Caso WK2200 Original Operating Manual

Hide thumbs Also See for WK2200:
Table of Contents
  • Table of Contents
  • 1 Bedienungsanleitung

    • Allgemeines
    • Informationen zu dieser Anleitung
    • Warnhinweise
    • Haftungsbeschränkung
    • Urheberschutz
  • 2 Sicherheit

    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Allgemeine Sicherheitshinweise
    • Gefahrenquellen
    • Verbrennungsgefahr
    • Gefahr durch Elektrischen Strom
  • 3 Inbetriebnahme

    • Sicherheitshinweise
    • Lieferumfang und Transportinspektion
    • Auspacken
    • Entsorgung der Verpackung
    • Aufstellung
    • Anforderungen an den Aufstellort
    • Elektrischer Anschluss
  • 4 Aufbau und Funktion

    • Gesamtübersicht
    • Display mit Tasten
    • Sicherheitseinrichtungen
    • Warnhinweise
    • Typenschild
  • 5 Bedienung und Betrieb

    • Vor dem Ersten Gebrauch
    • Inbetriebnahme
    • Warmhalte-Funktion
  • 6 Reinigung und Pflege

    • Sicherheitshinweise
    • Reinigung
    • Entkalken
  • 8 Entsorgung des Altgerätes

  • 7 Störungsbehebung

  • 9 Garantie

  • 10 Technische Daten

  • 21 Mode D´emploi

    • Généralités
    • Informations Relatives À Ce Manuel
    • Avertissements de Danger
    • Limite de Responsabilités
    • Protection Intellectuelle
  • 22 Sécurité

    • Utilisation Conforme
    • Consignes de Sécurités Générales
    • Sources de Danger
    • Danger de Brûlures
    • Dangers du Courant Électrique
  • 23 Mise en Service

    • Consignes de Sécurité
    • Inventaire Et Contrôle de Transport
    • Déballage
    • Elimination des Emballages
    • Mise en Place
    • Exigences Pour L'emplacement D'utilisation
    • Raccordement Électrique
  • 24 Structure Et Fonctionnement

    • Vue D'ensemble
    • Ecran Avec Touches
  • 25 Dispositifs de Sécurité

    • Avertissements
    • Plaque Signalétique
  • 26 Commande Et Fonctionnement

    • Avant la Première Utilisation
    • Mise en Marche
    • Fonction Maintien Au Chaud
  • 27 Nettoyage Et Entretien

    • Consignes de Sécurité
    • Nettoyage
    • Détartrage
  • 28 Réparation des Pannes

  • 29 Elimination des Appareils Usés

  • 30 Garantie

  • 31 Caractéristiques Techniques

  • 32 Istruzione D´uso

    • In Generale
    • Informazioni Su Queste Istruzioni D'uso
    • Indicazioni D'avvertenza
    • Limitazione Della Responsabilità
    • Tutela Dei Diritti D'autore
  • 33 Sicurezza

    • Utilizzo Conforme alle Disposizioni
    • Indicazioni Generali DI Sicurezza
    • Fonti DI Pericolo
    • Pericolo a Bruciatura
    • Pericolo Dovuto a Corrente Elettrica
  • 34 Messa in Funzione

    • Indicazioni DI Sicurezza
    • Insieme Della Fornitura Ed Ispezione Trasporto
    • Disimballaggio
    • Smaltimento Dell'involucro
    • Posizionamento
    • Requisiti del Luogo DI Posizionamento
    • Connessione Elettrica
  • 35 Costruzione E Funzione

    • Panoramica Complessiva
    • Display con Tasti
  • 37 Utilizzo E Funzionamento

    • Prima DI Usare L'apparecchio la Prima Volta
    • Messa in Funzione
    • Funzione Mantieni Caldo
  • 36 Impostazioni DI Sicurezza

    • Segnalazione D'avviso
    • Targhetta DI Omologazione
  • 38 Pulizia E Cura

    • Indicazioni DI Sicurezza
    • La Pulizia
    • Decalcificazione
  • 39 Eliminazione Malfunzionamenti

  • 40 Smaltimento Dell'apparecchio Obsoleto

  • 41 Garanzia

  • 42 Dati Tecnici

  • 43 Gebruiksaanwijzing

    • Algemeen
    • Informatie over Deze Gebruiksaanwijzing
    • Waarschuwingsinstructies
    • Aansprakelijkheid
    • Auteurswet
  • 44 Veiligheid

    • Gebruik Volgens de Voorschriften
    • Algemene Veiligheidsinstructies
  • 45 Bronnen Van Gevaar

    • Verbrandingsgevaar
    • Gevaar Door Elektrische Stroom
  • 46 Ingebruikname

    • Veiligheidsvoorschriften
    • Leveringsomvang en Transportinspectie
    • Uitpakken
    • Verwijderen Van de Verpakking
    • Plaatsen
    • Eisen Aan de Plek Van Plaatsing
    • Elektrische Aansluiting
  • 47 Opbouw en Functie

