Summary of Contents for Ridge RIDGID Seesnake Micro
Page 1
Seesnake Visual Inspection Equipment ® p. 1 p. 6 p. 13 p. 21 p. 24 p. 27 p. 30 p. 33 p. 36 p. 39 p. 42 p. 45 p. 48 p. 51 p. 54 p. 57 p. 60 p. 63 RIDGE TOOL COMPANY...
• Conduct a safety check. Upon completion of any service or repair of this • Use only the size and type of battery specified. product, ask the service technician to perform safety checks to determine that the product is in proper operating condition. Ridge Tool Company...
Description Call the Ridge Tool Company, Technical Service Department at (800) 519- The SeeSnake Micro displays live color video from an imaging sensor and 3456 if you have any questions.
2. Using a Phillips head screwdriver, remove screw and cover. 3. Remove battery compartment and insert four (4) new AA batteries into the proper slots in the battery compartment (Figure 3). Proper battery orienta- Figure 5 tion is indicated on the battery compartment. Figure 6 Ridge Tool Company...
Roll the ON/OFF switch away from you to turn on the screen. The switch then acts as a dimmer for the twin LEDs (Figure 8) that surround the camera on the imager head and provide lighting. ON/OFF Switch LCD Screen Figure 9 Figure 7 Figure 10 Ridge Tool Company...
CAUTION: Tool should be taken to a RIDGID Independent Authorized Service TIP! The cable can be bent into a certain shape. This may help you maneuver Center or returned to the factory. All repairs made by Ridge service facilities the cable into tight areas.
Page 9
Préparation de l’appareil et du chantier Utilisation de l’appareil .............................. 10 Utilisation de l’imageur ............................. 10 Transport et stockage ..............................11 Entretien ..................................11 Service après-vente et réparations ........................... 11 Dépannage .................................. 12 Garantie à vie ................................67 Ridge Tool Company...
• Ne jamais utiliser cet appareil à des fins d’auscultation personnelle ou médicale. • Cet appareil n’est pas résistant aux chocs. Ne vous en servez pas en tant que marteaux, ne le laissez pas tomber. Ridge Tool Company...
Toute exposition aux produits pétroliers entraînera éventuel- lement la détérioration du couvercle de la tête de l’imageur. CEn cas d’incertitudes, consultez les services techniques de la Ridge Tool • UTILISATION GENERALE : Ne jamais utiliser l’appareil dans un endroit Company en composant le (800) 519- 3456.
(30 pieds). Figure 2 2. Dévissez la vis à l’aide d’un tournevis Phillips, puis retirer le couvercle. 3. Retirez le logement des piles pour y installer (4) nouvelles piles AA de la manière indiquée sur le logement lui-même. Ridge Tool Company...
à la Figure 5. Ensuite, tournez l’accessoire d’un quart de tour de manière à ce que le bras de l’accessoire dépasse comme indiqué à la Figure 6. Accessoire Ecran ACL Figure 5 Figure 6 Figure 7 Ridge Tool Company...
Elyria, Ohio 44035-6001 Tél. : (800) 519-3456 E-mail: TechServices@ridgid.com Pour obtenir les coordonnées du réparateur agréé le plus proche, appelez la Ridge Tool Company au (800) 519- 3456 ou consultez les sites Internet http://www.rigid.com ou www.seesnake.com Figure 10 Ridge Tool Company...
à intensité maxi, l’affichage vacille entre noir et blanc, et l’affichage couleur s’éteint tout seul au bout de quelques instants. L’appareil refuse de se mettre - Piles mortes. - Piles mortes. en marche. Ridge Tool Company...
Page 16
Preparación del aparato y de la zona de trabajo ..................... 18 Instrucciones de funcionamiento ..........................18 Uso del formador de imágenes ..........................18 Transporte y almacenamiento ........................... 19 Mantenimiento ................................19 Servicio y reparaciones ............................. 19 Localización de averías ............................. 20 Garantía vitalicia ................................. 67 Ridge Tool Company...
