English (GB) Installation and operating instructions Original installation and operating instructions This appliance can be CONTENTS used by children aged Page from 8 years and above General information and persons with 1.1 Hazard statements 1.2 Notes reduced physical, Safety instructions sensory or mental Product introduction capabilities or lack of...
1. General information 2. Safety instructions Mounting the pump in the tank 1.1 Hazard statements DANGER The symbols and hazard statements below may appear in Grundfos installation and operating Electric shock instructions, safety instructions and service instructions. Death or serious DANGER...
3. Product introduction Servicing the product Grundfos Liftaway B 40-1 for underfloor installation DANGER is a compact mini lifting station consisting of a tank and a wastewater pump, type Unilift KP 150, Unilift Electric shock KP 250 or Unilift AP12, with level switch for automatic start/stop.
4. Function 7. Dimensions Wastewater from the connected units is discharged into the lifting station. The pump starts and stops by means of the level switch, depending on liquid level in tank. ø42 The wastewater is pumped through the outlet pipe to the main sewer line.
8. Installation of tank Note: • Even though a non-return valve is fitted in the pump outlet port, the outlet pipe must be run above the backflow level (i.e. main sewer level). The pipes from this point must be made with pipe sizes of at least 40 mm nominal diameter (DN 40).
9. Mounting the pump in the tank DANGER Electric shock Death or serious personal injury - The protective earth of the socket outlet must be connected to the protective earth of the pump. Therefore the applied plug must have the same PE connection system as the socket outlet, or a suitable adapter must be applied.
Page 11
4. Place the pump at the bottom of the tank and mount fittings between the pump outlet port and the tank outlet. Unilift KP 150 / KP 250 Unilift AP12 5. Lead the electric cable of the pump out through the connection (DN 70) for venting and cable entry. For electrical connection, see the installation and operating instructions for the pump.
2. Pour water into the tank until the pump starts.* 2. If this is not possible, contact the nearest 3. Move the pump gently from side to side until it Grundfos company or service workshop. starts delivering water. The crossed-out wheelie bin symbol on 4.
Page 13
Čeština (CZ) Montážní a provozní návod Překlad originální anglické verze Toto zařízení mohou OBSAH používat děti od osmi let Strana a osoby se sníženými Obecné informace fyzickými, vjemovými 1.1 Prohlášení o nebezpečnosti 1.2 Poznámky nebo mentálními Bezpečnostní pokyny schopnostmi nebo Představení...
Page 14
1.1 Prohlášení o nebezpečnosti NEBEZPEČÍ Symboly a prohlášení o nebezpečnosti uvedená níže se mohou vyskytnout v montážních a instalačních Úraz elektrickým pokynech k výrobkům Grundfos a v bezpečnostních a servisních pokynech. proudem NEBEZPEČÍ Smrt nebo závažná újma Označuje nebezpečnou situaci, která...
3. Představení výrobku Servis výrobku Grundfos Liftaway B 40-1 pro podlahovou instalaci je NEBEZPEČÍ kompaktní mini-zvedací stanice skládající se z nádrže a čerpadla odpadních vod, typu Unilift KP Úraz elektrickým 150, Unilift KP 250 nebo Unilift AP12, s hladinovým proudem spínačem pro automatické...
Page 16
4. Funkce 7. Rozměry Na čerpací stanici se přivádí odpadní voda z připojených sanitárních zařízení. Čerpadlo se spouští a zastavuje pomocí hladinového spínače v závislosti na hladině kapaliny v nádrži. ø42 Akumulovaná odpadní voda je odčerpávána výtlačným potrubím do hlavního kanalizačního řadu. 5.
Page 17
8. Instalace akumulační nádrže Poznámka: • I když je zpětný ventil namontován ve výstupním otvoru čerpadla, musí být výstupní potrubí vedeno nad úrovní zpětného toku (tj. hlavní úroveň kanalizace) Trubky z tohoto místa musí být vyrobeny s rozměry potrubí o jmenovitém průměru nejméně 40 mm (DN 40). •...
Page 18
9. Montáž čerpadla do nádrže NEBEZPEČÍ Úraz elektrickým proudem Smrt nebo závažná újma na zdraví - Ochranný vodič ze zásuvky musí být připojen k ochrannému vodiči čerpadla. Použitá zástrčka proto musí mít stejný systém připojení PE jako zásuvka, nebo musí být použit vhodný adaptér. 1.
Page 19
4. Umístěte čerpadlo na dno nádrže a namontujte armatury mezi výstupní otvor čerpadla a výpust nádrže. Unilift KP 150 / KP 250 Unilift AP12 5. Pro odvzdušnění a přívod kabelů vyveďte elektrický kabel čerpadla přes připojení (DN 70). Elektrické připojení naleznete v návodu k montáži a obsluze čerpadla.
Page 20
2. Do akumulační nádrže napouštějte vodu až do 2. Pokud taková organizace ve vaší lokalitě okamžiku, kdy se zapne čerpadlo.* neexistuje, kontaktujte nejbližší pobočku Grundfos nebo servisní středisko. 3. Čerpadlem opatrně pohybujte ze strany na stranu až do okamžiku, kdy začne dodávat vodu. Symbol přeškrtnuté popelnice na výrobku znamená, že musí...
Deutsch (DE) Montage- und Betriebsanleitung Übersetzung des englischen Originaldokuments Dieses Gerät kann von INHALTSVERZEICHNIS Kindern ab 8 Jahren und Seite darüber, sowie von Per- Allgemeine Informationen sonen mit verringerten 1.1 Sicherheitshinweise 1.2 Hinweise physischen, sensori- Sicherheitshinweise schen oder mentalen Produkteinführung Fähigkeiten oder Mangel 3.1 Verwendungszweck 3.2 Fördermedien...
1.2 Hinweise Inbetriebnahme und Entlüftung Die folgenden Symbole und Hinweise werden ggf. in VORSICHT den Montage- und Betriebsanleitungen, Sicherheits- anweisungen und Serviceanleitungen von Grundfos Biologische Gefahr verwendet. Leichte oder mittel- Diese Sicherheitsanweisungen sind bei explosionsgeschützten Produkten unbe- schwere Personenschä- dingt zu befolgen.