    • Algemeen Overzicht
    • Display Met Knoppen
    • Veiligheidsvoorzieningen
    • Waarschuwingsinstructies
    • Typeplaatje
  • 48 Bediening en Gebruik

    • Vóór Het Eerste Gebruik
    • Inbedrijfstelling
    • Warmhoud-Functie
  • 49 Reiniging en Onderhoud

    • Veiligheidsvoorschriften
    • Reiniging
    • Ontkalken
  • 50 Storingen Verhelpen

    • Veiligheidsvoorschriften
  • 51 Afvoer Van Het Oude Apparaat

  • 52 Garantie

  • 53 Technische Gegevens

  • 54 Manual del Usuario

    • Generalidades
    • Información Acerca de Este Manual
    • Advertencias
    • Limitación de Responsabilidad
    • Derechos de Autor (Copyright)
  • 55 Seguridad

    • Uso Previsto
    • Instrucciones Generales de Seguridad
    • Fuentes de Peligro
    • Peligro de Quemaduras
    • Peligro de Electrocución
  • 56 Puesta en Marcha

    • Instrucciones de Seguridad
    • Ámbito de Suministro E Inspección de Transporte
    • Desembalaje
    • Eliminación del Embalaje
    • Colocación
    • Requisitos que Debe Reunir el Lugar de Montaje
    • Conexión Eléctrica
  • 57 Estructura y Funciones

    • Descripción General
    • Pantalla con Botones
    • Precaución con el Aparato
    • Placa de Especificaciones
  • 58 Operación y Funcionamiento

    • Antes del Primer Uso
    • Puesta en Marcha
    • Función para Mantener el Agua Caliente
  • 59 Limpieza y Conservación

    • Instrucciones de Seguridad
    • Limpieza
    • Eliminación de Cal
  • 60 Resolución de Fallas

    • Instrucciones de Seguridad
  • 61 Eliminación del Aparato Usado

  • 62 Garantía

  • 63 Datos Técnicos

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 24

Quick Links

Original-
Bedienungsanleitung
Wasserkocher WK2200
Artikel-Nr. 1870

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Caso WK2200

  • Page 1 Original- Bedienungsanleitung Wasserkocher WK2200 Artikel-Nr. 1870...
  • Page 2 Tel.: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 99 Fax: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 77 eMail: kundenservice@caso-germany.de Internet: www.caso-germany.de Dokument-Nr.: 1870 04-03-2019 Druck- und Satzfehler vorbehalten. Bildabweichungen zur Originalware sind technisch bedingt möglich.
  • Page 3: Table Of Contents

    Bedienungsanleitung ............10 Allgemeines ....................10 Informationen zu dieser Anleitung .............. 10 Warnhinweise ....................10 Haftungsbeschränkung ................11 Urheberschutz ....................11 Sicherheit ................11 Bestimmungsgemäße Verwendung ............11 Allgemeine Sicherheitshinweise ..............12 Gefahrenquellen ................... 14 2.3.1 Verbrennungsgefahr ................... 14 2.3.2 Gefahr durch elektrischen Strom ..............
  • Page 4 Entsorgung des Altgerätes ..........21 Garantie ................22 Technische Daten .............. 22 Operating Manual .............. 24 11.1 General ......................24 11.2 Information on this manual ................24 11.3 Warning notices .................... 24 11.4 Limitation of liability ..................25 11.5 Copyright protection ..................25 Safety ..................
  • Page 5 16.7 Descaling ....................... 34 Troubleshooting ..............34 Disposal of the Old Device ..........35 Guarantee ................35 Technical Data ..............36 Mode d´emploi ..............38 21.1 Généralités ....................38 21.2 Informations relatives à ce manuel ............. 38 21.3 Avertissements de danger ................38 21.4 Limite de responsabilités ................
  • Page 6 26.3 Fonction maintien au chaud ................ 47 Nettoyage et entretien ............48 27.1 Consignes de sécurité .................. 48 27.2 Nettoyage ...................... 48 27.3 Détartrage ...................... 49 Réparation des pannes ............. 49 Elimination des appareils usés ........49 Garantie ................50 Caractéristiques techniques ..........
  • Page 7 Utilizzo e funzionamento ..........60 37.1 Prima di usare l'apparecchio la prima volta ..........60 37.2 Messa in funzione ..................60 37.3 Funzione Mantieni caldo ................61 Pulizia e cura ..............62 38.1 Indicazioni di sicurezza ................62 38.2 La pulizia ....................... 62 38.3 Decalcificazione ....................
  • Page 8 47.1 Algemeen overzicht ..................73 47.2 Display met knoppen ..................74 47.3 Veiligheidsvoorzieningen ................74 47.3.1 Waarschuwingsinstructies ................74 47.4 Typeplaatje ....................74 Bediening en gebruik ............74 48.1 Vóór het eerste gebruik ................74 48.2 Inbedrijfstelling ..................... 75 48.3 Warmhoud-functie ..................
  • Page 9 56.5 Colocación ....................85 56.5.1 Requisitos que debe reunir el lugar de montaje ......... 85 56.6 Conexión eléctrica ..................86 Estructura y funciones............87 57.1 Descripción general..................87 57.2 Pantalla con botones ..................87 57.3 Precaución con el aparato ................88 57.4 Placa de especificaciones ................
  • Page 10: Bedienungsanleitung