113°F. pantalla de video. Los líquidos le harán daño a la unidad y aumentan el riesgo de que se produzca una descarga eléctrica. • Jamás use este dispositivo para realizar alguna inspección corporal o médica. Ridge Tool Company...
Si tiene cualquier pregunta, llame al Departamento de Servicio Técnico de el riesgo de que entre en contacto con productos químicos peligrosos, Ridge Tool Company al (800) 519- 3456. elementos bajo tensión eléctrica o mecanismos en movimiento. Tales situaciones podrían ocasionar graves lesiones y hasta la muerte.
Figura 2 2. Afloje el tornillo con un desatornillador Phillips, luego retire la tapa. 3. Extraiga el compartimiento de las pilas y coloque dentro cuatro (4) pilas tipo AA, como se indica en el compartimiento mismo (Figura 3). Ridge Tool Company...
Figura 5. Luego gire el accesorio en un cuarto de vuelta de manera que el brazo del accesorio quede extendido hacia delante del cabezal (Figura 6). Accesorio Pantalla de cristal líquido Figura 5 Figura 6 Figura 7 Ridge Tool Company...
Elyria, Ohio 44035-6001 Teléfono: (800) 519-3456 E-mail: TechServices@ridgid.com Para obtener el nombre y la dirección del Servicentro Autorizado más cercano, llame a Ridge Tool Company al (800) 519-3456 o visítenos en http://www. ridgid.com ó www.seesnake.com Figura 10 Ridge Tool Company...
El aparato rehúsa ponerse en - Pilas muertas. - Reemplace las pilas. marcha. Ridge Tool Company...
Page 24
Sicherungen für das gesamte Gebäude abschalten, bevor die SeeSnake Micro eingesetzt wird. • FÜR ROHRLEITUNGEN: Wenn Sie vermuten, dass ein Metallrohr Strom führen könnte, die Leitung unbedingt von einem qualifizierten Elektriker überprüfen lassen, bevor die SeeSnake Micro benutzt wird. Geerdete Ridge Tool Company...
Page 25
Achten Sie beim Anschließen des Kabels an die Display-Einheit darauf, dass die mit Keilen und Nuten versehenen Enden (Abbildung 4) korrekt zu einander ausgerichtet sind. Wenn sie richtig ausgerichtet sind, die Verbindung durch handfestes Anziehen der Rändelmutter sichern. Ridge Tool Company...
Page 26
Benutzung das Display vorsichtig mit einem trockenen Tuch ab. 5. Zerlegen Sie dieses Gerät nicht weiter als in der Anleitung gezeigt. Andernfalls erlischt die Garantie. Service und Reparatur VORSICHT: Das Gerät sollte zu einer unabhängigen RIDGID Vertrags-Ser- vicezentrale gebracht werden. Ridge Tool Company...
Page 27
Micro te gebruiken achter om het even welke muur. • VOOR BUIZEN: wanneer u vermoedt dat een metalen buis een elek- trische lading zou kunnen bevatten, dient u de buis te laten controleren door een gekwalificeerde elektricien alvorens de SeeSnake Micro te Ridge Tool Company...
Page 28
Om de kabel aan te sluiten op de displayeenheid moet u ervoor zorgen dat de connectoren (figuur 4) correct zijn uitgelijnd. Eenmaal uitgelijnd draait u de gekartelde knop met de hand aan om de verbinding op haar plaats te houden. Ridge Tool Company...
Page 29
5. Neem het toestel nooit verder uit elkaar dan wordt getoond in de handlei- ding. Als u dat toch doet, vervalt de garantie. Onderhoud en reparatie VOORZICHTIG:het toestel moet naar een onafhankelijk door RIDGID erkend onderhoudscentrum worden gebracht (www.ridgid.eu). Ridge Tool Company...
Page 30
• Non inserire SeeSnake Micro in nessuna strumentazione o luogo che possa essere sotto tensione/contenere elettricità. • PER PARETI: Per il controllo all’interno di pareti,togliere l’alimentazione elettrica generale prima di utilizzare il SeeSnake Micro all’interno di qualsiasi parete. Ridge Tool Company...
