Summary of Contents for Cooper Hand Tools Weller TCP12
Page 1
Magnastat - Lötkolben Betriebsanleitung Οδηγίες Λειτουργίας Mode d’emploi Kullan∂m k∂lavuzu Gebruiksaanwijzing Návod k pouÏití Istruzioni per l’uso Instrukcja obs∏ugi Operating Instructions Üzemeltetési utasítás Instruktionsbok Návod na pouÏívanie Manual de uso Navodila za uporabo Betjeningsvejledning Kasutusjuhend Manual do utilizador Naudojimo instrukcija Käyttöohjeet Lieto‰anas instrukcija PK Elektronik Vertriebs GmbH, Ellmendinger Str.
Page 3
Πίνακας περιεχοµένων Σελίδα Obsah Strana 1. Προσοχή! 1. Upozornenie 2, Περιγραφή 2. Opis 3. Θέση σε λειτουργία 3. Uvedenie do prevádzky 4. Μηνύµατα σφάλµατος 4. Chybové hlásenia 5. Υλικά παράδοσης 5. Rozsah dodávky Fihrist Sayfa Vsebina Stran 1. Dikkat! 1. Pozor! 2.
Page 4
Technische Daten Datos técnicos TCP 12 TCP 24 / S TCP 42 TCP 12 TCP 24 / S TCP 42 Spannung: 12 V 24 V 42 V DC Tensión: 12 V 24 V 42 V CC (nur Gleichspannung) (sólo tensión continua) Leistung: 35 W 50 W...
Page 5
Technické údaje Techniniai duomenys TCP 12 TCP 24 / S TCP 42 TCP 12 TCP 24 / S TCP 42 Napûtí: 12 V 24 V 42 V DC Øtampa: 12 V 24 V 42 V DC (jen stejnosmûrné napûtí) (tik nuolatinò ∞tampa) V˘kon: 35 W 50 W...
Page 6
Magnastat-System: Regelprinzip Magnastat System: control principle Spitze Temperaturfühler Dauermagnet Temperature Sensing Device Permanent Magnet Hauptsschalter Power Switch Kabelhalter Power Supply PK Elektronik Vertriebs GmbH, Ellmendinger Str. 23, 76227 Karlsruhe Tel.: 0721-43337, Fax: 0721-491292, vertrieb@pkelektronik.com, www.pkelektronik.com...
Page 7
“Longlife”- Spitze “Longlife” Soldering Tips 1. Großes Sortiment verschiedener Typen 1. Une gamme très étendue en forme et en dimensions, page 21 (verschiedene Spitzenformen und Abmessungen) siehe Seite 21 2. La panne garde sa forme et sa mouillabilité d‘origine 2. Kein Nacharbeiten der selektiv benetzbaren Spitzen 3.
Page 8
1. A large selection of various types 1. Grande gama de diferentes tipos (various tip shapes and dimensions), see page 21 (diferentes formas de ponta e dimensões), consulte a página 21 2. No reworking of the tip which can be selectively tinned. 2.
Page 9
1. Velk˘ sortiment rÛzn˘ch druhÛ 1. Velika ponudba razliãnih tipov (rÛzné tvary a rozmûry hrotÛ) viz stránka 21 (razliãne oblike in dimenzije konic) glej stran 21 2. RÛznû pocínovatelné hroty nevyÏadují dodateãnou úpravu 2. Naknadna obdelava spajkalne konice, ki jo je mogoãe prevleãi s 3.
Deutsch 1. Achtung! 3. Inbetriebnahme Vor Inbetriebnahme des Gerätes lesen Sie bitte diese Betriebsanleitung Lötkolben in der Sicherheitsablage ablegen. Alle brennbaren Gegenstände und die Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Bei Nichteinhaltung der aus der Nähe des Lötwerkzeugs bringen. Den Anschlussstecker in die Sicherheitsvorschriften droht Gefahr für Leib und Leben.
Français 1. Attention! L‘utilisation de pannes qui ne seraient pas d‘origine Weller pourrait Avant la mise en service de la station, lisez attentivement son mode provoquer la détèrioration rapide du système de regulation. d'emploi et ses consignes de sécurité. Le non-respect de cette consigne peut entraîner un danger d'atteinte à...