3. Produkteinführung Servicearbeiten am Produkt Die Liftaway B 40-1 von Grundfos für den Unterflur- GEFAHR einbau ist eine kompakte Kleinhebeanlage beste- hend aus einem Sammelbehälter und einer nicht im Stromschlag Lieferumfang enthaltenen Schmutzwasserpumpe vom Typ Unilift KP 150, Unilift KP 250 oder Unilift...
4. Funktion 7. Abmessungen Schmutzwasser aus den angeschlossenen Entwäs- serungsgegenständen fließt in die Hebeanlage. Je nach Flüssigkeitsstand im Sammelbehälter wird die Pumpe über den Niveauschalter ein- und ausge- schaltet. ø42 Das Schmutzwasser wird dann über die Druckleitung in den Hauptabwasserkanal gefördert. 5.
8. Aufstellen des Sammelbehälters Hinweis: • Auch wenn ein Rückschlagventil im Druckstutzen der Pumpe eingebaut wird, muss die Druckleitung ober- halb der Rückstauebene (z.B. dem Hauptabwasserkanal) verlaufen. Die Nennweite der vom Behälter- druckanschluss abgehenden Druckleitungen muss mindestens 40 mm (DN 40) betragen. •...
9. Montieren der Pumpe im Behälter GEFAHR Stromschlag Tod oder ernsthafte Personenschäden - Der Schutzleiter der Steckdose muss an den Schutzleiter der Pumpe ange- schlossen werden. Daher muss der Ste- cker über das gleiche Schutzleitersys- tem verfügen wie die Steckdose oder es muss ein geeigneter Adapter verwendet werden.
Page 27
4. Stellen Sie die Pumpe an den Boden des Sammelbehälters und montieren Sie die Anschlussteile zwi- schen dem Druckstutzen der Pumpe und dem Behälterauslass. Unilift KP 150 / KP 250 Unilift AP12 5. Führen Sie das Elektrokabel durch den Anschluss für die Entlüftung und Kabeleinführung (DN 70). Elektrischer Anschluss: siehe Montage- und Betriebsanleitung der Pumpe.
10. Inbetriebnahme und Entlüftung Prüfen Sie die Wasserzufuhr zu den Entwässerungs- gegenständen auf Dichtigkeit, um unnötiges Abpum- pen zu vermeiden. VORSICHT Informationen zur Wartung der Pumpe finden Sie in Biologische Gefahr der Montage- und Betriebsanleitung der Pumpe. Leichte oder mittelschwere Personenschä- - Das Produkt darf nur mit Regen- oder Grauwasser verwendet werden.
1. Nutzen Sie die öffentlichen oder privaten Entsorgungsgesellschaften. 2. Ist das nicht möglich, wenden Sie sich bitte an eine Grundfos-Niederlassung oder eine von Grundfos anerkannte Servicewerkstatt in Ihrer Nähe. Das Symbol mit einer durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass das jeweilige Produkt nicht im Haushaltsmüll...
Dansk (DK) Monterings- og driftsinstruktion Oversættelse af den originale engelske udgave Dette apparat må anven- INDHOLDSFORTEGNELSE des af børn over 8 år og Side personer med begræn- Generel information sede fysiske, sanse- 1.1 Advarsler 1.2 Bemærkninger mæssige eller mentale Sikkerhedsanvisninger evner samt personer Produktintroduktion med manglende erfa-...
Page 31
1.1 Advarsler FARE De symboler og advarsler som er vist herunder, kan forekomme i monterings- og driftsinstruktioner, sik- Elektrisk stød kerhedsanvisninger og serviceinstruktioner fra Grundfos. Død eller alvorlig per- FARE sonskade Angiver en farlig situation som, hvis den - Stikdåsens beskyttel- ikke undgås, vil resultere i død eller alvor-...
3. Produktintroduktion Service af produktet Grundfos Liftaway B 40-1 er et kompakt mini-behol- FARE deranlæg bestående af en beholder og en spilde- vandspumpe af typen Unilift KP 150, Unilift 250 eller Elektrisk stød Unilift AP12 med niveauafbryder til automatisk start/ stop.
Page 33
4. Funktion 7. Mål Spildevand fra de tilsluttede enheder ledes ned i beholderanlægget. Pumpen vil blive startet og stop- pet af niveauafbryderen afhængigt af væskestanden i beholderen. ø42 Spildevandet pumpes igennem afgangsrøret til hovedkloakken. 5. Tekniske data Afgangstilslutning: R 1 1/4. Tilgangstilslutninger: 3 x DN 100.
Page 34
8. Installation af beholderen Bemærk: • Selvom der er monteret en kontraventil i pumpens afgangsåbning, skal afgangsrøret føres over tilbage- løbsniveauet (dvs. hovedkloakniveauet). Rørene fra dette punkt skal fremstilles med rørstørrelser med en nominel diameter på mindst 40 mm (DN 40). •...
Page 35
9. Installation af pumpen i beholderen. FARE Elektrisk stød Død eller alvorlig personskade - Stikdåsens beskyttelsesjord skal slut- tes til pumpens beskyttelsesjord. Derfor skal det anvendte stik have samme PE- system som stikdåsen, eller en pas- sende adapter skal påføres. 1.
Page 36
4. Placér pumpen i bunden af beholderen og montér tilslutningsdele mellem pumpens afgangsåbning og beholderafgang. Unilift KP 150 / KP 250 Unilift AP12 5. Før pumpens elkabel ud gennem tilslutningen (DN 70) til udluftning og kabelgennemføring. For eltilslutning, se pumpens monterings- og driftsinstruktion.
Page 37
3. Flyt forsigtigt pumpen fra side til side indtil den begynder at give vand. 2. Hvis det ikke er muligt, kontakt nærmeste Grundfos-selskab eller -serviceværksted. 4. Montér dækslet på beholderen. Symbolet med den overstregede skral- For at undgå ubehagelige lugte anbefales despand på...
Page 38
Español (ES) Instrucciones de instalación y funcionamiento Traducción de la versión original en inglés Este equipo es apto para CONTENIDO el uso por niños a partir Página de 8 años y personas Información general parcialmente incapacita- 1.1 Indicaciones de peligro 1.2 Notas das física, sensorial o Instrucciones de seguridad...