    Lesen Sie die hier enthaltenen Informationen, damit Sie mit Ihrem Gerät schnell vertraut werden und seine Funktionen in vollem Umfang nutzen können. Ihr Wasserkocher WK2200 dient Ihnen viele Jahre lang, wenn Sie ihn sachgerecht behandeln und pflegen. Wir wünschen Ihnen viel Freude beim Gebrauch.
  • Page 11: Haftungsbeschränkung

    Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit der Maschine erleichtern. 1.4 Haftungsbeschränkung Alle in dieser Anleitung enthaltenen technischen Informationen, Daten und Hinweise für die Installation, Betrieb und Pflege entsprechen dem letzten Stand bei Drucklegung und erfolgen unter Berücksichtigung unserer bisherigen Erfahrungen und Erkenntnisse nach bestem Wissen.
  • Page 12: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung! Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und/oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen. ► Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden. ► Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen einhalten. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen.
  • Page 13 ► Das Gerät während des Betriebes nicht unbeaufsichtigt lassen. ► Betreiben Sie den WK2200 nicht, wenn er leer ist. Das Gerät kann beschädigt werden. ► Falls die Kanne zu voll ist besteht das Risiko, dass kochendes Wasser herausspritzt, was zu Verbrennungen oder Verbrühungen führen kann! Befüllen Sie die Kanne...
  • Page 14: Gefahrenquellen

    2.3 Gefahrenquellen 2.3.1 Verbrennungsgefahr Das in diesem Gerät erhitzte Wasser und die verwendete Kanne können sehr heiß werden. Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um sich oder andere nicht zu verbrennen oder zu verbrühen: ► Beim Wasserkochen werden die Kanne und der Deckel des Gerätes heiß.
  • Page 15: Inbetriebnahme

    Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um die Gefahren zu vermeiden: ► Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet werden. Es besteht Erstickungsgefahr. 3.2 Lieferumfang und Transportinspektion Der WK2200 wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:  Kanne  Basis mit Kabel  Bedienungsanleitung ►...
  • Page 16: Aufstellung

    Voraussetzungen erfüllen:  Das Gerät muss auf einer festen, flachen und waagerechten Unterlage mit einer ausreichenden Tragkraft für den WK2200 aufgestellt werden.  Stellen Sie das Gerät nur auf eine wasserresistente Oberfläche.  Wählen Sie den Aufstellort so, dass Kinder nicht an heiße Oberflächen des Gerätes gelangen können.
  • Page 17: Aufbau Und Funktion

     Die elektrische Sicherheit des Gerätes ist nur dann gewährleistet, wenn es an ein vorschriftsmäßig installiertes Schutzleitersystem angeschlossen wird. Der Betrieb an einer Steckdose ohne Schutzleiter ist verboten. Lassen Sie im Zweifelsfall die Hausinstallation durch eine Elektro-Fachkraft überprüfen. Der Hersteller kann nicht verantwortlich gemacht werden für Schäden, die durch einen fehlenden oder unterbrochenen Schutzleiter verursacht werden.
  • Page 18: Sicherheitseinrichtungen

    4.3 Sicherheitseinrichtungen 4.3.1 Warnhinweise Das in diesem Gerät erhitzte Wasser und die verwendete Kanne können sehr heiß werden. Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um sich oder andere nicht zu verbrennen oder zu verbrühen: ► Beim Wasserkochen werden die Kanne und der Deckel des Gerätes heiß. ►...
  • Page 19: Warmhalte-Funktion

    Stellen Sie die Kanne auf die Basis. Ein Signalton ertönt unt die Taste blinkt blau. Das Display zeigt über dem Strich die gewählte Temperatur und unter dem Strich die aktuelle Temperatur an. Das Gerät schaltet sich nach fünf Sekunden in den Standby-Betrieb. Schalten Sie das Gerät mit der an.
  • Page 20: Reinigung Und Pflege

    Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, bevor Sie mit der Reinigung des Gerätes beginnen: ► Der WK2200 muss regelmäßig gereinigt und Kalkrückstände müssen entfernt werden. ► Schalten Sie den WK2200 vor dem Reinigen aus und ziehen Sie den Stecker aus der Wandsteckdose. ► Benutzen Sie keine aggressiven oder scheuernden Reinigungsmittel und keine Lösungsmittel.
  • Page 21: Störungsbehebung

