Toro Super Recycler Series Operator's Manual

Toro Super Recycler Series Operator's Manual

Hide thumbs Also See for Super Recycler Series:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

www.Toro.com.
Super Recycler® Lawn Mower
20383
Cortacésped Super Recycler®
20383
Tondeuse Super Recycler®
20383
Form No. 3409-284 Rev C
*3409-284* C

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Toro Super Recycler Series

  • Page 1 Form No. 3409-284 Rev C Super Recycler® Lawn Mower 20383 Cortacésped Super Recycler® 20383 Tondeuse Super Recycler® 20383 *3409-284* C www.Toro.com.
  • Page 2: Introduction

    This product contains a chemical additional information, contact an Authorized Service or chemicals known to the State of Dealer or Toro Customer Service and have the model California to cause cancer, birth defects, and serial numbers of your product ready.
  • Page 3: Table Of Contents

    Operating Tips ..........18 a dealer convenient to you, access our website After Operation ............ 19 at www.Toro.com or contact our Toro Customer After Operating Safety ........19 Care Department at the number(s) listed in your Cleaning under the Machine ......19 Emission Control Warranty Statement.
  • Page 4: Safety

    Safety This machine has been designed in accordance with ANSI B71.1-2012. General Safety This product is capable of amputating hands and feet and of throwing objects. Always follow all safety instructions to avoid serious personal injury. Using this product for purposes other than its intended use could prove dangerous to you and bystanders.
  • Page 5: Safety And Instructional Decals

    Safety and Instructional Decals Safety decals and instructions are easily visible to the operator and are located near any area of potential danger. Replace any decal that is damaged or missing. decaloemmarkt Manufacturer's Mark 1. Indicates the blade is identified as a part from the original machine manufacturer.
  • Page 6: Decal127

    decal131-4514b 131-4514 1. Warning—read the Operator's Manual. 2. Cutting/dismemberment hazard of hand or foot, mower blade—stay away from moving parts; keep all guards and decal125-5092 shields in place. 125–5092 3. Cutting/dismemberment hazard of hand or foot, mower 1. Step on the deck to start the engine. blade—disconnect the spark-plug wire and read the instructions before servicing or performing maintenance.
  • Page 7: Setup

    Setup Important: Remove and discard the protective plastic sheet that covers the engine and any other Assembling and Unfolding plastic or wrapping on the machine. the Handle No Parts Required Installing the Blade-Control Procedure WARNING Assembling and unfolding the handle No Parts Required improperly can damage the cables, causing an unsafe operating condition.
  • Page 8: Installing The Recoil-Starter Rope In The Rope Guide

    Installing the Recoil-starter Rope in the Rope Guide No Parts Required Procedure Important: To start the engine safely and easily whenever you use the machine, install the recoil-starter rope in the rope guide. Pull the recoil-starter rope through the rope guide on the handle (Figure g017458...
  • Page 9: Filling The Engine With Oil

    repeat steps 3 through 5 until the oil level is at the Full mark on the dipstick • If the oil is above the Full mark on the dipstick, drain the excess oil until the oil level Filling the Engine with Oil is at the Full mark on the dipstick.
  • Page 10: Product Overview

    Product Overview g195016 Figure 11 1. Handle 7. Spark plug 2. Blade-control bar 8. Discharge door 3. Engine-stop switch 9. Oil fill/Dipstick g027258 4. Fuel-tank cap 10. Handle lever Figure 10 5. Air filter 11. Recoil-start handle 6. Cutting-height lever (4) 12.
  • Page 11: Operation

    Operation WARNING Fuel is harmful or fatal if swallowed. Long-term exposure to vapors can cause Before Operation serious injury and illness. • Avoid prolonged breathing of vapors. Before Operation Safety • Keep your hands and face away from the nozzle and the fuel-tank opening. General Safety •...
  • Page 12: Checking The Engine-Oil Level

