: 21.6V 2Ah, 43.2Wh, 24V MAX lek ontwikkelen. Als de buitenste zegel Spanning per cell: 3.6V ; Aantal cellen: 6 is verbroken en de vloeistof komt op uw huid terecht: Oplaadtijd: 45 min.
  • Page 33 Houd de ventilatieopeningen van of elektrocutie te voorkomen: de oplader vrij. ▪ Gebruik geen vochtige doek of detergent ▪ Gebruik uitsluitend 29807/29837 op de accu of acculader. heroplaadbare Li-ion-batterijen. ▪ Verwijder het accupack altijd voor u het schoonmaakt, inspecteert of onderhoudswerken aan het werktuig uitvoert.
  • Page 34 EN DE ES IT FR PT RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Nederlands(Vertaling van de originele instructies) ACCU OP EEN MILIEUVRIENDELIJKE OPLAADPROCEDURE MANIER VERWIJDEREN OPMERKING: De accu wordt niet in een volledig opgeladen toestand verzonden.
  • Page 35 EN DE ES IT FR PT RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Nederlands(Vertaling van de originele instructies) OPMERKING: Als het rode indicatorlampje knippert, verwijdert u de accu uit de oplader en plaatst u deze binnen de twee uur terug.
  • Page 36 EN DE ES IT FR PT RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Nederlands(Vertaling van de originele instructies) CORRECTE AFVOER PRODUCT: Deze markering geeft aan dat dit product in de EU niet mag worden weggegooid met ander huishoudelijk afval.
  • Page 37 Е с л и а к к у м ул я т о р н а я ж и д к о с т ь п о п а д е т в г л а з а , н е о б х о д и м о 29807 немедленно промывать их чистой...
  • Page 38 EN DE ES IT FR PT NL FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET РУССКИЙ (Перево д оригинальных инструкций) зарядки аккумулятора. См. ЗАРЯДНОЕ УСТРОЙСТВО нижеприведенную таблицу: АККУМУЛЯТОРА Индикаторная СПЕЦИФИКАЦИИ...
  • Page 39 ▪ З А П Р Е Щ А Ю Т С Я п о п ы т к и материалов, таких как стальная вата, демонтировать или разрушить любой алюминиевая фольга или другие из компонентов аккумуляторной посторонние частицы, в полость зарядного устройства. батареи. ▪ Используйте только перезаряжаемые ▪ ЗАПРЕЩАЕТСЯ попытка открыть литий-ионные батареи 29807/29837. аккумуляторную батарею.
  • Page 40 EN DE ES IT FR PT NL FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET РУССКИЙ (Перево д оригинальных инструкций) ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ ▪ Если возникает утечка, вытекающий электролит является коррозионной и токсичной...
  • Page 41 EN DE ES IT FR PT NL FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET РУССКИЙ (Перево д оригинальных инструкций) ПРОВЕРКА ЗАРЯДНОГО УСТРОЙСТВА Если аккумуляторная батарея не заряжается должным образом: ■...
  • Page 42 EN DE ES IT FR PT NL FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET РУССКИЙ (Перево д оригинальных инструкций) извлечены конечным пользователем ПРАВИЛЬНАЯ УТИЛИЗАЦИЯ или независимым техническим ДАННОГО ИЗДЕЛИЯ: специалистом.
  • Page 43: Tekniset Tiedot

    ■ Akun kennot saattavat vuotaa hieman äärimmäisen rankassa käytössä TEKNISET TIEDOT äärilämpötiloissa. ulkokuori 29807 rikkoutunut ja nestettä vuotaa iholle: Akku: 21.6V 2Ah, 43.2Wh, 24V Max – Pese välittömästi saippualla ja vedellä. Jännite kennoa kohden: 3.6V ; Kennojen – Neutraloi sitruunamehulla, etikalla tai määrä: 6...
  • Page 44: Ympäristöystävällinen Hävittäminen

    ■ Vain sisäkäyttöön. ▪ Käytä ainoastaan ladattavia 29807/29837 ■ Suojusta avata missään -Li-ion-paristoja. tapauksessa. Jos suoja on vioittunut, laturia ei saa enää käyttää. ■ Älä lataa muita kuin ladattavia akkuja.
  • Page 45 EN DE ES IT FR PT NL RU SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Suomi(Alkuperäisten ohjeiden käännös) Tämä diagnostinen laturi. Laturin V A R O I T U S merkkivalot syttyvät tietyssä...
  • Page 46 EN DE ES IT FR PT NL RU SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Suomi(Alkuperäisten ohjeiden käännös) TUOTTEEN ASIANMUKAINEN V A R O I T U S HÄVITTÄMINEN: Jos akku laitetaan laturiin lämpimänä...
  • Page 47 Svenska(Översättning från originalinstruktioner) BATTERI på lång tid. Ladda batteriet minst två timmar varannan månad. SPECIFIKATIONER ■ Batteripaketets celler kan läcka lite 29807 vid extrem användning eller extrema Batteri: 21.6V 2Ah, 43.2Wh, 24V max temperaturer. Om ytterhöljet är trasigt och du får batterivätska på huden: Spänning per cell: 3.6V ;...
  • Page 48 ▪ Ta alltid bort batteripaketet ur verktyget f r ä m m a n d e f ö r e m å l k o m m a i n i före rengöring, översyn eller underhåll. laddarens håligheter. ▪ Använd enbart 29807 eller 29837 laddningsbara litiumjonbatterier.
  • Page 49 EN DE ES IT FR PT NL RU FI NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Svenska(Översättning från originalinstruktioner) MILJÖSÄKER BATTERIAVYTTRING LADDNINGSPROCEDUR OBS! Batteriet levereras inte laddat. Vi rekommenderar att batteriet laddas fullt för att säkerställa max användningstid.
  • Page 50 EN DE ES IT FR PT NL RU FI NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Svenska(Översättning från originalinstruktioner) OBS! När den röda indikatorn flämtar ska du ta ur batteriet ur laddaren och sätta i det igen inom två...
  • Page 51 EN DE ES IT FR PT NL RU FI NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Svenska(Översättning från originalinstruktioner) KORREKT AVYTTRING PRODUKTEN: Denna märkning innebär att produkten inte får avyttras i hushållsavfallet inom EU. För att förhindra eventuell miljöförstöring eventuella hälsorisker...
  • Page 52 AKUMULATOR ciepłe, należy odczekać aż ostygną. Ładowanie należy przeprowadzać SPECYFIKACJE wyłącznie w temperaturze pokojowej. 29807 ■ Nie należy umieszczać akumulatora na słońcu lub w ciepłym otoczeniu. Akumulator: 21.6V 2Ah, 43.2Wh, 24V maks. Należy przechowywać urządzenie w Napięcie ogniwa: 3.6V ; Liczba ogniw: 6 temperaturze pokojowej.
  • Page 53 ■ Tylko do użytku wewnętrznego. inne obiekty znajdowały się w komorze ■ Pokrywa w żadnym wypadku nie może ładowarki. ▪ Bruk bare 29807/29837 oppladbare Li- być otwarta. Jeśli pokrywa zostanie ion batterier. uszkodzona, nie można kontynuować...
  • Page 54 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Norsk(Oversettelse av original bruksanvisning) MILJØMESSIG TRYGG LADEPROSEDYRE BATTERIAVHENDING MERK: Batteriet sendes ikke fulladet. Det anbefales fullading før bruk for å...
  • Page 55: Montering Av Laderen

    EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Norsk(Oversettelse av original bruksanvisning) MERK: Trekk batteripakken ut av laderen når det røde indikatorlyset blunker og sett den inn igjen innen 2 timer.
  • Page 56 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Norsk(Oversettelse av original bruksanvisning) KORREKT AVHENDING DETTE PRODUKTET: Merket viser at dette produktet ikke skal kastes sammen med husholdningsavfall.
  • Page 57 BATTERI ■ Batteripakkens celler kan udvikle små lækager under ekstreme brugs- eller SPECIFIKATIONER temperaturforhold. Hvis den udvendige 29807 forsegling er ødelagt og din hud kommer Batteri: 21.6V 2Ah, 43.2Wh, 24V MAX i kontakt med væsken: Spænding per celle: 3.6V ; Antal celler: 6 –...
  • Page 58 ■ Genoplad ikke ikke-GENOPLADELIGE kvalificerede personer for at undgå en batterier. fare. ▪ Benyt kun 29807/29837 genopladelige li- ADVARSEL ion-batterier. For at undgå risiko for brand, elektrisk s t ø d e l l e r d ø d s f a l d f o r å r s a g e t a f elektricitet: ▪...
  • Page 59 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Dansk(Oversættelse fra original brugsanvisning) MILJØRIGTIG BORTSKAFFELSE OPLADNINGSPROCEDURE BATTERIER NOTE: Batteriet leveres ikke fuldt opladet. Det anbefales at oplade batteriet helt, for at sikre at den maksimale køretid opnås.
  • Page 60 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Dansk(Oversættelse fra original brugsanvisning) ladning, betyder det at batteriet fungerer. Efter 2 timer skal batteriet tages ud og også...
  • Page 61 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Dansk(Oversættelse fra original brugsanvisning) KORREKT BORTSKAFFELSE AF DETTE PRODUKT: Mærket på dette produkt betyder, at produktet ikke må...
  • Page 62 CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Polski(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) AKUMULATOR wyłącznie w temperaturze pokojowej. ■ Nie należy umieszczać akumulatora SPECYFIKACJE na słońcu lub w ciepłym otoczeniu. 29807 Należy przechowywać urządzenie w temperaturze pokojowej. Akumulator: 21.6V 2Ah, 43.2Wh, 24V maks. ■ Jeśli akumulator nie jest ładowany Napięcie ogniwa: 3.6V ;...
  • Page 63 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Polski(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) UWAGI I ZALECENIA DOTYCZĄCE ■ Odłączaj ładowarkę przed czyszczeniem BEZPIECZEŃSTWA oraz gdy w ładowarce nie ma akumulatora. 1.
  • Page 64: Utylizacja Zużytego Akumulatora Zgodnie Z Zasadami Ochrony Środowiska

    ▪ N IE pr ó bu j u su w a ć an i n i s zcz yć ładowarki. elementów akumulatorów. ▪ Należy stosować tylko akumulatory ▪ NIE próbuj otwierać akumulatora. litowo-jonowe 29807 / 29837. OSTRZEŻENIE UTYLIZACJA ZUŻYTEGO ▪ Jeśli wystąpi wyciek, wydobywający AKUMULATORA ZGODNIE Z ZASADAMI się...
  • Page 65 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Polski(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) PROCEDURA ŁADOWANIA jest uszkodzony i należy go wymienić. UWAGA: Akumulator nie jest dostarczany UWAGA: Gdy miga czerwona kontrolka, w pełni naładowany.
  • Page 66 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Polski(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) do ściany z płyty kartonowo-gipsowej WŁAŚCIWA UTYLIZACJA TEGO PRODUKTU: należy użyć kotew ściennych i wkrętów. To oznaczenie wskazuje, że tego produktu nie wolno wyrzucać...
  • Page 67 BATERIE ■ Články baterie mohou téci při extremním používání a teplotních podmínkách. Je- SPECYFIKACJE li vnější těsnění poškozeno a kapalina 29807 unikne na pokožku: – Okamžitě omyjte mýdlem a vodou. Baterie: 21.6V 2Ah, 43.2Wh, Max. 24V – Neutralizujte citrónovou šťávou, octem Napětí...
  • Page 68: Nabíječka Baterií

    Pro snížení rizika požáru, elektrického ▪ Používejte pouze dobící baterie Li-ion úrazu nebo smrti: typu 29807/29837. ▪ Nepoužívejte na baterii či nabíječce vlhké hadříky, čistící roztoky nebo rozpouštědla. ▪ Vždy před prováděním jakékoliv údržby, LIKVIDACE ŠETRNÁ...
  • Page 69: Postup Nabíjení

    EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Czech( původní návod ) POSTUP NABÍJENÍ V A R O V Á N Í POZNÁMKA: Baterie se nedodává plně Všechny toxické...
  • Page 70 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Czech( původní návod ) vložte po 2 hodinách. Pokud indikátor signalizuje nabíjení, pak je baterie v pořádku.
  • Page 71 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Czech( původní návod ) ŘÁDNÁ LIKVIDACE PRODUKTU: Tato značka znamená, že se tento výrobek nesmí v zemích EU likvidovat v běžném komunálním odpadu.
  • Page 72 ■ Pokiaľ akumulátor nedobíjate dlhšiu dobu, je potrebné uschovať ho na CHARAKTERISTIKY tmavom, chladnom a suchom mieste. Akumulátor dobíjajte 2 hodiny každé 2 29807 mesiace. Akumulátor: 21.6V 2Ah, 43.2Wh, 24V MAX ■ Ak sa články akumulátorovej jednotky Napätie na článok: 3.6V; Počet článkov: 6 používajú...
  • Page 73 čistiace prípravky. predmety vnikli di vnútra dobíjačky. ▪ Vyberte von vždy akumulátorovú ▪ Použite len nabíjateľné Li-iónové jednotku predtým, než ju začnete batérie 29807 / 29837. čistiť, obhliadať, alebo než začnete s operáciami údržby na nástroji.
  • Page 74 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Slovenčina(Preklad z pôvodných inštrukcií) EKOLOGICKÁ LIKVIDÁCIA POZOR AKUMULÁTORA ▪ Elektrolyty z tekutín prípadne uniknutých z akumulátorovej jednotky sú korozívne a toxické.
  • Page 75 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Slovenčina(Preklad z pôvodných inštrukcií) Svetlo oznamuje falošnú poruchu: MONTÁŽ DOBÍJAČKY Keď sa akumulátor zapojí do dobíjačky 1.
  • Page 76 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Slovenčina(Preklad z pôvodných inštrukcií) SPRÁVNA LIKVIDÁCIA VÝROBKU: Toto označenie znamená, že tento product by sa nemal zlikvidovať spolu s ostatným komunálnym odpadom, čo platí...
  • Page 77 AKUMULATOR vsaka 2 meseca. ■ Ob ekstremnih temperaturnih pogojih TEHNIČNI PODATKI ali uporabi, se lahko pri akumulatorskih 29807 celicah pojavi manjše puščanje. Če zunanje tesnilo ne deluje in razlita Akumulator: 21.6V 2Ah, 43.2Wh, 24V MAX tekočine pride v stik z vašo kožo, Napätie na článok: 3,6V ;...
  • Page 78 ■ Pokrova ni dovoljeno odpirati pod nobenim luknjo polnilca. pogojem. Če je pokrov poškodovan, ▪ Uporabite le litij-ionske baterije za potem polnilca ni več mogoče uporabljati. ponovno polnjenje 29807/29837. ■ Ne polnite akumulatorjev, niso namenjeni za ponovno polnjenje OPOZORILO Za preprečitev požara, električnega...
  • Page 79: Okolju Prijazno Odstranjevanje Akumulatorja

    EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Slovensko (Prevod originalnih navodil) OKOLJU PRIJAZNO ODSTRANJEVANJE POSTOPEK POLNJENJA AKUMULATORJA OPOMBA: Dostavljen akumulator popolnoma napolnjen. Priporočeno je, da ga pred uporabo popolnoma napolnite in tako zagotovite maksimalni izkoristek.
  • Page 80 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Slovensko (Prevod originalnih navodil) OPOMBA: rdeči indikator utripa, izvlecite akumulator iz polnilca in ponovno vstavite v roku 2 ur. Če indikator prikazuje polnjenje, to pomeni, da je akumulator v redu.
  • Page 81 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Slovensko (Prevod originalnih navodil) PRAVILNO ODLAGANJE TEGA IZDELKA: Ta simbol ponazarja, da izdelka v EU ne smete zavreči z ostalimi gospodinjskimi odpadki.
  • Page 82 BATERIJA svjetlosti ili toploj okolini. Držite je uvijek na normalnoj sobnoj temperaturi. KARAKTERISTIKE ■ Ako ne namjeravate puniti bateriju duži 29807 vremenski period, potrebno ju je pohraniti Baterija: 21.6V 2Ah, 43.2Wh, 24V Maks uvijek u hladu, na hladnom i suhom mjestu.
  • Page 83: Punjač Za Baterije

    čestie Kako bi se izbjegla opasnost od požara uđu u unutarnje šupljina punjača. ili strujnog udara: ▪ Koristite samo 29807 / 29837 punjive litij- ▪ Bateriju i punjač ne perite vlažnim ionske baterije. krpama ili deterdžentom.
  • Page 84 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Hrvatski (Prijevod izvornih uputa) EKOLOŠKI ODGOVARAJUĆE POSTUPAK PUNJENJA ZBRINJAVANJE BATERIJE NAPOMENA: TIsporučena baterija nije u potpunosti puna. Preporučujemo da ju napunite prije uporabe kako biste osigurali maksimalno vrijeme...
  • Page 85 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Hrvatski (Prijevod izvornih uputa) NAPOMENA: Kada trepti crveni indikator, izvadite bateriju i ponovno ju umetnite u roku od 2 sata. Ako indikator pokazuje da se baterija puni, znači da je u najboljem mogućem stanju.
  • Page 86 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Hrvatski (Prijevod izvornih uputa) PRAVILNO ZBRINJAVANJE PROIZVODA: Ova oznaka naznačuje da se ovaj proizvod ne smije odlagati s ostalim kućanskim otpadom u cijeloj EU.
  • Page 87 Magyar (Az eredeti útmutató fordítása) AKKUMULÁTOR huzamos ideig nem tölti, tartsa árnyékos, hűvös és száraz helyen. MŰSZAKI ADATOK ■ 2 havonta 2 órára tegye töltésre az akkumulátort. 29807 ■ Túlzott vagy szélsőséges hőmérsékleten Akkumulátor: 21.6V 2Ah, 43.2Wh, 24V Max történő használat esetén Feszültség cellánként: 3.6V;...
  • Page 88: Műszaki Adatok

    EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA RO BG EL AR TR HE LT LV ET Magyar (Az eredeti útmutató fordítása) 6. Az akkumulátor pozitív és negatív saruja TISZTÍTÁS NE érintkezzen fémtárgyakkal. A töltő külsejét száraz puha ruhával 7.
  • Page 89 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA RO BG EL AR TR HE LT LV ET Magyar (Az eredeti útmutató fordítása) AKKUMULÁTOR KÖRNYEZETTUDATOS FIGYELEM ÁRTALMATLANÍTÁSA ▪ Az akkumulátorfolyadék esetleges szivárgása esetén kikerülő elektrolit maró és mérgező hatású. Ügyeljen arra, hogy a folyadék ne kerüljön szembe, bőrre, és különösen arra, hogy ne nyelje le.
  • Page 90 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA RO BG EL AR TR HE LT LV ET Magyar (Az eredeti útmutató fordítása) A jelzőfény téves meghibásodást jelez: FIGYELEM Amikor az akkumulátort beteszi a töltőbe, A m e n n y i b e n m e l e g e n v a g y és az állapotjelző...
  • Page 91 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA RO BG EL AR TR HE LT LV ET Magyar (Az eredeti útmutató fordítása) FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK TERMÉK HELYES ÁRTALMATLANÍTÁSA: 1. ŐRIZZE HASZNÁLATI UTASÍTÁSTVESZÉLY: TŰZVAGY RAMÜTÉS VESZÉLYÉNEK SÖKKENTÉSE ÉRDEKÉBEN IGYELMESEN TARTSA...
  • Page 92 ACUMULATOR pentru o perioadă lungă de timp, păstraţi-l întotdeauna la umbră, în SPECIFICAŢII locuri răcoroase și uscate. Încărcaţi 29807 acumulatorul timp de 2 ore la fiecare 2 luni. Acumulator: 21.6V 2Ah, 43.2Wh, 24V MAX ■ Dacă sunt utilizate prea mult sau la Tensiune celulă: 3.6V ;...
  • Page 93: Încărcătorul Acumulatorului

    ▪ Înlăturaţi grupul acumulator înainte de a în cavităţile încărcătorului. curăţa, verifica sau efectua operaţii de • Folosiți doar baterii 29807/29837 de Li- întreţinere asupra sculei. ion reîncărcabile.
  • Page 94 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA BG EL AR TR HE LT LV ET Română (Traducere din versiunea originală a instrucţiunilor) ELIMINAREA ECOLOGICĂ ATENŢIE ACUMULATORULUI ▪ Electroliţii eliberaţi de eventualele scurgeri de lichide ale grupului acumulator sunt corozivi şi toxici.
  • Page 95: Montarea Încărcătorului

    EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA BG EL AR TR HE LT LV ET Română (Traducere din versiunea originală a instrucţiunilor) Lumina indică o defecţiune falsă: MONTAREA ÎNCĂRCĂTORULUI Când acumulatorul este introdus în 1. A c e s t î n c ă r c ă t o r p o a t e f i i n s t a l a t încărcător şi LED-ul...
  • Page 96 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA BG EL AR TR HE LT LV ET Română (Traducere din versiunea originală a instrucţiunilor) ELIMINAREA CORESPUNZĂTOARE A ACESTUI PRODUS: Acest marcaj indică faptul că acest produs nu trebuie eliminat împreună...
  • Page 97 БАТЕРИЯ батерия под слънчева светлина или в гореща среда. Дръжте я винаги при СПЕЦИФИКАЦИИ нормална околна температура. 29807 ■ Ако акумулаторната батерия не се Батерия: 21.6V 2Ah, 43.2Wh, 24V макс. зарежда за дълъг период от време, трябва да я съхранявате винаги на...
  • Page 98 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA EL AR TR HE LT LV ET България (Превод от оригиналните инструкции) ЗАБЕЛЕЖКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ И акумулаторна батерия, трябва да го ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ изключвате от мрежата. 1. НЕ разглобявайте батерията. ■...
  • Page 99 с е л и т и е во - й о н н и бате р и и т и п корозивни и токсични. Внимавайте 29807/29837. течността да НЕ влиза в контакт с очите, кожата и преди всичко да не я...
  • Page 100 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA EL AR TR HE LT LV ET България (Превод от оригиналните инструкции) ПРОЦЕС НА ЗАРЕЖДАНЕ устройство. Изчакайте 1 минута, свържете отново зарядното устройство и поставете ЗАБЕЛЕЖКА: Батерията се изпраща акумулаторната...
  • Page 101 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA EL AR TR HE LT LV ET България (Превод от оригиналните инструкции) МОНТАЖ НА ЗАРЯДНОТО ПРАВИЛНО ИЗХВЪРЛЯНЕ НА УСТРОЙСТВО ПРОДУКТА: 1. Това зарядно устройство може да бъде монтирано висящо на стената с...
  • Page 102 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA EL AR TR HE LT LV ET България (Превод от оригиналните инструкции) ДЕМОНТИРАНЕ НА НЕГОДНИТЕ ЗА УПОТРЕБА БАТЕРИИ И АКУМУЛАТОРИ Li-ion Държавите членки на ЕС трябва да гарантират, че...
  • Page 103 ΜΠΑΤΑΡΙΑ ■ Μην τοποθετείτε την μπαταρία σε άμεσο ηλιακό φως ή σε ένα ζεστό περιβάλλον. ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Πάντα να το κρατήσει σε κανονική 29807 θερμοκρασία δωματίου. Μπαταρία: 21.6V 2Ah, 43.2Wh, 24V макс. ■ Αν η μπαταρία δεν είναι φορτισμένη για Τάση ανά στοιχείο: 3.6V; Αριθμός στοιχείων: 6 μεγάλο...
  • Page 104 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA AR TR HE LT LV ET Ελληνικά (Πρωτότυπες οδηγίες) ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΚΑΙ επιβάρυνση, ΜΗΝ χρησιμοποιείτε το ΠΡΟΦΥΛΛΑΞΕΙΣ φορτιστή. 1. ΜΗΝ ανοίγετε την μπαταρία. ■ Μόνο για εσωτερική χρήση. 2.
  • Page 105 γκρουπ της μπαταρίας. άλλα ξένα σωματίδια να εισέλθουν στην κοιλότητα του περιοδικού. ▪ Χρησιμοποιείτε μόνο επαναφορτιζόμενες ΠΡΟΣΟΧΗ μπαταρίες ιόντων λιθίου 29807/29837. ▪ Οι ηλεκτρολύτες που απελευθερώνονται από τις απώλειες των υγρών της μπαταρίας είναι διαβρωτικοί και τοξικοί. ΑΠΟΙΚΟΔΟΜΗΣΗ ΟΙΚΟ-ΣΥΜΒΑΤΗ ΤΗΣ...
  • Page 106 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA AR TR HE LT LV ET Ελληνικά (Πρωτότυπες οδηγίες) ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ ΦΟΡΤΩΣΗΣ σημαίνει ότι το γκρουπ της μπαταρίας είναι λειτουργικό. Αν το LED αναβοσβήνει ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Η μπαταρία δεν αποστέλλεται ακόμα...
  • Page 107 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA AR TR HE LT LV ET Ελληνικά (Πρωτότυπες οδηγίες) ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΦΟΡΤΙΣΤΗ ΣΩΣΤΗ ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ: 1. Ο φορτιστής μπορεί να κρεμαστεί σε τοίχο με τη χρήση δύο βιδών (δεν παρέχονται).
  • Page 108 ‫.نيرهش لك‬ ■ ‫ةبلع ايالخ نم طيسب برشت ثدحي دق‬ ‫تافصاوملا‬ ‫لاوحألا وأ ديدشلا مادختسالا ةلاح يف تايراطبلا‬ 29807 ‫يجراخلا لزاعلا رسك ةلاح يف .ةيساقلا ةيوجلا‬ ‫تلوف 6.12 :ةيراطبلا‬ 2 ‫42 ،طاو 2.34 ،ريبمأ‬ ‫مايقلا ىجري كترشب ىلإ بيرستلا لوصوو‬...
  • Page 109 ‫:يئابرهكلا قعصلا‬ ▪ ‫نويأ مويثيل تايراطب الإ مدختست ال‬ ▪ ‫ىلع فظنم وأ ةللبم شامق ةعطق مدختست ال‬ 29807/29837 ‫.نحشلل ةلباق‬ ‫.ةيراطبلا نحاش وأ ةيراطبلا‬ ▪ ‫فيظنتلا لبق ةيراطبلا ةبلع ةلازإب ا ًمئاد مق‬ ‫.زاهجلل ةنايص يأ ءادأ وأ صحفلا وأ‬...
  • Page 110 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA TR HE LT LV ET ‫)ةيلصألا تاميلعتلا( ةيبرعلا‬ ‫ةيراطبلا نم ا ًيئيب نمآلا صلختلا‬ ‫نحشلا ةيلمع‬ ‫ةنوحشم يهو ةيراطبلا نحش متي ال :ةظوحلم‬ ‫نامضل مادختسالا لبق اهنحشب ىصوي .لماكلاب‬ ‫مقت...