     Erwärmen Sie die Mischung auf 70 °C aber lassen Sie sie nicht aufkochen, um ein Überkochen zu verhindern. Spülen Sie die Kanne nach dem Entkalkvorgang mit frischem Wasser aus. ► Regelmäßiges Entkalken Ihres WK2200s reduziert den Stromverbrauch und verlängert die Lebensdauer des Gerätes.
  • Page 22: Garantie

    Wasserkocher Name WK2200 Artikel-Nr. 1870 Anschlussdaten 220 V - 240 V; 50 Hz / 60 Hz Leistung WK2200 1850 W - 2200 W Leistung Warmhaltefunktion 1850 W - 2200 W Maße (B/H/T) 150 x 240 x 195 mm Kapazität 0,5 – 1,7 L...
  • Page 23 Original Operating Manual Water kettle WK2200 Item No. 1870...
  • Page 24: Operating Manual

    Please read the information contained herein so that you can become familiar with your device quickly and take advantage of the full scope of its functions. Your WK2200 will serve you for many years if you handle it and care for it properly. We wish you a lot of pleasure in using it! 11.2 Information on this manual...
  • Page 25: Limitation Of Liability

    11.4 Limitation of liability All the technical information, data and notices with regard to the installation, operation and care are completely up-to-date at the time of printing and are compiled to the best of our knowledge and belief, taking our past experience and findings into consideration. No claims can be derived from the information provided, the illustrations or descriptions in this manual.
  • Page 26: General Safety Information

    ► Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years. ► Do not operate the WK2200 when it is empty. This can damage the devise. ► If the pot is full there is a risk that boiling water squirts out, which can lead to burns or scalding.
  • Page 27: Sources Of Danger

    Please note ► The water kettle is intended to heat water only. It is not designed to be used for cooking food or for heating any other fluids. ► The cord shall not come into contact with the hot parts of the device.
  • Page 28: Dangers Due To Electrical Power

    Warning ► Do not operate the device with open lid. ► Pay attention to the hot water steam that is produced during cooking process. Risk of burns. 12.3.2 Dangers due to electrical power Danger Mortal danger due to electrical power! Mortal danger exists when coming into contact with live wires or subassemblies! Observe the following safety notices to avoid dangers due to...
  • Page 29: Delivery Scope And Transport Inspection

    13.2 Delivery scope and transport inspection As a rule, the WK2200 is delivered with the following components:  Pot  Base with cord  Operating Instructions Please note ► Examine the shipment for its completeness and for any visible damages.
  • Page 30: Electrical Connection

     Do not set up the device in a hot, wet or extremely damp environment or near flammable material.  The electrical socket must be easily accessible so that the power lead can be disconnected easily, in the case of an emergency. ...
  • Page 31: Design And Function

    14 Design and Function This chapter provides you with important safety notices on the design and function of the device. 14.1 Complete overview 1 Lid 2 Button for opening the lid 3 Pot 4 Handle 5 Waterlevel indicator 6 Base with Display and Buttons 14.2 Display with Buttons The display shows above the line the selected temperatur and below the line the actual temperature.
  • Page 32: Safety Equipment

    15 Safety equipment 15.1.1 Warning notices Warning The heated water as well as the pot, can become very hot. Please observe the following safety notices in order not to burn or scald yourself or others. ► When boiling water the pot and the lid of the device become hot. ►...
  • Page 33: Keep Warm Function

    Turn the device on by pressing . You can set the temperature only when you have pressed . Set the desired temperature by using the +/- Buttons, the device immediately begins to heat the water. Press corresponding + / - button longer to set the temperature in steps of 1°C. During cooking the button lights up in red.
  • Page 34: Safety Information

    Please observe the following safety notices, before you commence with cleaning the device: ► The WK2200 must be cleaned at regular intervals and limescale should be removed. ► Switch the device off prior to cleaning it and unplug the plug from the wall power outlet.
  • Page 35: Disposal Of The Old Device

    Attention ► Only qualified electricians, who have been trained by the manufacturer, may carry out any repairs on electrical equipment. ► Improperly performed repairs can cause considerable dangers for the user and damages to the device. Problem Cause Solution The device switches off Too much scale in the pot.
  • Page 36: Technical Data

    Item No.: 1870 Mains data 220 V - 240 V; 50 Hz / 60 Hz Power consumption WK2200 1850 W - 2200 W Power consumption keep warm function 1850 W - 2200 W External measurements (W x H x D)
  • Page 37 Mode d’emploi Original Bouilloire électrique WK2200 N° d’article 1870...
  • Page 38: Mode D´emploi

    Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir lors de son utilisation. 21.2 Informations relatives à ce manuel Ce mode d'emploi appartient au WK2200 (nommé par la suite l'appareil) et vous donne des indications importantes pour la mise en service, la sécurité, l'utilisation conforme et l'entretien de l'appareil.
  • Page 39: Limite De Responsabilités

    Remarque Cette indication est accompagnée d'informations complémentaires pour faciliter l'utilisation de l'appareil. 21.4 Limite de responsabilités Tous les renseignements techniques, données et instructions d'installation, de fonctionnement et d'entretien contenus dans ce manuel sont parfaitement actuels au moment de la publication et tiennent compte de notre expérience réalisée jusqu'ici et de nos connaissances actuelles en toute bonne foi.
  • Page 40: Utilisation Conforme

    22.1 Utilisation conforme Cet appareil est conçu uniquement pour une utilisation ménagère à l'intérieur de locaux, ꞏ  Pour faire chauffer et bouillir de l'eau  Pour garder de l'eau chaude afin de Cet appareil est destiné à être utilisé dans un cadre domestique et dans des utilisations similaires, comme par exemple : •...
  • Page 41 ► Pendant son fonctionnement ne pas laisser l'appareil sans surveillance. ► Ne pas utiliser le WK2200 lorsqu'il est vide. L'appareil peut se dégrader. ► Si le pichet est trop rempli, l'eau bouillante risque de déborder, avec un risque de brûlures et d'ébouillantement.
  • Page 42: Sources De Danger

    Remarque ► Les pièces défectueuses doivent être remplacées uniquement par des rechanges d'origine. Ces pièces sont seules capables de répondre aux exigences de sécurité. 22.3 Sources de danger 22.3.1 Danger de brûlures Attention L'eau chauffée dans cet appareil et l'intérieur du pichet peut devenir brûlante.
  • Page 43: Mise En Service

    ► En raison du poids important de l'appareil il faut le transporter, le déballer et le mettre en place par deux personnes. 23.2 Inventaire et contrôle de transport Le WK2200 est livré de façon standard avec les composants suivants :  Pichet  Base avec câble ...
  • Page 44: Elimination Des Emballages

    23.4 Elimination des emballages L'emballage protège l'appareil contre les dégâts de transport. Les matériaux d'emballage ont été choisis selon des critères environnementaux et de techniques d'élimination, c'est pourquoi ils sont recyclables. Le retour des emballages dans le circuit des matières épargne les matières premières et restreint le volume des déchets. Eliminez les emballages inutiles dans les points de collecte destinés au système de recyclage avec le logo «Point vert».
  • Page 45: Structure Et Fonctionnement

     La prise de réseau doit être protégée par une protection de 16A.  Le branchement de l'appareil doit être raccordé au réseau électrique par un câble d'un maximum de 3 mètres avec des conducteurs d'une section de 1,5 mm². Il est interdit d'utiliser des multiprises ou des barrettes de prises multiples en raison des dangers potentiels.
  • Page 46: Ecran Avec Touches

    24.2 Ecran avec touches L'écran indique au-dessus du trait la température sélectionnée et en-dessous du trait la température actuelle. -Touche d'augmentation de la température -Touche de diminution de la température -Touche marche/arrêt -Touche maintien au chaud 25 Dispositifs de sécurité 25.1.1 Avertissements Attention...
  • Page 47: Fonction Maintien Au Chaud

    Branchez la prise d'alimentation. Un signal sonore est émis, l'écran et toutes les touches s'allument en bleu. Un autre signal sonore retentit. Seule la touche reste allumée et l'appareil se coupe. Appuyez sur la touche pour ouvrir le couvercle, mettez de l'eau. Mettez au moins 0,5 litre d'eau et au plus 1,7 litre d'eau dans le pichet.
  • Page 48: Nettoyage Et Entretien

    : ► La WK2200 doit être nettoyée régulièrement et résidus de chaux doivent être éliminés. ► Mettez la WK2200 hors circuit avant le nettoyage et retirer la prise de courant de la théière de l’alimentation en courant. ► N'utilisez pas de produits de nettoyage agressifs ou abrasifs ni solvants.
  • Page 49: Détartrage

    Chauffez le mélange à 70 °C mais ne laissez pas bouillir pour éviter de le surchauffer. Rincez le pichet à l'eau claire après le détartrage. Remarque ► Le détartrage régulier leur de WK2200 réduit la consommation d'énergie électrique et prolonge la durée de vie de l'appareil. 28 Réparation des pannes Ce chapitre est consacré...
  • Page 50: Garantie

    WK2200 N° d’article 1870 Données de raccordement 220 V - 240 V; 50 Hz / 60 Hz Performance WK2200 1850 W - 2200 W 1850 W - 2200 W Perferomance maintien au chaud Dimensions (l/h/p) 150 x 240 x 195 mm Capacité...
  • Page 51 Istruzioni d’uso Originali Bollitore WK2200 N° d’article 1870...
  • Page 52: Istruzione D´uso