    Checking the Engine-Oil Adjusting the Cutting Level Height Service Interval: Before each use or daily WARNING Oil viscosity: SAE 30 or SAE 10W-30 detergent oil Adjusting the cutting height may bring you API service classification: SJ or higher into contact with the moving blade, causing serious injury.
  • Page 13: Adjusting The Handle Height

    • Use accessories and attachments approved by Figure 16 the The Toro® Company only. 1. Handle lock 2. Handle positions Slope Safety • Mow across the face of slopes; never up and During Operation down.
  • Page 14: Starting The Engine

    Starting the Engine Shutting Off the Engine Pull the recoil-start handle (Figure 17). To shut off the engine, press and hold the engine-shutoff button (Figure 20) until the engine Note: If the machine does not start, contact an shuts off. Authorized Service Dealer.
  • Page 15: Engaging The Blade

    Engaging the Blade Disengaging the Blade Release the blade-control bar (Figure 23). When you start your engine, the blade does not turn. You must engage the blade to mow. Pull the control-bar lock back (Figure 20). g003126 Figure 23 Important: When you release the blade-control g003123 Figure 20...
  • Page 16: Recycling The Clippings

    Set all 4 wheels to the 83 mm (3-1/4 inch) cut setting. Take a half sheet of newspaper and crumple it into a ball small enough to go under the machine housing (about 76 mm or 3 inches in diameter). Place the newspaper ball about 13 cm (5 inches) in front of the machine.
  • Page 17: Bagging The Clippings

    Check the grass bag frequently. If it is g017464 Figure 27 damaged, install a new Toro replacement bag. 1. Discharge door 2. Rear-discharge plug If the side-discharge chute is on the machine, remove it and lock the side-discharge door; refer to...
  • Page 18 g017473 Figure 29 1. Lower-rope guide Note: The lower-rope guide releases the starter rope when you pull the recoil-start handle. Raise and hold up the discharge door. Remove the grass bag. Install the rear-discharge plug (Figure 30). g010084 Figure 31 1.
  • Page 19: Side-Discharging The Clippings

    Side-Discharging the Lift open the side-discharge door (Figure 34). Clippings Use the side-discharge feature for cutting very tall grass. If the bag is on the machine, remove it and insert the rear-discharge plug; refer to Removing the Grass Bag (page 16) before side-discharging the clippings.
  • Page 20: After Operation

    • For best performance, install a new blade before After Operating Safety the cutting season begins. • Replace the blade when necessary with a Toro General Safety replacement blade. • Clean grass and debris from the machine to help prevent fires. Clean up oil or fuel spills.
  • Page 21 Turn the water on. Start the engine and run it until there are no more clippings that come out from under the machine. Shut off the engine. Shut off the water and disconnect the garden hose from the machine. Start the engine and run it for a few minutes to dry the underside of the machine to prevent it from rusting.
  • Page 22: Maintenance

    Maintenance Note: Determine the left and right sides of the machine from the normal operating position. Recommended Maintenance Schedule(s) Maintenance Service Maintenance Procedure Interval • Change the engine oil. After the first 5 hours • Check the engine oil level. •...
  • Page 23: Servicing The Air Filter

    Important: fuel tank to run dry through normal usage. If Do not wipe dirt into the air duct. you must tip the machine prior to running Install the foam pre-filter and the paper air filter out of fuel, use a hand fuel pump to remove into the air filter.
  • Page 24 8 through 10 until the oil on the dipstick is at the correct level. • If the oil level on the dipstick is too high, drain the excess oil until the oil on the dipstick is at the correct level. Important: If the oil level in the engine is too low or too high and you run the engine, you...
  • Page 25: Lubricating The Wheel Gears