Page 31
Per collegare il cavo all’unità dello schermo, accertarsi che le estremità sagomate (Figura 4) siano allineate correttamente. Una volta che sono allineate, serrare con le dita la manopola zigrinata per bloccare il collegamento. Ridge Tool Company...
Page 32
5. Non smontare questo dispositivo se non come mostrato nel manuale. Questo annullerà la garanzia. Assistenza e riparazione ATTENZIONE: Lo strumento deve essere consegnato a un centro di assistenza autorizzato RIDGID (www.ridgid.eu). Ridge Tool Company...
Page 33
• PARA TUBOS: Se suspeitar que um tubo metálico pode conter uma carga eléctrica, peça a um electricista que inspeccione o tubo antes de utilizar o SeeSnake Micro. Em alguns casos, os circuitos de terra podem Ridge Tool Company...
Page 34
Para utilizar a unidade de exibição (Figura 1) é necessário ligá-la ao cabo do gerador de imagens. Para ligar o cabo à unidade de exibição, certifique-se de que as extremidades moduladas (Figura 4) estão alinhadas correctamente. Quando estiverem alinhadas, aperte à mão o botão serrilhado para fixar a ligação. Ridge Tool Company...
Page 35
5. Não desmonte este dispositivo para além do mostrado no manual. Se o fizer anulará a garantia. Assistência Técnica e Reparação CUIDADO: A ferramenta deverá ser levada a um Centro de Assistência Técnica Autorizado RIDGID (www.ridgid.eu). Ridge Tool Company...
Page 36
• FÖR RÖR: Om du misstänker att ett metallrör kan vara strömfö- rande måste en behörig elektriker kontrollera röret innan du använder SeeSnake Micro. Jordkretsar kan i vissa fall vara anslutna till gjutjärnsrör och orsaka att de laddas upp. Ridge Tool Company...
Page 37
För att kunna använda displayenheten (figur 1) måste denna vara ansluten till kamerahuvudets kabel. När du ansluter kabeln till displayenheten: kontrollera att passdelarna (figur 4) är rätt inriktade. När de är rätt inriktade drar du åt den räfflade delen för att hålla kopplingen på plats. Ridge Tool Company...
Page 38
4. Tryck inte för hårt på LCD-skärmen. Torka av skärmen försiktigt med en torr trasa efter användning. 5. Demontera inte utrustningen mer än vad som visas i bruksanvisningen. Om detta görs kommer garantin att upphöra. Underhåll och reparationer OBSERVERA: Verktyget ska skickas till en auktoriserad RIDGID- serviceverkstad (www.ridgid.eu). Ridge Tool Company...
Page 39
• I RØR: Ved mistanke om at et metalrør kan være strømførende, skal en uddannet elektriker kontrollere røret, før du anvender SeeSnake Micro. Elektriske kredse kan i visse tilfælde have jordforbindelse til jernrør og dermed gøre dem strømførende. Ridge Tool Company...
Page 40
For at kunne anvende displayenheden (Fig. 1), skal den forbindes med optikhovedkablet. Ved tilslutning af kablet til displayet sikres det, at de profilerede ender (Fig. 4) flugter korrekt. Når de flugter, strammer du med fingrene den rouleterede omløber, som holder forbindelsen sammen. Ridge Tool Company...
Page 41
4. Undgå at gnide for hårdt på LCD-skærmen. Tør displayet rent efter brug med en tør klud. 5. Skil ikke instrumentet mere end det er vist i vejledningen. Ellers bortfalder garantien. Eftersyn og reparation OBS: Udstyret bør indleveres hos en autoriseret RIDGID-forhandler (www. ridgid.eu). Ridge Tool Company...
Page 42
• FOR BILER: Pass på at bilen ikke er i gang når den inspiseres. Metall og væske under panseret kan være varm. Ikke få olje eller gass på kame- rahodet. Eksponering for petroleumbaserte stoffer vil etter hvert forringe Kamerahode Tilbehørsmagnet belegget på kamerahodet. og kabel Tilbehørsmagnet Figur 1 – Systemkomponenter Ridge Tool Company...