1.1 Indicaciones de peligro PELIGRO Las instrucciones de instalación y funcionamiento, instrucciones de seguridad e instrucciones de man- Descarga eléctrica tenimiento de Grundfos pueden contener los siguientes símbolos e indicaciones de peligro. Muerte o lesión grave PELIGRO - El terminal de tierra de Indica una situación peligrosa que, de no...
Mantenimiento y revisión del producto La miniestación elevadora de instalación subterrá- PELIGRO nea Liftaway B 40-1 de Grundfos es una unidad compacta formada por un tanque y una bomba de Descarga eléctrica aguas residuales Unilift KP 150, Unilift KP 250 o Unilift AP12 con interruptor de nivel para arranque/ Muerte o lesión grave...
4. Funcionamiento 7. Dimensiones El agua residual de las unidades conectadas se des- carga en la estación de bombeo. El interruptor de nivel determina el arranque y la parada de la bomba en función del nivel de líquido existente en el tanque. ø42 El agua residual es bombeada a través de la tubería de descarga hasta el alcantarillado principal.
8. Instalación del tanque Nota: • Aunque el puerto de descarga de la bomba cuente con una válvula de retención, la tubería de descarga debe discurrir por encima del nivel de reflujo (el nivel del alcantarillado). Las tuberías a partir de este punto deben poseer un diámetro nominal mínimo de 40 mm (DN 40).
9. Montaje de la bomba en el tanque PELIGRO Descarga eléctrica Muerte o lesión grave - El terminal de tierra de la toma de corriente debe conectarse a la toma de tierra de la bomba. El enchufe usado, por tanto, debe poseer el mismo sis- tema de conexión a tierra que la toma de suministro eléctrico;...
Page 44
4. Coloque la bomba en la parte inferior del tanque y monte los accesorios entre el puerto de descarga de la bomba y la salida del tanque. Unilift KP 150 / KP 250 Unilift AP12 5. Saque el cable eléctrico de la bomba a través de la conexión (DN 70) dedicada a la purga y entrada del cable.
10. Puesta en marcha y purga Para evitar bombeos innecesarios, debe compro- barse que las unidades conectadas están correcta- mente apretadas. PRECAUCIÓN Si desea obtener más información acerca del mante- Riesgo biológico nimiento de la bomba, consulte las instrucciones de Lesión personal leve o moderada instalación y funcionamiento que la acompañan.
1. Utilice el servicio local, público o privado, de recogida de residuos. 2. Si esto no es posible, contacte con la compañía o servicio técnico Grundfos más cercano. El símbolo con el contenedor tachado que aparece en el producto significa que este no debe eliminarse junto con la basura doméstica.
Suomi (FI) Asennus- ja käyttöohjeet Alkuperäisen englanninkielisen version käännös Yli 8-vuotiaat lapset tai SISÄLLYSLUETTELO henkilöt, joiden fyysi- Sivu nen, aisti- tai henkinen Yleistietoja kapasiteetti on alentu- 1.1 Vaaralausekkeet 1.2 Huomiotekstit nut, tai joilla ei ole koke- Turvallisohjeet musta ja tietoja laitteen Tuotteen esittely turvallisesta käytöstä, 3.1 Käyttökohteet...
Page 48
1. Yleistietoja 2. Turvallisohjeet Pumpun asennus säiliöön 1.1 Vaaralausekkeet VAARA Tässä esiteltyjä symboleita ja vaaralausekkeita voi- daan käyttää Grundfosin asennus- ja käyttöohjeissa, Sähköisku turvallisuusohjeissa sekä huolto-ohjeissa. Kuolema tai vakava VAARA Vaaratilanne, joka johtaa kuolemaan tai loukkaantuminen vakavaan loukkaantumiseen, jos turvalli- - Pistorasian suojamaa- suusohjeita ei noudateta.
3. Tuotteen esittely Huolto Grundfos Liftaway B 40-1 on kompakti lattian alle VAARA asennettava pienpumppaamo, joka koostuu säiliöstä ja jätevesipumpusta, tyyppi Unilift KP 150, Unilift KP Sähköisku 250 tai Unilift AP12, sekä pintakytkimestä automaat- tista käynnistystä/pysäytystä varten. Pumppaamo on Kuolema tai vakava...
Page 50
4. Toiminto 7. Mitat Kytketystä laitteesta tuleva jätevesi johdetaan pump- paamoon. Pumppu käynnistetään ja pysäytetään pintakytkimellä säiliön nestetasosta riippuen. Jätevesi pumpataan lähtöputken kautta pääviemä- ø42 riin. 5. Tekniset tiedot Lähtöliitäntä: R 1 1/4. Tuloliitännät: 3 x DN 100. Ilmausliitäntä ja/tai kaa- DN 70.
Page 51
8. Säiliön asennus Tärkeää: • Vaikka pumpun lähtöliitännässä on takaiskuventtiili, lähtöputken on käytävä takaisinvirtaustason (eli päävi- emäritason) yläpuolella. Tästä kohdasta lähtevien putkien nimellishalkaisijan on oltava vähintään 40 mm (DN 40). • Säiliön korkeutta voidaan säätää lattian mukaan. Asennusesimerkki ‹ ‹ ‹...
Page 52
9. Pumpun asennus säiliöön VAARA Sähköisku Kuolema tai vakava loukkaantuminen - Pistorasian suojamaajohdin on liitet- tävä pumpun suojamaaliitäntään. Tästä syystä pistotulpassa on oltava pistora- siaa vastaava PE-liitin. Toinen vaihto- ehto on käyttää sovitinta. 1. Kiinnitä kannatin ja vipuvarsi pump- Unilift AP12 Unilift KP 150 / KP 250 puun.
Page 53
4. Aseta pumppu säiliön pohjalle ja kiinnitä liittimet pumpun lähtöliitännän ja säiliön poistoaukon väliin. Unilift KP 150 / KP 250 Unilift AP12 5. Vedä pumpun sähkökaapeli liitännästä (DN 70), joka on tarkoitettu ilmaukseen ja kaapeliläpivienniksi. Lisätietoja sähköliitännästä on pumpun asennus- ja käyttöohjeessa.