    Lubricating the Wheel Gears Service Interval: Every 25 hours Wipe the grease fittings just inside the rear wheels with a clean rag (Figure 43). g003134 Figure 44 1. Blade nuts (2) 2. Stiffener Remove the blade (Figure 44). Install the new blade (Figure 44).
  • Page 26: Adjusting The Self-Propel Drive

    g003133 Figure 45 g027231 1. Blade nuts 4. Blade driver Figure 46 2. Stiffener 5. Disk 1. Handle (left side) 4. Turn the knob clockwise to 3. Blade 6. Blade-brake-clutch shield tighten the adjustment. 2. Adjustment knob 5. Turn the knob counterclockwise to Remove the blade (Figure...
  • Page 27: Storage

    Storage Store the machine in a cool, clean, dry place. Preparing the Machine for Storage WARNING Fuel vapors can explode. • Do not store fuel more than 30 days. • Do not store the machine in an enclosure near an open flame. •...
  • Page 28 Toro importer. If all other remedies fail, you may contact us at Toro Warranty Company. Australian Consumer Law: Australian customers will find details relating to the Australian Consumer Law either inside the box or at your local Toro Dealer.
  • Page 29 ADVERTENCIA Toro o información adicional, póngase en contacto con un Servicio Técnico Autorizado o con Asistencia CALIFORNIA al Cliente Toro, y tenga a mano los números de Advertencia de la Propuesta 65 modelo y serie de su producto. Figura 1 identifica la Este producto contiene una o más...
  • Page 30 Uso de la transmisión autopropulsada ....14 Póngase en contacto con cualquier distribuidor Parada del motor ..........14 autorizado de Toro para obtener el kit de gran Cómo engranar la cuchilla ........ 15 altitud adecuado y la etiqueta de gran altitud para Cómo desengranar la cuchilla......
  • Page 31: Seguridad

    Seguridad Esta máquina ha sido diseñada con arreglo a lo estipulado en la norma ANSI B71.1–2012. Seguridad en general Este producto es capaz de amputar manos y pies y de lanzar objetos al aire. Siga siempre todas las instrucciones de seguridad con el fin de evitar lesiones personales graves.
  • Page 32: Pegatinas De Seguridad E Instrucciones

    Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decaloemmarkt Marca del fabricante 1.
  • Page 33 decal131-4514b 131-4514 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 2. Peligro de corte/desmembramiento de mano o pie por la cuchilla del cortacésped – no se acerque a las piezas en decal125-5092 movimiento; mantenga colocados todos los protectores. 125–5092 3. Peligro de corte/desmembramiento de mano o pie, cuchilla 1.
  • Page 34: Montaje

    Montaje Importante: Retire y deseche la hoja protectora de plástico que cubre el motor, y cualquier otro Cómo ensamblar y plástico o envoltura de la máquina. desplegar el manillar No se necesitan piezas Instalación de la barra de Procedimiento control de las cuchillas ADVERTENCIA Si ensambla o despliega el manillar de No se necesitan piezas...
  • Page 35: Instalación De La Cuerda De Arranque En La

    Importante: Coloque los cables en el exterior del manillar (Figura Doble el manillar hacia atrás (Figura Instalación de la cuerda de arranque en la guía de la cuerda No se necesitan piezas Procedimiento Importante: Para arrancar el motor de forma segura y fácil cada vez que utilice la máquina, instale la cuerda de arranque en la guía de la cuerda.
  • Page 36: Llenado Del Cárter De Aceite

    • Si el aceite está por debajo de la marca Añadir de la varilla, vierta una pequeña cantidad de aceite lentamente en el tubo de llenado, espere 3 minutos, y repita los pasos 3 a 5 hasta que el nivel llegue a la marca Llenado del cárter de aceite Lleno de la varilla •...
  • Page 37 g027257 Figura 9 1. Manillar 3. Bolsa de recogida 2. Bastidor Nota: No coloque la bolsa sobre el manillar (Figura Enganche el canal inferior de la bolsa en la parte inferior del bastidor (Figura 10). g027258 Figura 10 Enganche los canales superior y laterales de la bolsa en la parte superior y en los laterales del bastidor, respectivamente (Figura...
  • Page 38: El Producto