Page 43
2. Du må alltid oppbevare SeeSnake Micro innendørs i esken som fulgte Tilbehør med. 3. Du må alltid ta ut batteriene hvis enheten ikke skal brukes i lengre tid. Vedlikeholdsinstruksjoner Figur 5 FORSIKTIG: Sørg for at batteriene er tatt ut av apparatet før du gjør vedlikeholdsarbeid. Ridge Tool Company...
Page 44
5. Du må ikke demontere dette apparatet utover det som er vist i håndbo- ken. Hvis du gjør det, blir garantien ugyldig. Service og reparasjon FORSIKTIG: Verktøyet skal bringes til et av RIDGIDs uavhengige autoriserte servicesentre (www.ridgid.eu). Ridge Tool Company...
Page 45
Konepellin alla oleva metalli ja nesteet voivat olla kuumia. Varo, että kuvantamislaitteen päähän ei tule öljyä tai bensiiniä. Altistuminen öljypoh- jaisille aineille kuluttaa kuvantamislaitteen pään suojusta. Kuvantamislaitteen Varuste pää ja kaapeli magneetti Varuste magneetti Kuva 1 – Järjestelmän osat Ridge Tool Company...
Page 46
1. Älä anna laitteen altistua jatkuvalle tärinälle tai äärimmäisen kuumille tai Varuste kylmille lämpötiloille. 2. Säilytä SeeSnake Micro aina sisällä omassa kotelossaan. 3. Poista aina paristot, jos laitetta ei käytetä pitkään aikaan. Huolto-ohjeet Kuva 5 VAROITUS: Varmista, että paristot on poistettu laitteesta ennen huoltoa. Ridge Tool Company...
Page 47
4. Älä hankaa LCD-näyttöä liikaa. Pyyhi näyttö käytön jälkeen varovasti puhtaaksi kuivalla liinalla. 5. Älä pura laitetta pienempiin osiin kuin käyttöohjeessa on esitetty. Jos teet niin, takuu raukeaa. Huolto ja korjaus VAROITUS: Laite on vietävä RIDGIDin valtuutettuun huoltopisteeseen (www. ridgid.eu). Ridge Tool Company...
Page 48
željeza, čime cijev dolazi pod napon. • ZA AUTOMOBILE: Pazite da je tijekom pregleda motor automobila ugašen. Metal i tekućine ispod poklopca motora mogu biti vreli. Ne Pribor - magnet Video glava i kabel Pribor - zrcalo Slika 1 – Dijelovi sustavaSklapanje Ridge Tool Company...
Page 49
1. Izbjegavajte izlaganje uređaja neprekidnim vibracijama ili krajnje visokim i niskim temperaturama. 2. Uvijek pohranite SeeSnake Micro u zatvorenom prostoru u kovčegu s kojim je isporučen. 3. Uvijek izvadite baterije ukoliko uređaj dulje vrijeme neće biti u uporabi. Slika 5 Ridge Tool Company...
Page 50
5. Nemojte rastavljati ovaj uređaj više od onoga što je opisano u njegovom priručniku. Učinite li to Vaše će jamstvo postati ništavno. Servis i popravak OPREZ: Uređaj treba odnijeti u ovlašteni RIDGID servisni centar (www.ridgid.eu) Ridge Tool Company...
Page 51
Bezpieczeństwo użytkowania urządzenia SeeSnake Micro • Nie używać urządzenia w jakichkolwiek miejscach, gdzie może występować ładunek elektryczny. • ŚCIANY: W przypadku przeprowadzania inspekcji w ścianach, zadbać o wyłączenie wyłącznika elektrycznego dla całego budynku przed użyciem urządzenia SeeSnake Micro w którejkolwiek ścianie. Ridge Tool Company...