    32 Istruzione d´uso 32.1 In generale Legga le informazioni qui contenute, affinché acquisti rapidamente familiarità con il suo apparecchio e affinché possa utilizzare appieno le sue funzioni. Il Suo apparecchio le renderà un buon servizio per molti anni, se lo tratterà e lo curerà in modo adeguato.
  • Page 53: Limitazione Della Responsabilità

    Attenzione Un’indicazione d'avvertimento di questo livello di pericolo contrassegna una situazione di pericolo potenziale. Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le conseguenze potranno essere lesioni leggere o di media entità. ► Osservare le indicazioni in queste avvertenze, per evitare il lesioni di persone. Indicazione Un indicazione contrassegna inoltre delle informazioni, che facilitano l’utilizzo della macchina.
  • Page 54: Utilizzo Conforme Alle Disposizioni

    Un altro utilizzo o un utilizzo che vada oltre a ciò è da considerarsi inadeguato. Avviso Pericolo per un utilizzo non conforme alle disposizioni! Dall’apparecchio possono derivare pericoli, nel caso di un utilizzo non conforme alle disposizioni e/o nel caso di un utilizzo differente. ► Utilizzare l’apparecchio esclusivamente in conformità alle disposizioni.
  • Page 55 ► Non faccia funzionare il apparecchio WK2200, quando è vuoto. L’apparecchio può essere danneggiato. ► In caso la brocca è piena sussiste il rischio che spruzzi fuori dell'acqua bollente, cosa che potrebbe causare ustioni o scottature! Per questo motivo mai riempire la brocca oltre la marcatura massima.
  • Page 56: Fonti Di Pericolo

    33.3.2 Pericolo dovuto a corrente elettrica Pericolo Pericolo di vita dovuto a corrente elettrica! In caso di contatto con cavi o componenti sotto tensione, sussiste pericolo di vita. Di seguito osservi le indicazioni di sicurezza per evitare il pericolo dovuto alla corrente elettrica:...
  • Page 57: Messa In Funzione

    è stato fatto cadere o è danneggiato. Nel caso il cavo elettrico o la spina sono stati danneggiati, questi vanno sostituiti solo dal fabbricante oppure dal suo incaricato al Servizio, per evitare pericoli.
  • Page 58: Smaltimento Dell'involucro

    Questi dati dovranno corrispondere, affinché non si verifichino danni sull’apparecchio. In caso di dubbi, chieda il suo tecnico elettricista specializzato.  La spina dovrà essere assicurata mediante un interruttore di protezione 16°.
  • Page 59: Costruzione E Funzione

     La sicurezza elettrica dell’apparecchio viene garantita solo se ci si connette ad un conduttore di terra installato in conformità alle disposizioni. Il funzionamento con una presa senza conduttore di terra è vietato. In caso di dubbio, faccia controllare l’installazione di casa mediante un tecnico elettricista specializzato.
  • Page 60: Display Con Tasti

    Avviso ► Non lasci l’apparecchio incustodito durante il suo funzionamento, per poter agire rapidamente, in caso di pericoli. 37.1 Prima di usare l'apparecchio la prima volta Strofinare l'interno e l'esterno della brocca con un panno inumidito.
  • Page 61: Funzione Mantieni Caldo

    Mettere la brocca sulla base. Viene emesso un segnale acustico e il tasto lampeggia blu. Il display mostra sopra la lineetta la temperatura selezionata e sotto la lineetta la temperatura attuale. L'apparecchio si spegne automaticamente dopo 5 secondi in modalità standby. Accendere l'apparecchio con il tasto .
  • Page 62: Pulizia E Cura

    ► L’apparecchio WK2200 dovrà essere pulito regolarmente e residui di calce dovranno essere rimossi. ► Spenga l’apparecchio WK2200 prima della pulizia ed estragga la spina dalla presa a muro. ► Non utilizzi detersivi aggressivi o abrasivi e non utilizzi solventi.
  • Page 63: Eliminazione Malfunzionamenti

    Questi possono nuocere alla salute umana o all’ambiente se vengono gettati tra i rifiuti non riciclabili o in caso di un trattamento errato. Per questo eviti assolutamente di gettare il suo apparecchio obsoleto nella spazzatura non riciclabile.
  • Page 64: Dati Tecnici

    Non è previsto per un uso che vada oltre questo tipo di utilizzo commerciale. In caso di reclami giustificati, saremo liberi di scegliere se riparare l’apparecchio o se è il caso di sostituirlo con uno privo di malfunzionamenti.
  • Page 65 Originele Gebruiksaanwijzing Waterkoker WK2200 Artikelnummer 1870...
  • Page 66: Gebruiksaanwijzing

    Lees de hier vermelde informatie, zodat u snel vertrouwd raakt met uw apparaat en al zijn functies in volle omvang kunt gebruiken. U heeft jaren lang plezier van uw WK2200 als u hem vakkundig behandelt en onderhoudt. Wij wensen u veel plezier met het gebruik.
  • Page 67: Aansprakelijkheid