Page 54
2. Kaada säiliöön vettä, kunnes pumppu käynnistyy. 1. Käytä yleisiä tai yksityisiä jätekeräilyn palveluja. 2. Ellei tämä ole mahdollista, ota yhteys lähimpään 3. Liikuttele pumppua hiljalleen puolelta toiselle, Grundfos-yhtiöön tai -huoltoliikkeeseen. kunnes se alkaa pumpata vettä. Yliruksattu roskakorikuvake laitteessa 4. Kiinnitä säiliön kansi.
Page 55
Français (FR) Notice d'installation et de fonctionnement Traduction de la version anglaise originale Cet appareil peut être SOMMAIRE utilisé par des enfants Page âgés d'au moins 8 ans et Informations générales par des personnes ayant 1.1 Mentions de danger 1.2 Remarques des capacités phy- Consignes de securite siques, sensorielles ou...
Les symboles et les mentions de danger ci-dessous peuvent être mentionnés dans la notice d'installation Choc électrique et de fonctionnement, dans les consignes de sécu- rité et les instructions de service Grundfos. Mort ou blessures DANGER graves Signale une situation dangereuse qui, si - La terre de la prise elle n'est pas évitée, entraîne la mort ou...
3. Introduction au produit Maintenance La Grundfos Liftaway B 40-1 est une mini station de DANGER relevage compacte constituée d'un réservoir et d'une pompe de relevage, type Unilift KP 150, Unilift KP Choc électrique 250 ou Unilift AP12, équipée d'un capteur de niveau avec démarrage/arrêt automatique.
4. Fonction 7. Dimensions Les eaux usées provenant des unités connectées sont refoulées dans la station de relevage. La pompe démarre et s'arrête par le biais du capteur de niveau, en fonction du niveau de liquide dans le réservoir. ø42 Les eaux usées sont pompées depuis la tuyauterie de refoulement jusqu'à...
8. Montage du réservoir Remarque : • Même si un clapet anti-retour est monté sur l'orifice de refoulement de la pompe, la tuyauterie de refoule- ment doit circuler au-dessus du niveau de reflux (ex. : niveau des égouts). La tuyauterie à partir de ce point doit être réalisée avec des tuyaux d'au moins 40 mm de diamètre (DN 40).
9. Montage de la pompe dans le réservoir DANGER Choc électrique Mort ou blessures graves - La terre de la prise électrique doit être raccordée à la terre de la pompe. La fiche doit donc être dotée du même rac- cord PE que la prise de courant ou un adaptateur approprié...
Page 61
4. Placer la pompe au bas du réservoir et monter les raccords entre l'orifice de refoulement de la pompe et le refoulement du réservoir. Unilift KP 150 / KP 250 Unilift AP12 5. Faire passer le câble électrique de la pompe par le raccord (DN 70) pour la purge et l’entrée du câble. Pour le raccordement électrique, voir la notice d'installation et de fonctionnement de la pompe.
2. Si ce n'est pas possible, envoyer ce produit à 3. Faire bouger la pompe doucement de droite à Grundfos ou au réparateur agréé Grundfos le gauche jusqu'à ce qu'elle débite de l'eau. plus proche. 4. Installer le couvercle du réservoir.
Page 63
Ελληνικά (GR) Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Μετάφραση της πρωτότυπης Αγγλικής έκδοσης Αυτή η συσκευή μπορεί ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ να χρησιμοποιηθεί από Σελίδα παιδιά ηλικίας 8 ετών και Γενικές πληροφορίες πάνω και από άτομα με 1.1 ∆ηλώσεις κινδύνου 1.2 Σημειώσεις μειωμένες σωματικές, Οδηγίες ασφαλείας αισθητηριακές...
Page 64
1.1 ∆ηλώσεις κινδύνου ΚΙΝ∆ΥΝΟΣ Τα παρακάτω σύμβολα και δηλώσεις κινδύνου ενδέχεται να εμφανίζονται σε οδηγίες εγκατάστασης Ηλεκτροπληξία και λειτουργίας, οδηγίες ασφαλείας και οδηγίες σέρβις της Grundfos. Θάνατος ή σοβαρός ΚΙΝ∆ΥΝΟΣ τραυματισμός ατόμων Υποδεικνύει μία επικίνδυνη κατάσταση η - Η προστατευτική...
Page 65
3. Παρουσίαση προϊόντος Σέρβις του προϊόντος Το Grundfos Liftaway B 40-1 για υποδαπέδια ΚΙΝ∆ΥΝΟΣ εγκατάσταση είναι ένας συμπαγής μίνι σταθμός ανύψωσης που αποτελείται από ένα δοχείο και μια Ηλεκτροπληξία αντλία ακάθαρτων υδάτων, τύπου Unilift KP 150, Unilift KP 250 ή Unilift ΑP12, με διακόπτη στάθμης...
Page 66
4. Λειτουργία 7. ∆ιαστάσεις Ακάθαρτα ύδατα από τις συνδεδεμένες μονάδες πέφτουν μέσα στον σταθμό ανύψωσης. Η αντλία εκκινείται και σταματά μέσω του διακόπτη στάθμης, ανάλογα με τη στάθμη του υγρού στο δοχείο. ø42 Τα ακάθαρτα ύδατα αντλούνται διαμέσου του σωλήνα εξόδου...
Page 67
8. Εγκατάσταση δοχείου Σημείωση: • Παρότι στο στόμιο εξόδου της αντλίας τοποθετείται μια βαλβίδα αντεπιστροφής, ο σωλήνας εξόδου πρέπει να περνάει πάνω από τη στάθμη ανάστροφης ροής (δηλ. τη στάθμη του υπονόμου). Οι σωλήνες από αυτό το σημείο πρέπει να διαθέτουν μέγεθος με ονομαστική διάμετρο τουλάχιστον 40 mm (DN 40). •...
Page 68
9. Τοποθέτηση της αντλίας μέσα στο δοχείο ΚΙΝ∆ΥΝΟΣ Ηλεκτροπληξία Θάνατος ή σοβαρός τραυματισμός ατόμων - Η προστατευτική γείωση του ρευματοδότη πρέπει να συνδεθεί με την προστατευτική γείωση της αντλίας. Γι' αυτό, το φις που χρησιμοποιείται πρέπει να διαθέτει το ίδιο σύστημα σύνδεσης γείωσης...