Page 52
Aby można było używać zespołu wyświetlacza (Rysunek 1), musi on być połączony z przewodem głowicy obrazowej. W celu przyłączenia tego przewodu do zespołu wyświetlacza należy zadbać o prawidłowe ustawienie kształtowych końcówek (Rysunek 4) względem siebie. Po ustawieniu, należy dokręcić palcami moletowaną nakrętkę w celu zabezpieczenia połączenia. Ridge Tool Company...
Page 53
ściereczką. 5. Nie rozkładać urządzenia na części w stopniu większym niż zostało to przedstawione w tej instrukcji. Inne postępowanie spowoduje utratę gwarancji. Serwis i naprawy PRZESTROGA: Urządzenie należy przekazać do Autoryzowanego centrum serwisowego RIDGID (www.ridgid.eu). Ridge Tool Company...
Page 54
• Nu plasaţi SeeSnake Micro în locuri unde poate exista o încărcare electrică. • PENTRU PEREŢI: Pentru inspecţia pereţilor interiori, aveţi grijă să întrerupeţi disjunctorul întregii locuinţe înainte de a utiliza SeeSnake Micro în spatele oricăror pereţi. Ridge Tool Company...
Page 55
Pentru utilizarea unităţii de afişaj (figura 1), aceasta trebuie conectată la cablul capului dispozitivului de vizualizare. Pentru a conecta cablul la unitatea de afişaj, asiguraţi-vă de alinierea corespunzătoare a capetelor profilate (figura 4). După ce sunt aliniate, strângeţi cu mâna butonul zimţat pentru a menţine conexiunea. Ridge Tool Company...
Page 56
ştergându-l uşor cu o cârpă uscată. 5. Nu demontaţi acest dispozitiv mai mult decât este indicat în manual. Procedând astfel vi se va anula garanţia Service şi remediere AVERTISMENT: Instrumentul trebuie dus la un centru autorizat de service RIDGID (www.ridgid.eu). Ridge Tool Company...
Page 57
Pomocný kapalina pod kapotou mohou být horké. Na hlavu zobrazovače se nesmí magnet Obrázek 1 - součásti systému dostat olej nebo palivo. Působení látek na bázi minerálních olejů může případně znehodnotit kryt hlavy zobrazovače. Ridge Tool Company...
Page 58
2. SeeSnake Micro skladujte vždy uvnitř a ve skříňce ve které jste jej obrázku 6. obdrželi. Příslušenství 3. Když jednotku nebudete delší dobu používat, vyjměte vždy baterie. Návod na údržbu VÝSTRAHA: Před prováděním údržby zkontrolujte, že byly vyjmuty baterie. Obrázek 5 Ridge Tool Company...
Page 59
4. Zabraňte příliš velkému otěru displeje LCD. Po použití displej opatrně otřete suchou tkaninou. 5. Přístroj nerozebírejte víc, než je to popsáno v návodu k obsluze. Pokud tak učiníte, zanikne vám záruka. Servis a opravy VÝSTRAHA: Nářadí se musí dodat do autorizovaného servisního střediska RIDGID (www.ridgid.eu). Ridge Tool Company...
Page 60
• FALAKHOZ: Falakon belüli vizsgálat esetén, mielőtt a SeeSnake Micro-t a bármelyik fal mögött használni kezdenénk, győződjünk meg arról, hogy az egész ház megszakítója le van kapcsolva. • CSÖVEKHEZ: Ha arra gyanakszunk, hogy egy fémcső elektromos töltésű, a SeeSnake Micro használata előtt szakképzett villanyszerelővel Ridge Tool Company...
Page 61
Amikor a kábelt a kijelzőegységhez csatlakoztatjuk, győződjünk meg arról, hogy a megerősített végek (4. ábra) megfelelően illeszkednek. A végek illesztése után húzzuk meg kézzel a recézett fejet, hogy a csatlakozást rögzítsük. Megerősített végek 7. ábra 8. ábra 4. ábra Ridge Tool Company...