  • Page 111 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA TR HE LT LV ET ‫)ةيلصألا تاميلعتلا( ةيبرعلا‬ ‫ةيراطبلا بحسا ،رمحألا رشؤملا ضموي امدنع :ةظحالم‬ ‫.نيتعاس نوضغ يف يرخأ ةرم اهعضو نحاشلا نم‬ ‫نأ ينعي اذهف ،نحشلا يرجي هنأ رشؤملا رهظأ اذإ‬ ‫بحس...
  • Page 112 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA TR HE LT LV ET ‫)ةيلصألا تاميلعتلا( ةيبرعلا‬ ‫:جتنملا اذه نم حيحصلا صلختلا‬ ‫يغبني ال جتنملا اذه نأ ىلإ تامالعلا هذه ريشت‬ ‫يف ىرخألا ةيلزنملا تايافنلا عم هنم صلختلا‬ ‫ررض...
  • Page 113 Türkçe (Orijinal talimatlar) BATARYA edilmeyecekse, daima gölge, serin ve kuru yerde saklanmalıdır. Bataryayı her ÖZELLİKLER 2 ayda bir 2 saat şarj ediniz. 29807 ■ Eğer çok fazla veya aşırı uç sıcaklıklarda kullanılırsa, batarya grubunun Batarya: 21.6V 2Ah, 43.2Wh, 24V MAX hücrelerinde küçük sızıntılar gelişebilir.
  • Page 114 ▪ B a t a r y a ü z e r i n i v e y a b ata r y an ın boşluğuna girmesini engelleyiniz. şarj cihazı üzerini nemli bezler veya ▪ Yalnızca 29807/29837 yeniden şarj deterjanlar ile silmeyiniz. edilebilir lityum iyon pilleri kullanın.
  • Page 115 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA HE LT LV ET Türkçe (Orijinal talimatlar) BATARYANIN ÇEVREYE UYUMLU WDİKKAT İMHASI ▪ B a t a r y a g r u b u n u n o l a s ı s ı v ı sızıntılarından ortaya çıkan elektrolitler aşındırıcı...
  • Page 116 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA HE LT LV ET Türkçe (Orijinal talimatlar) Işık yanlış bir arızayı göstermektedir: ŞARJ CİHAZININ MONTAJI Batarya şarj cihazına yerleştirildiğinde ve 1. Bu şarj cihazı iki vida (ürünle birlikte durum LED’i yanıp söndüğünde, bataryayı...
  • Page 117 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA HE LT LV ET Türkçe (Orijinal talimatlar) BU ÜRÜNÜN DOĞRU TASFİYESİ: Bu işaret, bu ürünün AB genelinde diğer ev atıkları ile birlikte çöpe atılmaması gerektiğini gösterir. Kontrolsüz atık tasfiyesi nedeniyle çevre veya insan sağlığına gelecek zararları...
  • Page 118 ■ ‫תוארוהה יפל לעפ ,םייניעל רדוח ףלדש לזונה םא‬ ‫.אפורל דימ הנפו ליעלש‬ ‫םיטרפמ‬ ■ ‫ןעטמ לש אצומה םרזו חתמש אדו ,שומישה ינפל‬ 29807 ‫.הללוסה תניעטל םיאתמ תוללוסה‬ ‫,העש/טאו 2.34 ,העש/רפמא 2 , טלוו 6.12 :הללוס‬ ‫הללוסה תניעט תקידב‬ 24 ‫יברמ טלוו‬...
  • Page 119 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA LT LV ET ‫)תוירוקמ תוארוה( תירבע‬ ‫תוללוס ןעטמ‬ ‫הרהזא‬ ‫תויולבגומ ילעב םישנאו ךליאו 8 ליגמ םידלי‬ ‫םיטרפמ‬ ‫ןויסינ ירסח םישנא וא תוישפנ וא תוישוח ,תויזיפ‬ ‫ עקת( 71892 :טלוו 42 ןעטמ‬VDE), 29827 (‫עקת‬ ‫תחת...
  • Page 120 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA LT LV ET ‫)תוירוקמ תוארוה( תירבע‬ ‫.הפילחהל שיו המוגפ הללוסה‬ ‫הרהזא‬ ▪ ‫ם י ט י ל ו ר ט ק ל א ה , ה פ י ל ד ת ח ת פ ת מ ם א‬ ‫תא...
  • Page 121 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA LT LV ET ‫)תוירוקמ תוארוה( תירבע‬ ‫ךשמב ןעטמבו הללוסב שומיש השענ אל םא :הרעה‬ ‫תא קתנו ןעטמהמ הללוסה תא אצוה ,ךורא ןמז קרפ‬ ‫.למשחה עקת‬ ‫תובושח תוחיטב תוארוה‬ 1.
  • Page 122 SPECIFIKACIJOS ■ Jei baterija yra neįkraunama ilgą laiką, ją reikia laikyti vėsioje, sausoje ir nuo 29807 saulės spindulių apsaugotoje vietoje. Baterija: 21.6V 2Ah, 43.2Wh, 24V MAX Bateriją reikia krauti 2 valandas kas 2 Vieno elemento įtampa: 3.6V; Elementų...
  • Page 123 ▪ Baterijai ar baterijos įkrovikliui valyti • Naudokite tik įkraunamąsias ličio jonų nenaudokite drėgnų šluosčių ar valiklių. baterijas 29807/29837. ▪ Prieš valymą, patikrą ar norint atlikti prietaiso priežiūros darbus, baterijos bloką visada reikia išimti.
  • Page 124 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA LV ET Lietuviškai (Originalių instrukcijų vertimas) APLINKOS APSAUGA ĮSPĖJIMAS SUDERINAMAS BATERIJOS ▪ Iš baterijos bloko ištekėjusio skysčio ŠALINIMAS išsiskyrę elektrolitai yra ėsdinantys ir toksiški. Pasistenkite, kad skysčio N E PAT E K T Ų į a k i s , a n t o d o s i r svarbiausia jo nenurykite.
  • Page 125 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA LV ET Lietuviškai (Originalių instrukcijų vertimas) Lemputė nurodo netikrą gedimą: 3. Jei bus tvirtinama prie medinių sijų, Jei įdėjus bateriją, būsenos lemputė pasinaudokite 2 medsraigčiais. mirksi, ją iš įkroviklio 1 minutei išimkite ir 4.
  • Page 126 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA LV ET Lietuviškai (Originalių instrukcijų vertimas) TINKAMAS ŠIO GAMINIO IŠMETIMAS: Šis ženklas nurodo, kad ES šalyse šio gaminio negalima išmesti kartu su buitinėmis atliekomis. Kad aplinka arba žmonių sveikata būtų apsaugota nuo galimos žalos, kurią...
  • Page 127 BATERIJA ■ Ja baterija netiek uzlādēta ilgāku laika posmu, vienmēr uzglabājiet to ēnainā, SPECIFIKĀCIJAS vēsā un sausā vietā. Uzlādējiet bateriju 29807 2 stundas ik pēc 2 mēnešiem. ■ Bateriju paketes elementi var radīt Baterija: 21.6V 2Ah, 43.2Wh, 24V Max nelielas noplūdes, ja tā tiek pārmērīgi Elementa spriegums: 3.6V;...
  • Page 128: Baterijas Lādētājs

    EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA Latviski (Tulkojums no oriģinālās dokumentācijas) 6. NEIZVEIDOT baterijas spaiļu (pozitīvās TĪRĪŠANA un negatīvās) savienojumu ar metāla Notīriet lādētāja ārpusi ar mīkstu, sausu priekšmetiem. drāniņu. Neskalot ar sūkni un netīrīt ar 7.
  • Page 129 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA Latviski (Tulkojums no oriģinālās dokumentācijas) ECO-SADERĪGA BATERIJAS UZMANĪBU UTILIZĀCIJA ▪ Elektrolīti, kas izdalās bateriju paketes šķidruma noplūdes laikā, ir korodējoši un toksiski. Pārliecinieties, vai šķidrums nav nonācis saskarē ar ādu, acīm, un jo īpaši Šajā...
  • Page 130: Lādētāja Pārbaude

    EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA Latviski (Tulkojums no oriģinālās dokumentācijas) Indikators norāda uz falšu kļūmi: LĀDĒTĀJA MONTĀŽA Kad baterija ir ievietota lādētājā un 1. Šis akumulators var būt uzstādīts arī uz LED indikators mirgo, izņemiet bateriju sienas, izmantojot divas skrūves (nav no lādētāja uz 1 minūti un ievietojiet to iekļautas komplektā).
  • Page 131 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA Latviski (Tulkojums no oriģinālās dokumentācijas) PAREIZA ŠĪ PRODUKTA LIETOŠANA: Šis marķējums norāda, attiecīgais produkts nedrīkst tikt izmests kopā ar citiem mājsaimniecības atkritumiem visā ES. Lai novērstu iespējumu apdraudējumu videi vai cilvēkiem, kas var rasties no nekontrolētas atkritumu izmešanas,...
  • Page 132 Eesti (Originaaljuhendi tõlge) siis tuleb seda hoida varjulises, jahedas ja kuivas kohas. Laadige akut iga kahe OMADUSED kuu jooksul vähemalt kaks tundi. 29807 ■ Liigse kasutamise või ekstreemsete Aku: 21.6V 2Ah, 43.2Wh, 24V MAX temperatuuride korral võib akul esineda väikeseid vedelikukadusid. Kui väline Pinge elemendi kohta: 3.6V;...
  • Page 133 ▪ Kasutage ainult liitiumioonakusid Tuleohu ja elektrilöögiohu vältimiseks: 29807/29837. ▪ Ärge asetage niiskeid lappe ega p u h a s t u s v a h e n d e i d a k u l e e g a akulaadijale.
  • Page 134 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA Eesti (Originaaljuhendi tõlge) LOODUSSÕBRALIK LAADIMINE ÜMBERTÖÖTLEMINE MÄRKUS. tarnimise hetkel täielikult laetud. Pikema tööea saavutamiseks soovitatav enne esimest kasutamist täis laadida. Tööriistaga kaasas oleva aku sisaldab Liitiumioonakul ei ole mälu ja seda võib järgmisi mürgiseid ja korrosiivseid aineid: ükskõik mis hetkel laadida.
  • Page 135 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA Eesti (Originaaljuhendi tõlge) MÄRKUS. Kui punane tuli hakkab vilkuma, siis võtke aku laadijast välja ja pange 2 tunni jooksul tagasi. Kui laadija näitab, et on laetud, siis on aku parimas töökorras. Kui laadija näitab, et on laetud, siis on aku parimas töökorras.
  • Page 136 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA Eesti (Originaaljuhendi tõlge) TOOTE NÕUETEKOHANE UTILISEERIMINE Kõrvalolev markeering osutab, et seda seadet ei tohi EL-s pärast kasutusest kõrvaldamist käidelda koos olmeprügiga. Hoolimatust jäätmekäitlusest tingitud võimaliku kahju vältimiseks loodusele või inimeste tervisele peab jäätmekäitlus edendama jätkusuutlikku...
  • Page 137 Greenworks Werkzeuggarantie für Heimwerkergeräte PERIOD OF WARRANTY GEWÄHRLEISTUNGSFRIST All new Greenworks Tools machinery is supplied with a 2 year parts and Alle neuen Greenworks Werkzeuge sind mit einer 2 Jahre Garantie auf Teile und Arbeit ab Kaufdatum ausgestattet. Eine 30 Tage Garantie ist labour warranty from original date of purchase.
  • Page 138 PERÍODO DE GARANTÍA Tutti gli Utensili Greenworks vengono forniti con una garanzia di 2 anni per le Todas las máquinas nuevas de Greenworks Tools se suministran con 2 parti e l'eventuale lavoro dalla data originale di acquisto. È disponibile una años de garantía para las piezas y el trabajo a partir de la fecha de compra...
  • Page 139 PERÍODO DE GARANTIA Tous les nouveaux outils Greenworks Tools sont livrés avec une garantie Todas as máquinas novas da Greenworks Tools são fornecidas com 2 anos de de 2 ans protégeant l'outil contre les défauts de matériau et main d'œuvre garantia para as peças e o trabalho a partir da data de compra original.
  • Page 140 GARANTIETERMIJN Все новые агрегаты поставляются, в случае домашнего использования, Al het nieuwe Greenworks Tools gereedschap wordt geleverd met een с 2-летней гарантией от первоначальной даты покупки на запчасти и garantie van 2 jaar op onderdelen en werk vanaf de aankoopdatum. Een работу...
  • Page 141 Greenworks Toolsin takuukäytöntä TI-laitteille GARANTIPERIOD TAKUUKAUSI Alla nya Greenworks Tools verktyg garanteras i 2 år gällande delar och Kaikilla uusilla Greenworks Toolsin laitteilla on 2 vuoden osa- ja sammansättning från ursprungligt inköpsdatum. Det finns en 30 dagars valmistustakuu, joka alkaa alkuperäisenä hankintapäivänä. 30 päivän garanti för maskiner som används yrkesmässigt eftersom Greenworks...
  • Page 142 GARANTIPERIODE GARANTIPERIODE Alle nye Greenworks Tools-maskiner dekkes av en 2-årig garanti for deler og Alle nye Greenworks Tools maskiner leveres med en 2-års garanti på arbeid beregnet fra kjøpsdato. En 30-dagers garanti er tilgjengelig for dele og arbejdskraft fra den oprindelige købsdato. En 30 dages garanti maskiner som brukes profesjonelt idet Greenworks Tools i hovedsak retter er tilgængelig for maskiner, der anvendes professionelt, da Greenworks...