Page 69
4. Τοποθετήστε την αντλία στον πυθμένα του δοχείου και τοποθετήστε συνδετικά εξαρτήματα μεταξύ του στομίου εξόδου της αντλίας και της εξόδου του δοχείου. Unilift KP 150 / KP 250 Unilift AP12 5. Περάστε το ηλεκτρικό καλώδιο της αντλίας προς τα έξω διαμέσου της σύνδεσης (DN 70) για εξαέρωση και...
Page 70
10. Εκκίνηση και εξαέρωση Για τη συντήρηση της αντλίας, βλέπε τις οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας της αντλίας. ΠΡΟΣΟΧΉ Βιολογικός κίνδυνος Μικρός ή μέτριος τραυματισμός ατόμων - Το προϊόν προορίζεται για χρήση μόνο με όμβρια ή ημιακάθαρτα (γκρίζα) ύδατα. Όταν το δοχείο έχει εγκατασταθεί με όλες τις συνδέσεις...
Page 71
τρόπο: 1. Χρησιμοποιήστε την τοπική δημόσια ή ιδιωτική υπηρεσία συλλογής αποβλήτων. 2. Αν αυτό δεν είναι δυνατό, επικοινωνήστε με την πλησιέστερη εταιρεία Grundfos ή συνεργείο επισκευών. Το σύμβολο με τον διαγραμμένο κάδο απορριμμάτων σημαίνει ότι πρέπει να απορριφθεί ξεχωριστά από τα οικιακά...
Hrvatski (HR) Montažne i pogonske upute Prijevod originalne engleske verzije Ovaj proizvod mogu SADRŽAJ koristiti djeca od 8 Stranica godina ili više te sobe sa Opće informacije smanjenim fizičkim, 1.1 Izjave o opasnostima 1.2 Napomene osjetilnim ili mentalnim Sigurnosne upute sposobnostima ako su Predstavljanje proizvoda pod nadzorom ili su...
Page 73
2. Sigurnosne upute Montaža crpke u spremnik 1.1 Izjave o opasnostima OPASNOST Simboli i izjave o opasnostima u nastavku mogu se pojaviti u Grundfos uputama za ugradnju i uporabu, Električni udar sigurnosnim uputama i servisnim uputama. Smrt ili teška ozljeda OPASNOST Označava opasnu situaciju koja, ako se ne...
3. Predstavljanje proizvoda Servisiranje proizvoda Grundfos Liftaway B 40-1 je kompaktna mini OPASNOST precrpna stanica koja se sastoji od spremnika i crpke za otpadne vode, tip Unilift KP 150 ili Unilift KP 250 Električni udar ili Unilift AP12 s nivo sklopkom za automatsko uključivanje/isključivanje.
Page 75
4. Funkcija 7. Dimenzije Otpadna voda iz priključenih jedinica prazni se u precrpnu stanicu. Crpka se pokreće i zaustavlja pomoću prekidača razine, ovisno o razini tekućine u spremniku. ø42 Otpadna se voda kroz ispusnu cijev diže do glavne kanalizacijske linije. 5.
Page 76
8. Montaža spremnika Napomena: • Čak i kad je protupovratni ventil montiran na izlazni priključak crpke, izlazna cijev mora biti podignuta iznad nivoa protoka (tj. nivoa kanalizacije). Cijevi od ovog mjesta moraju imati najmanje 40 mm nominalnog promjera (DN 40). •...
Page 77
9. Montaža crpke u spremnik OPASNOST Električni udar Smrt ili teška ozljeda - Zaštitno uzemljenje utičnice mora biti povezano sa zaštitnim uzemljenjem crpke. Zbog toga priključeni utikač mora imati isti PE sustav kao i utičnica ili se mora upotrijebiti odgovarajući adapter. 1.
Page 78
4. Postavite crpku na dno spremnika i montirajte priključke između izlaznog otvora crpke i izlaza spremnika. Unilift KP 150 / KP 250 Unilift AP12 5. Izvucite električni kabel crpke kroz priključak (DN 70) za odzračivanje i ulaz kabela. Za električno spajanje pogledajte montažne i pogonske upute crpke.
Page 79
10. Stavljanje u pogon i odzračivanje Čišćenje spremnika Za sustave koji se rijetko koriste, preporučujemo PAŽNJA povremeno, unutrašnje čišćenje. Biološka opasnost Čišćenje priključenih jedinica Blaga ili srednja ozljeda Nakon čišćenja priključenih jedinica, još jednom - Proizvod se smije koristiti samo s isperite precrpnu stanicu čistom vodom.
Magyar (HU) Telepítési és üzemeltetési utasítás Az eredeti angol változat fordítása Ezt a készüléket TARTALOMJEGYZÉK használhatják 8 éves, Oldal vagy ennél idősebb Általános információ gyermekek, valamint 1.1 Figyelmeztető mondatok 1.2 Megjegyzések korlátozott fizikai, Biztonsági utasítások érzékelési vagy mentális Termékismertetö képességekkel 3.1 Alkalmazási területek 3.2 Szállítható...
Page 81
- A veszély elkerülésének módja. Indítás és légtelenítés 1.2 Megjegyzések VIGYÁZAT Az alábbi jelek és megjegyzések megjelenhetnek a Grundfos telepítési és üzemeltetési utasításaiban, a Biológiai veszély biztonsági előírásokban és a szervizutasításokban. Könnyű, vagy Ezeket az utasításokat kell betartani közepesen súlyos robbanásbiztos termékeknél.
3. Termékismertetö A termék szervizelése A padló alatti beépítésre való Grundfos Liftaway VESZÉLY B 40-1 egy kompakt, kisméretű átemelő berendezés, tartállyal és Unilift KP 150, Unilift KP 250 vagy Unilift Áramütés AP12 típusú, az automatikus ki- és bekapcsoláshoz úszókapcsolóval ellátott szennyezettvíz szivattyúval.
Page 83
4. Funkció 7. Méretek A szennyezett víz a csatlakoztatott egységekből az átemelő berendezésbe folyik. A szivattyút szintkapcsoló indítja el és állítja le, a tartályban lévő folyadékszinttől függően. ø42 A szennyezett vizet a szivattyú átemeli a nyomócsövön keresztül a fő gyűjtővezetékbe. 5.