Nederlands 1. Attentie! 3. Ingebruikneming Gelieve voor de ingebruikneming van het toestel deze gebruiksaanwijzing Soldeerbout in de veiligheidshouder plaatsen. Alle brandbare voorwerpen en de veiligheidsvoorschriften aandachtig door te nemen. Bij het niet uit de buurt van het soldeerwerktuig verwijderen. De aansluitstekker in de naleven van de veiligheidsvoorschriften dreigt gevaar voor leven en goed.
Italiano 1. Attenzione! 3. Fuzionamento Prima della messa in funzione dell'apparecchio leggere attentamente Riporre lo stilo saldante nel supporto di sicurezza. Allontanare dall’area di queste istruzioni d'uso e gli allegati per la sicurezza. In caso di mancata lavoro tutti gli oggetti infiammabili. Collegare la spina all‘unità di alimen- osservazione delle prescrizioni di sicurezza si mette in pericolo l'incolu- tazione e bloccarla.
English 1. Caution! 3. Commissioning Please read these Operating Instructions and the safety informations Put the soldering iron in the safety stand. Remove all flammable materi- carefully prior to initial operation. Failure to observe the safety regulations als from the immediate vicinity of the soldering iron. Plug the connector results in a risk to life and limb.
Svenska 1. Observera! 3. Idrifttagning Läs noggrant igenom denna bruksanvisning och bifogade säkerhetsan- Lägg lödkolven i säkerhetshållaren. Ta bort alla brännbara föremål från visningar innan du sätter apparaten i drift. Det är livsfarligt att inte följa lödverktygets omedelbara närhet. Stick in och lås anslutningskontakten i säkerhetsföreskrifterna.
Espanol 1. Atención! Utilice únicamente puntas de soldar "Longlife" de Weller. Las puntas Lea detenidamente el manual de instrucciones y las normas de seguridad de otros fabricantes pueden provocar un desgaste prematuro del adjuntas antes de poner en funcionamiento el aparato. Si incumple las sistema.
Dansk 1. Forsigtig! 3. Ibrugtagning Før apparatet tages i brug, bør betjeningsvejledningen og de vedlagte Placer loddekolben i sikkerhedsopbevaringen. Fjern alle brandbare sikkerhedsanvisninger læses nøje igennem. Såfremt sikkerhedsforskrif- materialer i nærheden af loddeværktøjet. Tilslut stikkontakten til forsyn- terne ikke overholdes, er der fare for liv og levned. ingsenheden og arretér.
Português 1. Atenção! 3. Colocação em serviço Antes de colocar o aparelho em funcionamento, leia com atenção este Pousar o ferro de soldar no descanso de segurança. Remover todos os manual do utilizador e as indicações de segurança em anexo. Se não objectos inflamáveis das imediações da ferramenta de solda.Inserir a respeitar as normas de segurança corre risco de vida.
Suomi 1. Huomio! 3. Käyttöönotto Lue nämä käyttöohjeet ja oheiset turvallisuusohjeet huolellisesti läpi Laita juottokolvi turvapidikkeeseen. Ota kaikki helpostipalavat esineet ennen laitteen käyttöönottoa. Turvallisuusmääräysten noudattamattajät- juottimen läheisyydestä pois. Pistä liitäntäpistoke syöttöyksikköön ja täminen voi uhata henkeä ja elämää. lukitse se. Kytke syöttöyksikkö päälle. Kun tarvittava kuumennusaika on kulunut, kostuta juottokärki juotteella.
Page 20
Ελληνικ 1. Προσοχή! Χρησιµοποιείτε µ νο ακίδες “Longlife” της Weller. Οι ξένες ακίδες µπορούν Πριν τη θέση σε λειτουργία της συσκευής διαβάστε παρακαλώ προσεκτικά να οδηγήσουν σε πρ ωρη φθορά του συστήµατος. αυτές τις οδηγίες λειτουργίας και τις συνηµµένες υποδείξεις ασφαλείας. Σε περίπτωση...
Almanca 1. Dikkat! 3. Devreye alma Cihaz∂ devreye almadan önce bu kullan∂m k∂lavuzunu ve ekte bulunan Havyalar emniyet altl∂π∂na konulmal∂d∂r. Yanma tehlikesi olan tüm objeleri güvenlik uyar∂lar∂n∂ dikkatli bir µekilde okuyunuz. Güvenlik yönetmelikleri- havyan∂n yak∂n∂ndan uzaklaµt∂r∂n∂z. Baπlant∂ fiµini besleme ünitesine tak∂p ne dikkat edilmemesi durumunda yaµam ve vücut için tehlike oluµur.