    42.4 Aansprakelijkheid Alle in deze gebruiksaanwijzing aanwezige technische informatie, gegevens en instructies voor installatie, ingebruikname en onderhoud beantwoorden aan de laatste stand bij het in druk gaan en vinden plaats met inachtneming van onze tot nu toe opgedane ervaringen en kennis naar eer en geweten.
  • Page 68: Algemene Veiligheidsinstructies

    Waarschuwing Gevaar door gebruik niet volgens de voorschriften! Bij onreglementair gebruik van het apparaat en/of gebruik op een andere wijze kunnen gevaren ontstaan. ► Het apparaat uitsluitend volgens de voorschriften gebruiken. ► De in deze gebruiksaanwijzing beschreven handelswijzen in acht nemen. Aanspraken van welke aard dan ook wegens niet reglementair gebruik zijn uitgesloten.
  • Page 69 ► Gebruik de WK2200 niet als deze leeg is. Dit kan het apparaat beschadigen. ► Als de kan te vol is, bestaat het gevaar dat er kokend water uit spat, wat brandwonden kan veroorzaken! Vul de kan daarom nooit tot boven de maximum markering.
  • Page 70: Bronnen Van Gevaar

    44 Bronnen van gevaar 44.1.1 Verbrandingsgevaar Waarschuwing Het in het apparaat verwarmde water en de gebruikte kan kunnen heel heet worden. Houdt u zich alstublieft aan de volgende veiligheidsvoorschriften zodat u zichzelf niet verbrandt of anderen zich verbranden. ► Bij het koken van water worden de kannen en het deksel van het apparaat heet.
  • Page 71: Ingebruikname

    ► Verpakkingsmateriaal mag niet als speelgoed gebruikt worden. Er bestaat kans op verstikking. 45.2 Leveringsomvang en transportinspectie De WK2200 wordt standaard met de volgende onderdelen geleverd:  Kan  Basis met Kabel  Gebruiksaanwijzing ► Controleer de levering op volledigheid en op zichtbare beschadigingen.
  • Page 72: Plaatsen

     Het apparaat moet op een vaste, vlakke, horizontale (waterpas) ondergrond met voldoende draagkracht voor de WK2200 bereidde gerecht neergezet worden.  Plaats het apparaat alleen op een waterbestendig oppervlak.  Kies de plek dusdanig dat kinderen hete oppervlakken van het apparaat niet kunnen aanraken.
  • Page 73: Opbouw En Functie

     Vergewis u er van dat de voedingskabel onbeschadigd is en niet onder de oven of over hete of scherpte oppervlakten gelegd is.  De elektrische veiligheid van het apparaat is alleen dan gegarandeerd wanneer het is aangesloten aan een reglementair geïnstalleerd systeem met aardkabels en veiligheidschakelaars.
  • Page 74: Display Met Knoppen

    46.2 Display met knoppen De display toont boven de streep de geselecteerde temperatuur en onder de streep de huidige temperatuur. -knop voor het verhogen van de temperatuur -knop voor het verlagen van de temperatuur -knop voor het aan/uit-zetten -knop voor het warm houden 46.3 Veiligheidsvoorzieningen 46.3.1 Waarschuwingsinstructies...
  • Page 75: Inbedrijfstelling

    47.2 Inbedrijfstelling Plaats het apparaat op een vaste en vlakke ondergrond. De kabel kan binnen de basis van het apparaat worden opgerold. Steek de stekker in het stopcontact. Er klinkt een signaaltoon, de display en alle knoppen gaan blauw branden. Er klinkt nog een signaaltoon. Alleen de knop gaat nu branden en daarna schakelt het apparaat uit.
  • Page 76: Warmhoud-Functie

    ► De WK2200 moet regelmatig schoongemaakt worden en kalkresten dienen verwijderd te worden. ► Schakel de WK2200 uit voordat u hem schoonmaakt en haal daarbij de stekker uit het stopcontact. ► Gebruik geen agressieve of schurende reinigingsmiddelen en geen oplosmiddelen.
  • Page 77: Ontkalken

    Verwarm het mengsel tot 70 °C, maar laat het niet koken om overkoken te voorkomen. Spoel de kan na het ontkalken met schoon water. ► Regelmatig ontkalken van uw WK2200 zal het elektriciteitsverbruik reduceren en de levensduur van uw apparaat verlengen.
  • Page 78: Garantie

    Naam WK2200 Artikel nr. 1870 Aansluitgegevens 220 V - 240 V; 50 Hz / 60 Hz Power consumptie WK2200 1850 W - 2200 W Power consumptie warmhoudplaat 1850 W - 2200 W Afmetingen (B/H/D) 150 x 240 x 195 mm Capaciteit 0,5 –...
  • Page 79 Manual del usuario Calentador de agua WK2200 Ref. 1870...
  • Page 80: Manual Del Usuario