Page 84
8. A tartály telepítése Megjegyzés: • Ha egy visszacsapó szelep van beépítve a szivattyú nyomóoldali ágába, a nyomócsövet még akkor is a visszafolyási szint (pl. a főcsatorna szintje) fölött kell vezetni. A csővezetékeket ettől a ponttól, legalább 40 mm névleges átmérőjű (DN 40) csövekből kell kiépíteni. •...
Page 85
9. A szivattyú beépítése a tartályba VESZÉLY Áramütés Halálos vagy súlyos személyi sérülés - A dugaszolóaljzat védőföldelését össze kell kötni a szivattyú védőföldelésével. Ezért az alkalmazott csatlakozódugó és az aljzat védőföldelő (PE) csatlakozó rendszerének azonosnak kell lennie, máskülönben egy megfelelő adaptert kell használni.
Page 86
4. Helyezze el a szivattyút a tartály alján, és szerelje fel a szerelvényeket a szivattyú nyomócsonkja és a tartály kimenete között. Unilift KP 150 / KP 250 Unilift AP12 5. Vezesse át a szivattyú elektromos kábelét a légtelenítésre és kábelbevezetésre szolgáló csatlakozón (DN 70).
Page 87
és a szintkapcsoló megfelelően van-e felszerelve, és szabadon 2. Ha ez nem lehetséges, konzultáljon mozog-e. A szivattyú telepítési és üzemeltetési a legközelebbi Grundfos vállalattal vagy utasításában lásd a Hibakeresési táblázat című szervizzel. részt is. Az áthúzott kuka jel egy terméken azt jelenti, hogy ezt a háztartási hulladéktól...
Italiano (IT) Istruzioni di installazione e funzionamento Traduzione della versione originale inglese Questo prodotto può INDICE essere utilizzato da Pagina bambini di almeno 8 anni Informazioni generali e da persone con ridotte 1.1 Indicazioni di pericolo 1.2 Note capacità fisiche, senso- Istruzioni di sicurezza riali o mentali o con Introduzione al prodotto...
Page 89
ATTENZIONE I simboli e le note di seguito possono essere visua- Rischio biologico lizzati nelle istruzioni di installazione e funziona- mento di Grundfos, nelle istruzioni di sicurezza e Lesioni personali di lieve nelle istruzioni di servizio. o moderata entità Osservare queste istruzioni per i prodotti - Il prodotto deve essere antideflagranti.
3. Introduzione al prodotto Assistenza del prodotto Grundfos Liftaway B 40-1 per installazione sotterra- PERICOLO nea è una ministazione di sollevamento compatta composta da un serbatoio e una pompa per acque Scossa elettrica reflue, modello Unilift KP 150, Unilift KP 250 o Unilift...
Page 91
4. Funzione 7. Dimensioni Le acque reflue provenienti dalle unità collegate ven- gono scaricate nella stazione di sollevamento. La pompa viene avviata e arrestata dall'interruttore di livello, a seconda del livello del liquido nel serbatoio. ø42 Le acque reflue vengono pompate attraverso il tubo di mandata verso la rete fognaria principale.
Page 92
8. Installazione del serbatoio Nota: • Anche se nella bocca di mandata della pompa è installata una valvola di non ritorno, il tubo di mandata deve essere posizionato sopra il livello di riflusso (ossia il livello della rete fognaria). Le tubazioni da questo punto devono essere realizzate con tubi di diametro nominale minimo di 40 mm (DN 40).
Page 93
9. Montaggio della pompa nel serbatoio PERICOLO Scossa elettrica Morte o gravi lesioni personali - Il conduttore di messa a terra della presa deve essere collegato al condut- tore di messa a terra della pompa. Il sistema di collegamento del conduttore di messa a terra della spina o di un adattatore adeguato deve essere lo stesso di quello della presa.
Page 94
4. Posizionare la pompa sul fondo del serbatoio e montare i raccordi tra la porta di mandata della pompa e la mandata del serbatoio. Unilift KP 150 / KP 250 Unilift AP12 5. Far passare il cavo elettrico della pompa attraverso l'attacco (DN 70) per sfiato e pressacavo. Per il collegamento elettrico, consultare le istruzioni di installazione e funzionamento della pompa.
Page 95
10. Avviamento e sfiato Per la manutenzione della pompa, consultare le istruzioni di installazione e funzionamento della pompa. ATTENZIONE Rischio biologico Lesioni personali di lieve o moderata entità - Il prodotto deve essere utilizzato esclu- sivamente con acqua piovana o acque grigie.
Page 96
1. Usare i sistemi locali, pubblici o privati, di raccolta dei rifiuti. 2. Nel caso in cui non fosse possibile, contattare Grundfos o l'officina di assistenza autorizzata più vicina. Il simbolo del bidone della spazzatura sbarrato sul prodotto indica che deve essere smaltito separatamente dai rifiuti domestici.
Nederlands (NL) Installatie- en bedieningsinstructies Vertaling van de oorspronkelijke Engelse versie Dit apparaat kan wor- INHOUD den gebruikt door kinde- Pagina ren van 8 jaar en ouder, Algemene informatie en personen met ver- 1.1 Gevarenaanduidingen 1.2 Opmerkingen minderde lichamelijke, Veiligheidsinstructies zintuiglijke of geestelijke Productintroductie vermogen of gebrek aan...
Page 98
1.1 Gevarenaanduidingen GEVAAR De onderstaande symbolen en gevarenaanduidingen worden mogelijk weergegeven in installatie- en Elektrische schok bedrijfsinstructies, veiligheidsinstructies en service- instructies van Grundfos. Dood of ernstig persoon- GEVAAR lijk letsel Geeft een gevaarlijke situatie aan die, als - De veiligheidsaarde deze niet wordt vermeden, zal resulteren in de dood of in ernstig persoonlijk letsel.
3. Productintroductie Het product onderhouden of repareren De Grundfos Liftaway B 40-1 voor installatie onder GEVAAR de vloer is een compacte mini-opvoerinstallatie, bestaande uit een reservoir en een afvalwaterpomp, Elektrische schok type Unilift KP 150, Unilift KP 250 of Unilift AP12,...