Page 62
4. Kerüljük az LCD túl erős dörzsölését. Használat után finoman töröljük tisztára a kijelzőt egy száraz ronggyal. 5. A berendezést csak annyira szereljük szét, amennyire a kézikönyvben látható. Ellenkező esetben a garancia érvényét veszti. Karbantartás és javítás FIGYELEM: A szerszámot hivatalos RIDGID márka szervizközpontba kell vinni (www.ridgid.eu). Ridge Tool Company...
Page 63
• Μην τοποθετείτε το SeeSnake Micro σε οτιδήποτε ή οπουδήποτε μπορεί να φέρει ηλεκτρικό φορτίο υπό τάση. • ΓΙΑ ΤΟΙΧΟΥΣ: Για επιθεώρηση στο εσωτερικό τοίχων, μην παραλείψετε να κλείσετε τον αυτόματο ασφαλειοδιακόπτη του σπιτιού πριν χρησιμο- ποιήσετε το SeeSnake Micro για επιθεώρηση στο εσωτερικό τοίχων. Ridge Tool Company...
Page 64
Για να συνδέσετε το καλώδιο στη μονάδα οθόνης, βεβαιωθείτε ότι οι εγκοπές ασφάλισης (Εικόνα 4) είναι σωστά ευθυγραμμισμένες. Όταν ευθυγραμμιστούν οι εγκοπές, σφίξτε με το χέρι το περιστρεφόμενο κουμπί για να ασφαλίσει το καλώδιο στη θέση του. Ridge Tool Company...
Page 65
5. Μην αποσυναρμολογείτε αυτή τη συσκευή περισσότερο από όσο υπο- δεικνύεται στο παρόν εγχειρίδιο. Κάτι τέτοιο θα ακυρώσει την εγγύηση. Σέρβις και Επισκευές ΠΡΟΣΟXH: Για σέρβις ή επισκευές της συσκευής απευθυνθείτε σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της RIDGID (www.ridgid.eu). Ridge Tool Company...
Page 66
Температура хранения ..от -20°C до 70°C (от -4 °F до 158 °F) Безопасность прибора SeeSnake Micro • Запрещается помещать прибор SeeSnake в устройства или в места, которые могут находится под напряжением. • ПРИ ОСМОТРЕ СТЕН: При осмотре внутренних частей стен следует Ridge Tool Company...
Page 67
ЖК дисплей к себе (рис. 7). Повернуть ручку выключателя прибора от себя, чтобы включить экран. После этого выключатель действует как Батарейный отсек регулятор яркости двух светодиодов (рис. 8), которые расположены Ребро вокруг видеокамеры на головке формирования изображения и служат для создания освещения. Рис. 3 Ridge Tool Company...
Page 68
работы дисплей следует очищать, протирая сухой чистой тряпкой. 5. Запрещается выполнять какую-либо иную разборку прибора, помимо указанной в настоящей инструкции. Несоблюдение этого условия аннулирует гарантию пользователя на прибор. Сервис и ремонт ВНИМАНИЕ: Прибор следует представить в уполномоченный сервисный центр RIDGID. Ridge Tool Company...
Page 69
SeeSnake Micro ® ™ Tools For The Professional Ridge Tool Company...
Dette instrumentet er i samsvar med Europarådets direktiv om elektromagnetisk kompatibilitet som retter seg etter følgende standarder: EN 50081-1 EN 50082-1. CE-vastaavuus Tämä laite on sähkömagneettista yhteensopivuutta koskevan Euroopan yhteisön direktiivin mukainen käyttäen seuraavia standardeja: EN 50081-1 EN 50082-1. Ridge Tool Company...
Page 71
Lo que no está cubierto Ridge Tool Company Esta garantía no cubre fallas debido al mal uso, abuso o desgaste normal. RIDGE TOOL no se hace 400 Clark Street responsable de daño incidental o consiguiente alguno. Elyria, Ohio 44035-6001 Relación entre la garantía y las leyes locales...
Need help?
Do you have a question about the RIDGID Seesnake Micro and is the answer not in the manual?
Questions and answers