    Lea atentamente la información contenida en este manual para familiarizarse rápidamente con el aparato y poder utilizar sus funciones en toda su capacidad. Su WK2200 le servirá durante muchos años si lo trata y conserva adecuadamente. Le deseamos una gran satisfacción durante el uso.
  • Page 81: Limitación De Responsabilidad

    53.4 Limitación de responsabilidad La información técnica contenida, datos e indicaciones contenidos en el presente manual para la instalación, operación y conservación se corresponden con los últimos avances técnicos en el momento de la impresión y se publican teniendo en cuenta nuestra experiencia y conocimientos hasta ese momento.
  • Page 82: Instrucciones Generales De Seguridad

    Advertencia Peligro ante el uso no conforme a lo previsto. El uso indebido del aparato o cualquier uso distinto al uso previsto puede entrañar peligro. ► Utilice el aparato exclusivamente para su uso previsto ► Los procedimientos descritos en el manual de instrucciones deben obedecerse. Queda excluida cualquier reclamación de garantía debido a daños derivados del uso no conforme a lo previsto.
  • Page 83: Fuentes De Peligro

    Nota ► No haga funcionar el WK2200 cuando esté vacío. El aparato se podría dañar. ► Si la jarra está demasiado llena, existe el riesgo de que el agua hirviendo salpique al exterior, lo que puede causar quemaduras o escaldamiento. Por este motivo no debe llenar la jarra más allá...
  • Page 84: Peligro De Electrocución

    Advertencia ► Al hervir agua, tanto la jarra como la tapa de la máquina se calientan mucho. ► Tome la máquina caliente solo por la empuñadura. ► Compruebe siempre la temperatura del agua antes de beberla. ► Nunca utilice la máquina con la tapa abierta. ►...
  • Page 85: Instrucciones De Seguridad

    "punto verde”. Nota ► Si fuera posible, conserve el embalaje original durante el periodo de garantía para poder embalar el aparato adecuadamente en caso de que requiera hacer uso de la garantía. 55.5 Colocación 55.5.1 Requisitos que debe reunir el lugar de montaje Para garantizar el funcionamiento seguro y correcto del aparato, el lugar de colocación...
  • Page 86: Conexión Eléctrica

     La seguridad eléctrica del aparato sólo se asegurará si se conecta un sistema de protección frente a sobrecargas. Está prohibido conectar el aparato a una toma de alimentación desprotegida. En caso de duda, avise al electricista autorizado para que revise la instalación doméstica. El fabricante no se hace responsable de los daños...
  • Page 87: Estructura Y Funciones

    56 Estructura y funciones Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la estructura y el funcionamiento del aparato. 56.1 Descripción general 1 tapa 2 botón para abrir la tapa 3 jarra 4 empuñadura 5 indicador de nivel de agua 6 base con pantalla y teclas 56.2 Pantalla con botones La pantalla muestra a través de una raya la temperatura seleccionada y bajo la raya la...
  • Page 88: Precaución Con El Aparato

    56.3 Precaución con el aparato Advertencia El agua calentada con este aparato y la jarra utilizada pueden calentarse mucho. Tenga en cuenta las siguientes advertencias de seguridad para evitar quemaduras a usted o a personas a su alrededor: ► Al hervir agua, tanto la jarra como la tapa de la máquina se calientan mucho. ►...
  • Page 89: Función Para Mantener El Agua Caliente

    Coloque la jarra sobre la base. Sonará una señal acústica y la tecla parpadeará en color azul. La pantalla muestra a través de una raya la temperatura seleccionada y bajo la raya la temperatura actual. La unidad se apagará automáticamente después de 5 segundos en el modo de espera. Apague la máquina mediante .
  • Page 90: Limpieza Y Conservación

    58 Limpieza y conservación Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la limpieza y la conservación del aparato. Tenga presentes las instrucciones y daños por limpieza incorrecta del aparato y asegúrese de que el aparato funciona sin errores. 58.1 Instrucciones de seguridad. Precaución Tenga presentes las siguientes instrucciones de seguridad antes de comenzar a limpiar el aparato:...
  • Page 91: Resolución De Fallas

    En la basura doméstica, o ante la manipulación indebida, puede ponerse en peligro la salud humana y el medio ambiente. Por tanto, no debe depositar su aparato usado en ningún caso junto con la basura doméstica Nota ► Utilice el puesto de recogida más cercano para devolver y reciclar los aparatos electrónicos usados.
  • Page 92: Datos Técnicos

    El aparato no está previsto para el uso industrial. En caso de reclamaciones legítimas, enviaremos el aparato defectuoso, a nuestra discreción, a reparar o a sustituir por un aparato sin defecto.

Table of Contents