âesky 1. Pozor! 3. Uvedení do provozu Pfied uvedením pfiístroje do provozu si prosím pozornû pfieãtûte Návod OdloÏte pájeãku do bezpeãnostního stojánku. OdstraÀte z blízkosti k pouÏití a pfiiloÏené Bezpeãnostní pokyny. Pfii nedodrÏení bezpeãnost- pájeãky v‰echny hofilaviny. Pfiipojovací zástrãku zapojte do napájecí ních pfiedpisÛ...
polski 1. Uwaga! Stosowaç wy∏àcznie groty "Longlife". Korzystanie z grotów Przed uruchomieniem urzàdzenia przeczytaj uwa˝nie niniejszà innych producentów mo˝e prowadziç do przedwczesnego instrukcj´ obs∏ugi i zawarte w niej wskazówki bezpieczeƒstwa. zu˝ycia systemu. Nieprzestrzeganie wskazówek bezpieczeƒstwa mo˝e prowadziç do utraty zdrowia lub ˝ycia. 3.
Magyar 1. Figyelem! 3. Üzembevétel A készülék üzembevétele elŒtt kérjük, figyelmesen olvassa el az üze- Helyezze a forrasztópákát a biztonsági tárolóba. Távolítson el minden meltetési utasítást és a mellékelt biztonsági utasításokat. A biztonsági gyúlékony tárgyat a forrasztószerszám közelébŒl. Dugja be a csatlako- elŒírások figyelmen kívül hagyása esetén sérülés- és életveszély fenye- zódugót a tápegységbe és reteszelje ott.
Slovensky 1. Upozornenie 3. Uvedenie do prevádzky Pred uvedením zariadenia do prevádzky si, prosím, pozorne preãítajte OdloÏte spájkovaãku do bezpeãnostného stojanu. OdstráÀte z blízko- tento návod na pouÏívanie a priloÏené bezpeãnostné pokyny. Pri nedo- sti spájkovaãky v‰etky horºaviny. Pripojovaciu zástrãku zapojte do drÏaní...
Sloven‰ãina 1. Pozor! 3. Zaãetek obratovanja Prosimo, da pred prvo uporabo naprave pozorno preberete ta navodila OdloÏite spajkalnik v varovalni odlagalnik. Odstranite vse gorljive pred- za uporabo in priloÏena varnostna navodila. Z neupo‰tevanjem varnost- mete iz okolice spajkalnika. Vtaknite prikljuãni vtiã v napajalno enoto in nih navodil lahko ogrozite zdravje in Ïivljenje.
Saksa keel 1. Tähelepanu! 3. Kasutuselevõtt Palun lugege enne seadme kasutuselevõttu tähelepanelikult läbi käe- Asetage jootekolb ohutushoidikusse. Eemaldage jootekolvi lähedusest solev kasutusjuhend ja lisatud ohutuseeskirjad. Ohutuseeskirjade eira- kõik süttivad esemed. Ühendage pistik toiteplokiga ja lukustage. mine on ohtlik tervisele ja elule. Lülitage toiteplokk sisse.
VÇciski 1. Uzman¥bu! 3. Lieto‰ana Pirms iekÇrtas lieto‰anas ldzam uzman¥gi iepaz¥ties ar lieto‰anas LodÇmuru novietojiet dro‰¥bas konteinerÇ. Novietojiet viegli uzliesmo- instrukciju un pievienotajiem dro‰¥bas norÇd¥jumiem. ·o dro‰¥bas jo‰os priek‰metus dro‰Ç attÇlumÇ no lodÇmura.Pieslïguma spraudni noteikumu neievïro‰ana apdraud vesel¥bu un dz¥v¥bu. ievietojiet strÇvas padeves vien¥bÇ...
Page 30
Soldering tip L L ö ö t t s s p p i i t t z z e e n n f f ü ü r r T T C C P P - - K K o o l l b b e e n n ( ( P P T T - - R R e e i i h h e e ) ) „Longlife“-Lötspitzen sind aus Kupfer und vereisent.
Need help?
Do you have a question about the Weller TCP12 and is the answer not in the manual?
Questions and answers