Page 100
4. Functie 7. Afmetingen Afvalwater uit de aangesloten units wordt naar de opvoerinstallatie afgevoerd. De pomp wordt in- en uitgeschakeld door de niveauschakelaar, afhankelijk van het vloeistofpeil in het reservoir. ø42 Het afvalwater wordt door de persleiding gepompt naar het hoofdriool. 5.
Page 101
8. Installatie van het reservoir Opmerking: • Hoewel er een terugslagklep in de persaansluiting van de pomp is aangebracht, moet de afvoerleiding boven het terugloopniveau worden aangesloten (dus boven het niveau van de riolering). De leidingen vanaf dit punt moeten een nominale diameter van ten minste 40 mm hebben (DN 40). •...
Page 102
9. De pomp in het reservoir installeren GEVAAR Elektrische schok Dood of ernstig persoonlijk letsel - De veiligheidsaarde van de wandcon- tactdoos moet worden verbonden met de veiligheidsaarde van de pomp. De plug moet daarom gebruikmaken van hetzelfde PE-aansluitsysteem als de contactdoos of er moet een geschikte adapter worden gebruikt.
Page 103
4. Plaats de pomp onder in het reservoir en monteer aansluitingen tussen de persaansluiting van de pomp en de uitlaat van het reservoir. Unilift KP 150 / KP 250 Unilift AP12 5. Leid de elektrische kabel van de pomp naar buiten via de aansluiting voor ontluchting en kabeldoorvoer (DN 70).
Page 104
3. Schuif de pomp voorzichtig heen en weer totdat 2. Wanneer dit niet mogelijk is, neemt u dan contact deze water begint te pompen. op met uw Grundfos leverancier. 4. Plaats het deksel op het reservoir. Het doorkruiste symbool van een afval-...
Polski (PL) Instrukcja montażu i eksploatacji Tłumaczenie oryginalnej wersji z języka Urządzenie może być angielskiego obsługiwane przez SPIS TREŚCI dzieci od ósmego roku Strona życia, osoby o obniżonej Informacje ogólne 1.1 Zwroty wskazujące rodzaj zagrożenia sprawności fizycznej, 1.2 Uwagi sensorycznej lub Zasady bezpieczeństwa umysłowej oraz osoby Opis ogólny produktu...
Page 106
Montaż pompy w zbiorniku 1.1 Zwroty wskazujące rodzaj zagrożenia NIEBEZPIECZEŃSTWO W instrukcjach montażu i eksploatacji, instrukcjach bezpieczeństwa i instrukcjach serwisowych Porażenie prądem produktów Grundfos mogą występować poniższe symbole i zwroty wskazujące rodzaj zagrożenia. elektrycznym NIEBEZPIECZEŃSTWO Śmierć lub poważne Oznacza niebezpieczną sytuację, której obrażenia ciała...
3. Opis ogólny produktu Serwisowanie produktu Grundfos Liftaway C 40-1 jest małym, kompaktowym NIEBEZPIECZEŃSTWO agregatem do podnoszenia ścieków, składającym się ze zbiornika i pompy do wody brudnej Porażenie prądem typoszeregu Unilift KP 150 lub Unilift KP 250 elektrycznym z łącznikiem pływakowym dla automatycznego załączania/wyłączania.
Page 108
4. Funkcja 7. Wymiary Ścieki podłączonych przyborów odprowadzane są do zbiornika agregatu. Pompa zostanie uruchomiona i zatrzymana przez przełącznik poziomu w zależności od poziomu cieczy w zbiorniku. ø42 Ścieki tłoczone są przewodem tłocznym aż do przewodu kanalizacyjnego. 5. Dane techniczne Przyłącza tłoczne: R 1 1/4.
Page 109
8. Wbudowanie zbiornika Uwaga: • Mimo wbudowania zaworu zwrotnego w króciec tłoczny pompy, konieczne jest wyprowadzenie przewodu tłocznego z Liftaway C ponad poziom odpływowych przewodów kanalizacyjnych (np. ponad poziom kanalizacji ulicznej). Rury od tego punktu muszą mieć średnicę nominalną wynoszącą co najmniej 40 mm (DN 40).
Page 110
9. Montaż pompy w zbiorniku NIEBEZPIECZEŃSTWO Porażenie prądem elektrycznym Śmierć lub poważne obrażenia ciała - Uziemienie ochronne gniazda musi być połączone z uziemieniem ochronnym pompy. W związku z tym uziemienie ochronne wtyczki musi być zgodne z uziemieniem ochronnym gniazda lub konieczne jest zastosowanie odpowiedniego adaptera.
Page 111
4. Umieścić pompę na dnie zbiornika i zamontować łączniki między złączem tłocznym pompy a wylotem zbiornika. Unilift KP 150 / KP 250 Unilift AP12 5. Wyprowadzić kabel elektryczny pompy przez połączenie (DN 70) do odpowietrzania i wprowadzania kabli. Aby uzyskać więcej informacji na temat połączeń elektrycznych, zob. instrukcje montażu i eksploatacji pompy.
Page 112
2. W przypadku jeżeli nie jest to możliwe, należy skontaktować się z najbliższą siedzibą lub 4. Zamontować pokrywę na zbiorniku. warsztatem serwisowym firmy Grundfos. Aby uniknąć nieprzyjemnych zapachów, Symbol przekreślonego pojemnika na zaleca się uszczelnić wlot cieczy do kratki odpady oznacza, że produktu nie należy...
Page 113
Português (PT) Instruções de instalação e funcionamento Tradução da versão inglesa original Este equipamento pode ÍNDICE ser utilizado por crian- Página ças a partir dos 8 anos Informação geral de idade e por pessoas 1.1 Advertências de perigo 1.2 Notas com capacidades físi- Instruções de segurança cas, sensoriais ou men-...
Page 114
ATENÇÃO Os símbolos e as notas abaixo podem surgir nas ins- truções de instalação e funcionamento, instruções Perigo biológico de segurança e de assistência da Grundfos. Lesões pessoais de Siga estas instruções para os produtos baixa ou média gravi- antideflagrantes.
3. Introdução ao produto Assistência técnica ao produto A Liftaway B 40-1 da Grundfos para instalação sub- PERIGO terrânea é uma mini estação elevatória compacta, composta por um depósito e uma bomba de águas Choque elétrico residuais, do tipo Unilift KP 150, Unilift KP 250 ou Unilift AP12, com interruptor de nível para arranque/...