    El producto Operación Antes del funcionamiento Seguridad antes del uso Seguridad en general • Familiarícese con la operación segura del equipo, los controles del operador y las señales de seguridad. • Compruebe que todos los protectores y dispositivos de seguridad, como por ejemplo puertas y/o recogedores, están colocados y que funcionan correctamente.
  • Page 39: Cómo Llenar El Depósito De Combustible

    Seguridad – Combustible rendimiento o daños en el motor que pueden no estar cubiertos bajo la garantía. PELIGRO • No utilice gasolina que contenga metanol. El combustible es extremadamente inflamable • No guarde combustible ni en el depósito de y altamente explosivo. Un incendio o una combustible ni en los recipientes de combustible durante el invierno, a menos que haya añadido un explosión provocados por el combustible...
  • Page 40: Comprobación Del Nivel De Aceite Del Motor

    Comprobación del nivel de alto y usted arranca el motor, puede dañar el motor. aceite del motor Instale la varilla firmemente en el tubo de llenado de aceite. Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Ajuste de la altura de corte Viscosidad del aceite: Aceite detergente SAE 30 o SAE 10W-30 Clasificación API: SJ o superior...
  • Page 41: Ajuste De La Altura Del Manillar

    • Utilice únicamente accesorios y aperos homologados por The Toro® Company. Seguridad durante el uso Seguridad en las pendientes Seguridad en general • Siegue de través las cuestas y pendientes, •...
  • Page 42: Arranque Del Motor

    Arranque del motor Parada del motor Tire de la cuerda de arranque (Figura 17). Para apagar el motor, mantenga pulsado el botón de parada del motor (Figura 20) hasta que el motor se Nota: Si la máquina no arranca, póngase en contacto apague.
  • Page 43: Cómo Engranar La Cuchilla

    Cómo engranar la cuchilla Cómo desengranar la cuchilla Cuando usted arranca el motor, la cuchilla no gira. Es necesario engranar la cuchilla para segar. Suelte la barra de control de la cuchilla (Figura 23). Tire hacia atrás del mecanismo de bloqueo de la barra de control (Figura 20).
  • Page 44: Reciclado De Los Recortes

    Pare el motor y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento. Sin usar la bolsa de recogida Lleve la máquina a una superficie pavimentada en una zona al abrigo del viento. Ajuste las 4 ruedas a la altura de corte de 83 mm (3¼").
  • Page 45: Ensacado De Los Recortes

    Compruebe frecuentemente la bolsa de g017464 recogida. Si está dañada, instale una bolsa de Figura 27 recambio Toro nueva. 1. Puerta de descarga 2. Tapón de descarga trasera Si el conducto de descarga lateral está instalado en la máquina, retírelo y bloquee la puerta de descarga Saque el tapón de descarga trasera...
  • Page 46 g017473 Figura 29 1. Guía de cuerda inferior Nota: La guía de cuerda inferior suelta la cuerda del arrancador cuando usted tira del arrancador. Levante y sujete la puerta de descarga. Retire la bolsa de recogida. Instale el tapón de descarga trasera (Figura 30).
  • Page 47: Descarga Lateral De Los Recortes

    Descarga lateral de los recortes Utilice la descarga lateral para cortar hierba muy alta. Si la bolsa de recogida está instalada en la máquina, retírela e introduzca el tapón de descarga trasera; g002590 consulte Cómo retirar la bolsa de recogida (página Figura 33 antes de usar la descarga lateral para dispersar los recortes.
  • Page 48: Consejos De Operación

    • Sustituya la cuchilla cuando sea preciso por una cuchilla de repuesto Toro. Cómo cortar la hierba • Corte solamente un tercio de la hoja de hierba cada vez. No corte con un ajuste inferior a 54 mm (2⅛") a menos que la hierba sea escasa, o a...
  • Page 49: Después Del Funcionamiento

    Después del funcionamiento Seguridad después del uso Seguridad en general • Limpie los recortes de hierba y los residuos de la máquina para ayudar a prevenir incendios. Limpie g195254 cualquier aceite o combustible derramado. Figura 37 • Espere a que se enfríe el motor antes de guardar 1.
  • Page 50: Mantenimiento

    Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio Después de las primeras • Cambie el aceite del motor. 5 horas •...
  • Page 51: Mantenimiento Del Filtro De Aire

    g195253 Figura 38 1. Cable de la bujía g011722 Figura 39 Después de realizar los procedimientos de 1. Cierres 3. Pre-filtro de gomaespuma mantenimiento, conecte el cable de la bujía a 2. Filtro de aire de papel la bujía. Importante: Antes de inclinar la máquina Abra la tapa.
  • Page 52: Cómo Cambiar El Aceite Del Motor

    Cómo cambiar el aceite del motor Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 5 horas Cada año Capacidad de aceite del motor: 0.5 litros (18 fl oz) Viscosidad del aceite: Aceite detergente SAE 30 o SAE 10W-30 Clasificación API: SJ o superior g017475 Figura 41 Nota:...
  • Page 53: Lubricación De Los Engranajes De Las Ruedas

    8 a 10 hasta que el aceite llegue al nivel está romo o mellado, mande a afilar la cuchilla o correcto. cámbiela. • Si el nivel de aceite de la varilla es demasiado ADVERTENCIA alto, drene el exceso de aceite hasta que el nivel de aceite en la varilla sea correcto.
  • Page 54: Ajuste De La Transmisión Autopropulsada

    Coloque la máquina de lado con la varilla de aceite hacia abajo. Retire las 2 tuercas de la cuchilla y el refuerzo (Figura 45). g027231 Figura 46 1. Manillar (lado izquierdo) 4. Gire el pomo en sentido horario para apretar el g003133 ajuste.
  • Page 55: Almacenamiento

    Almacenamiento Almacene la máquina en un lugar fresco, limpio y seco. Preparación de la máquina para el almacenamiento ADVERTENCIA Los vapores del combustible pueden explosionar. • No guarde el combustible durante más de 30 días. • No guarde la máquina en un lugar cerrado cerca de una llama desnuda.
  • Page 56 Países fuera de Estados Unidos o Canadá Los clientes que compraron productos Toro exportados de los Estados Unidos o Canadá deben ponerse en contacto con su Distribuidor (Concesionario) Toro para obtener pólizas de garantía para su país, provincia o estado. Si por cualquier razón usted no está satisfecho con el servicio ofrecido por su distribuidor, o si tiene dificultad en obtener información sobre la garantía, póngase en contacto con el importador Toro.
  • Page 57 Vous êtes responsable de l'utilisation sûre et correcte du produit. Ce manuel utilise deux termes pour faire passer Vous pouvez contacter Toro directement sur des renseignements essentiels. Important, pour www.Toro.com pour tout renseignement concernant attirer l'attention sur des renseignements mécaniques un produit ou un accessoire, pour obtenir l'adresse spécifiques et Remarque, pour souligner une...
  • Page 58 ..........15 trouver le dépositaire le plus proche, consultez Recyclage de l'herbe coupée......16 notre site web à www.Toro.com ou contactez le Ramassage de l'herbe coupée ......16 service client de Toro au(x) numéro(s) indiqué(s) Éjection latérale de l'herbe coupée ....19 dans votre Déclaration de garantie de conformité...
  • Page 59: Sécurité

    Sécurité Cette machine est conçue en conformité avec la norme ANSI B71.1–2012. Sécurité générale Ce produit peut sectionner les mains ou les pieds et projeter des objets. Respectez toujours toutes les consignes de sécurité pour éviter des blessures graves. L'utilisation de ce produit à d'autres fins que celle qui est prévue peut être dangereuse pour l'utilisateur et les personnes à...
  • Page 60: Autocollants De Sécurité Et D'instruction

    Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decaloemmarkt Marque du fabricant 1. Identifie la lame comme pièce d'origine. decal115-2884 115-2884 Réglage de la position du guidon...
  • Page 61 decal131-4514b 131-4514 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Risque de coupure/mutilation des mains ou des pieds par la lame du tablier de coupe – ne vous approchez pas des decal125-5092 pièces mobiles et gardez toutes les protections en place. 125–5092 3.
  • Page 62: Mise En Service

    Mise en service Important: Retirez et mettez au rebut la pellicule de plastique qui protège le moteur ainsi que tout Assemblage et dépliage du autre emballage ou élément en plastique utilisé sur la machine. guidon Aucune pièce requise Procédure Montage de la barre de commande de la lame ATTENTION Vous risquez d'endommager les câbles et de...
  • Page 63: Montage Du Câble Du Lanceur Dans Le

    Montage du câble du lanceur dans le guide Aucune pièce requise Procédure Important: Pour démarrer le moteur facilement et en toute sécurité chaque fois que vous utilisez la machine, installez le câble du lanceur dans le guide. Faites passer le câble du lanceur dans le guide sur le guidon (Figure g017458...
  • Page 64: Plein D'huile Moteur

    quantité d'huile dans le tube de remplissage, patientez 3 minutes et répétez les opérations 3 à 5 jusqu'à ce que le niveau atteigne le repère maximum Plein d'huile moteur • Si le niveau d'huile dépasse le repère maximum sur la jauge, vidangez l'excédent d'huile jusqu'à...
  • Page 65: Vue D'ensemble Du Produit

    Vue d'ensemble du Remarque: Ne passez pas le bac par dessus la poignée (Figure produit Accrochez la glissière inférieure du bac au bas de l'armature (Figure 10). g195016 Figure 11 1. Guidon 7. Bougie 2. Barre de commande des 8. Volet d'éjection lames 3.
  • Page 66: Utilisation

    Utilisation Sécurité relative au carburant DANGER Avant l'utilisation Le carburant est extrêmement inflammable et hautement explosif. Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut Sécurité avant l'utilisation vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à proximité, et causer des dommages matériels.
  • Page 67: Contrôle Du Niveau D'huile Moteur

    Contrôle du niveau d'huile problèmes de performances et/ou des dommages au moteur qui peuvent ne pas être couverts par moteur la garantie. • N'utilisez pas d'essence contenant du méthanol. Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour •...
  • Page 68: Réglage De La Hauteur De Coupe

    Réglage de la hauteur du vidanger l'excédent d'huile, voir Vidange de l'huile moteur (page 24). guidon Important: Si vous faites tourner le moteur alors que le niveau d'huile dans Vous pouvez élever ou abaisser le guidon à la position le carter est trop bas ou trop élevé, vous qui vous convient le mieux.
  • Page 69: Pendant L'utilisation

    Sécurité pendant • Utilisez uniquement les accessoires et l'utilisation équipements agréés par The Toro® Company. Sécurité générale Consignes de sécurité pour l'utilisation sur des pentes • Portez des vêtements appropriés, y compris une protection oculaire, des chaussures solides •...
  • Page 70: Démarrage Du Moteur

    Démarrage du moteur Arrêt du moteur Pour arrêter le moteur, appuyez sur le bouton d'arrêt Tirez sur la poignée du lanceur (Figure 17). du moteur (Figure 20) jusqu'à l'arrêt du moteur. Remarque: Si le moteur ne démarre pas, contactez un dépositaire-réparateur agréé. g017317 Figure 19 g197126...
  • Page 71: Désengagement De La Lame

    Contrôle du fonctionne- ment du débrayage du frein de lame Vérifiez la barre de commande avant chaque utilisation pour vous assurer du bon fonctionnement du débrayage du frein de lame. g003124 Figure 21 Utilisation du bac à herbe Maintenez la barre de commande de la lame Périodicité...
  • Page 72: Recyclage De L'herbe Coupée