  • Page 143 Greenworks Tools Europe GmbH oferuje gwarancję po upływie okresu kde společnost Greenworks Tools Europe GmbH souhlasí s tím, že se gwarancji zapewnianej przez producenta. zaručí za veškeré nároky mimo záruku uvedeného výrobce.
  • Page 144 30-dnevna garancija za naprave, ki se jih uporablja profesionalno, saj stroje používané profesionálne je dispozícii je 30-dňová záruka, keďže so naprave Greenworks Tools zasnovane predvsem za stroje Greenworks Tools sú určené primárne na použitie zákazníkmi v neprofesionalne uporabnike. domácich dielňach.
  • Page 145 RAZDOBLJE JAMSTVA SZAVATOSSÁGI IDŐ Svi novi strojevi tvrtke Greenworks Tools isporučeni su s jamstvom od 2 Minden új Greenworks Tools gép a vásárlás dátumától számított 2 éves, godine na dijelove i rad od datuma kupovine. Jamstvo od 30 dana az alkatrészekre és a kivitelezésre vonatkozó...
  • Page 146 PERIOADA DE GARAN IE ПЕРИОД НА ГАРАНЦИЯТА Toate aparatele noi Greenworks Tools sunt furnizate cu o garanţie a Всички машини на Greenworks Tools се предоставят с 2-годишна pieselor şi de lucru de 2 ani de la data achiziţionării. O garanţie de 30 de гаранция...
  • Page 147 Πολιτική εγγύησης συσκευών µαστορέµατος Greenworks Tools (DIY) Greenworks Tools ΠΕΡΙΟΔΟΣ ΕΓΓΥΗΣΗΣ ‫ ﺓﻙﺭﺵ ﺕﺍﻝﺁ ﻉﻱﻡﺝ‬Greenworks Tools ‫ﺓﻑﺍﻙ ﻯﻝﻉ ﻥﻱﻡﺍﻉ ﻩﺕﺩﻡ ﻥﺍﻡﺽﺏ ﺓﺩﻭﺯﻡ ﺓﺩﻱﺩﺝﻝﺍ‬ Όλα τα νέα μηχανήματα της Greenworks Tools συνοδεύονται από ‫ﺍ ﻝ‬ ‫ﺃ ﺝ‬ ‫ﺯ‬ ‫ﺍ ء‬ ‫ﻭ‬...
  • Page 148 ‫לש תוירחא תמייק .ירוקמה השיכרה ךיראתמ לחה הדובעהו םיקלחה לע םייתנש לש‬ Tools ürünleri esas itibarıyla Kendin Yap tüketicileri tarafından kullanılmak 30 ‫-ש תויה ,יעוצקמ שומיש ןהב השענש תונוכמ לע םימי‬Greenworks Tools ‫תודעוימ‬ üzere tasarlandığından profesyonel olarak kullanılan makineler için 30 ‫."ךמצעב...
  • Page 149 GARANTIJOS LAIKOTARPIS GARANTIJAS PERIODS Visi nauji „Greenworks Tools“ įrenginiai yra tiekiami su 2 metų garantija Visas Greenworks Tools ierīces ir piegādātas ar 2 gadu garantiju daļām dalims ir darbui, kuri galioja nuo pradinio įsigijimo dienos. Jeigu įrenginiai un aprīkojumam, sākot no iegādes datuma. Profesionāli izmantotajām naudojami profesionaliam darbui, jiems galioja 30 dienų...
  • Page 150 13. See garantiieeskiri ei kehti teise kasutusringi seadmetele. 14. Seadmele on paigaldatud varuosad, asendusosad või lisaosad, mis ei ole tarnitud või heaks kiidetud Greenworks Tools Europe GmbH poolt. Garantii Iga selle garantiieeskirjaga rakenduva seadme garantii aluseks on ostu originaaldokument. Ostu ei saa tõendada krediitkaardi väljavõttega.
  • Page 151 Name und Adresse der Person, die autorisiert ist, die technische Akte file: zusammenzustellen: Name: Ted Qu Haichao (Quality Director) Name: Ted Qu Haichao (Direktor Qualitätssicherung) Address: Greenworks Tools Europe GmbH, Wankelstrasse 40. 50996 Adresse: Greenworks Tools Europe GmbH, Wankelstrasse 40. 50996 Cologne German Köln/Deutschland Herewith we declare that the product Hiermit erklären wir, dass das Produkt...
  • Page 152 Endereço: Greenworks Tools Europe GmbH, Wankelstrasse 40. 50996 Nom : Ted Qu Haichao (Directeur de la qualité) Colónia Alemanha Adresse : Greenworks Tools Europe GmbH, Wankelstrasse 40. 50996 Cologne, Allemagne Pelo presente declaramos que o produto Déclarons par la présente que le produit...
  • Page 153 Namn och adress för den som har behörighet att sammanställa tekniskt Nimi: Ted Qu Haichao (laatupäällikkö) dokument: Osoite: Greenworks Tools Europe GmbH, Wankelstrasse 40. 50996 Namn: Ted Qu Haichao (kvalitetsansvarig) Cologne, Germany Adress: Greenworks Tools Europe GmbH, Wankelstrasse 40. 50996 Köln Tyskland...
  • Page 154 Jméno a adresa osoby pověřené sestavením technické dokumentace: technicznej: Jméno: Ted Qu Haichao (ředitel pro kvalitu) Nazwisko: Ted Qu Haichao (Dyrektor ds. Jakości) Adresa: Greenworks Tools Europe GmbH, Wankelstrasse 40. 50996 Adres: Greenworks Tools Europe GmbH, Wankelstrasse 40. 50996 Cologne, Německo Kolonia, Niemcy Tímto deklarujeme, že produkt...
  • Page 155 Adresa: Greenworks Tools Europe GmbH, Wankelstrasse 40. 50996 Név: Ted Qu Haichao (Minőségbiztosítási igazgató) Cologne Germany Cím: Greenworks Tools Europe GmbH, Wankelstrasse 40. 50996 Köln, Németország Ovime izjavljujemo da je proizvod Ezúton kijelentjük, hogy a termék: Kategorija: Punjač od 24V Model 29817, 29827 Kategória: 24V-os töltő...
  • Page 156 ‫:ינכטה ץבוקה תביתכל ךמסומה םדאה תבותכו םש‬ Adı: Ted Qu Haichao (Kalite Müdürü) ‫:םש‬Ted Qu Haichao (‫)תוכיא להנמ‬ Adres: Greenworks Tools Europe GmbH, Wankelstrasse 40. 50996 Köln ‫ :תבותכ‬Greenworks Tools Europe GmbH, Wankelstrasse 40. ‎ 5 0996 Cologne Almanya Germany İşbu belge ile bu ürünün ‫רצומהש...
  • Page 157 Personas vārds un adrese, kas pilnvarota sastādīt tehnisko failu: Vardas, pavardė: Ted Qu Haichao (kokybės direktorius) Vārds: Ted Qu Haichao (kvalitātes direktors) Adresas: Greenworks Tools Europe GmbH, Wankelstrasse 40. 50996 Adrese: Greenworks Tools Europe GmbH, Wankelstrasse 40. 50996 Cologne Cologne, Vokietija Germany Šiuo dokumentu patvirtiname, kad gaminys Ar šo mēs paziņojam, ka prece...

This manual is also suitable for:

298372981729827

Table of Contents