    Coupez le moteur et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. Passez devant la machine et examinez la boule de papier journal. Remarque: Si elle n'est pas passé sous la machine, répétez les opérations à 10. Si la boule est déroulée ou déchiquetée, cela signifie que la lame ne s'est pas arrêtée correctement et que la machine n'est pas sûre.
  • Page 73 à proximité, et infliger des blessures graves ou mortelles. Examinez fréquemment le bac à herbe. S'il est endommagé, remplacez-le par un bac Toro neuf d'origine. Si la goulotte latérale est montée sur la machine, déposez-la et verrouillez le volet latéral avant de ramasser l'herbe coupée;...
  • Page 74 g017473 Figure 29 1. Guide de câble inférieur Remarque: Le guide inférieur libère le câble du lanceur quand vous tirez sur la poignée. Soulevez le volet d'éjection et gardez-le dans cette position. Retirez le bac à herbe. Installez l'obturateur d'éjection arrière (Figure 30).
  • Page 75: Éjection Latérale De L'herbe Coupée

    Éjection latérale de l'herbe coupée Utilisez l'éjection latérale quand vous tondez de l'herbe très haute. Si le bac à herbe est monté sur la machine, retirez-le g002590 Figure 33 et insérez l'obturateur d'éjection arrière (voir Retrait du bac à herbe (page 17)) avant de procéder à...
  • Page 76: Conseils D'utilisation

    Pour obtenir des résultats optimaux, remplacez la lame au début de la saison de tonte. • Remplacez la lame dès que nécessaire par une lame Toro. La tonte • Ne tondez l'herbe que sur un tiers de sa hauteur à chaque fois. N'utilisez pas une hauteur de coupe inférieure à...
  • Page 77: Après L'utilisation

    Après l'utilisation Sécurité après l'utilisation Sécurité générale • Pour éviter les risques d'incendie, enlevez les brins d'herbe et autres débris qui sont agglomérés sur la machine. Nettoyez les coulées éventuelles d'huile ou de carburant. g195254 Figure 37 • Laissez refroidir le moteur avant de ranger la machine dans un local fermé.
  • Page 78: Entretien

    Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après les 5 premières • Vidangez l'huile moteur. heures de fonctionnement • Contrôlez le niveau d'huile moteur. •...
  • Page 79: Entretien Du Filtre À Air

    g195253 Figure 38 1. Fil de bougie g011722 Figure 39 Rebranchez le fil sur la bougie une fois l'entretien 1. Languettes de verrouillage 3. Préfiltre en mousse terminé. 2. Élément en papier du filtre Important: Avant de basculer la machine à...
  • Page 80: Vidange De L'huile Moteur

    Vidange de l'huile moteur Redressez la machine après avoir vidangé l'huile usagée. Périodicité des entretiens: Après les 5 premières Versez lentement environ ¾ de la capacité heures de fonctionnement d'huile moteur dans le tube de remplissage d'huile. Une fois par an Attendez environ 3 minutes que l'huile se Capacité...
  • Page 81: Lubrification Des Engrenages Des Roues

    Lubrification des Retirez les 2 écrous de la lame et le renfort (Figure 44). engrenages des roues Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures Essuyez les graisseurs situés juste à l'intérieur des roues arrière avec un chiffon propre (Figure 43). g003134 Figure 44 2.
  • Page 82: Réglage De L'autopropulsion

    g003133 Figure 45 g027231 4. Dispositif d'entraînement Figure 46 1. Écrous de lame de la lame 1. Guidon (côté gauche) 4. Tournez le bouton dans le 2. Renfort 5. Disque sens horaire pour serrer le 3. Lame 6. Protection du débrayage réglage.
  • Page 83: Remisage

    Remisage Remisez la machine dans un local frais, propre et sec. Préparation de la machine au remisage ATTENTION Les vapeurs de carburant sont explosives. • Ne conservez pas le carburant plus d'un mois. • Ne remisez pas la machine dans un local fermé...
  • Page 84 Pays autres que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (dépositaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer des renseignements concernant la garantie, adressez-vous à l'importateur Toro. En dernier recours, adressez-vous à...

Table of Contents