Page 116
4. Função 7. Dimensões As águas residuais provenientes das unidades liga- das são descarregadas na estação elevatória. A bomba arranca e para através do interruptor de nível, dependendo do nível de líquido no depósito. ø42 As águas residuais são bombeadas através da tuba- gem de descarga para a conduta de esgotos princi- pal.
Page 117
8. Instalação do depósito Nota: • Embora haja uma válvula de retenção instalada no orifício de descarga da bomba, a tubagem de descarga deve ser colocada acima do nível de retorno (ou seja, o nível da conduta de esgoto principal). A partir deste ponto, o diâmetro nominal das tubagens deve ser de, pelo menos, 40 mm (DN 40).
Page 118
9. Montagem da bomba no depósito PERIGO Choque elétrico Morte ou lesões pessoais graves - A terra de proteção da saída da tomada deve ser ligada à terra de proteção da bomba. Por esse motivo, a ficha utili- zada deve ter o mesmo sistema de liga- ção à...
Page 119
4. Coloque a bomba no fundo do depósito e monte acessórios de encaixe entre o orifício de descarga da bomba e a descarga do depósito. Unilift KP 150 / KP 250 Unilift AP12 5. Conduza o cabo elétrico da bomba para fora, pela ligação (DN 70) de purga e para a entrada do cabo. Para a ligação elétrica, consulte as instruções de instalação e funcionamento da bomba.
Page 120
10. Arranque e purga Para a manutenção da bomba, consulte as instru- ções de instalação e funcionamento da bomba. ATENÇÃO Perigo biológico Lesões pessoais de baixa ou média gravi- dade - O produto deverá ser usado apenas com águas pluviais ou águas residuais cinzentas.
Page 121
1. Utilize o serviço de recolha de desperdícios público ou privado. 2. Se tal não for possível, contacte a Grundfos mais próxima de si ou oficina de reparação. O símbolo do caixote do lixo riscado no produto significa que este deve ser eli- minado separadamente do lixo domés-...
Srpski (RS) Uputstvo za instalaciju i rad Prevod originalne engleske verzije. Ovaj proizvod mogu da SADRŽAJ koriste deca uzrasta od Strana 8 godina pa naviše, Opšte informacije osobe sa smanjenim 1.1 Izjave o opasnostima 1.2 Napomene fizičkim, čulnim ili Sigurnosna uputstva mentalnim Predstavljanje proizvoda sposobnostima, kao i...
Page 123
2. Sigurnosna uputstva Montaža pumpe u rezervoar 1.1 Izjave o opasnostima OPASNOST Donji simboli i izjave o opasnostima se mogu pojaviti u Grundfos uputstvima za instalaciju i rad, Strujni udar sigurnosnim uputstvima i servisnim uputstvima. Smrt ili teška telesna OPASNOST Prikazuje opasnu situaciju koja će, ako se...
3. Predstavljanje proizvoda Servisiranje proizvoda Grundfos Liftaway B 40-1 za podnu instalaciju je OPASNOST kompaktna mini prepumpna stanica koja se sastoji od rezervoara i pumpe za otpadnu vodu, tipa Unilift Strujni udar KP 150, Unilift KP 250 ili Unilift AP12, sa prekidačem nivoa za automatsko uključenje/isključenje.
Page 125
4. Funkcija 7. Dimenzije Otpadna voda iz priključenih jedinica se prazni u prepumpnu stanicu. Pumpa se uključuje i isključuje pomoću prekidača nivoa, u zavisnosti od nivoa tečnosti u rezervoaru. ø42 Otpadna voda se kroz izlaznu cev odvodi do glavne kanalizacione linije. 5.
Page 126
8. Instalacija rezervoara Napomena: • Iako je nepovratni ventil postavljen na izlazni otvor pumpe, izlazna cev mora ići iznad nivoa povratnog toka (tj. glavnog nivoa kanalizacije). Cevi od ove tačke moraju imati najmanje 40 mm nominalnog prečnika (DN 40). • Visina rezervoara je promenljiva, što ga čini lakim za podešavanje na podni nivo.
Page 127
9. Montaža pumpe u rezervoar OPASNOST Strujni udar Smrt ili teška telesna povreda - Uzemljenje utičnice mora biti spojeno sa uzemljenjem pumpe. Utikač zbog toga mora imati isti sistem povezivanja uzemljenja kao i utičnica ili se mora primeniti odgovarajući adapter. 1.
Page 128
4. Postavite pumpu na dno rezervoara i postavite armaturu između izlaznog otvora pumpe i izlaza rezervoara. Unilift KP 150 / KP 250 Unilift AP12 5. Sprovedite električni kabl pumpe kroz priključak (DN 70) za odzračivanje i ulaz kabla. Za elektro povezivanje, pogledajte uputstvo za instalaciju i rad pumpe.
Page 129
3. Polako pomerajte pumpu sa jedne na drugu 2. Ako to nije moguće, kontaktirati najbližu stranu sve dok ne počne da ispušta vodu. Grundfos kompaniju ili servisnu radionicu. 4. Postavite poklopac na rezervoar. Precrtani simbol kante za smeće na proizvodu znači da se proizvod mora Da biste izbegli neprijatne mirise, odložiti odvojeno od kućnog otpada.
указаний по технике безопасности Символы и краткие характеристики опасности, представленные ниже, могут встречаться в Руководствах по монтажу и эксплуатации, инструкциях по технике безопасности и сервисных инструкциях компании Grundfos. ОПАСНО Обозначает опасную ситуацию, которая в случае невозможности её предотвращения приведёт к смерти или...
Символы и примечания, представленные ниже, должен иметь такую могут встречаться в Паспортах, Руководствах по же систему монтажу и эксплуатации, инструкциях по технике безопасности и сервисных инструкциях компании подключения Grundfos. защитного Настоящие инструкции должны соблюдаться при работе со заземления, что и взрывозащищёнными изделиями. силовая розетка, Синий...
3. Общие сведения Обслуживание изделия Grundfos Liftaway B 40-1 представляет собой ОПАСНО компактную малогабаритную насосную установку, состоящую из резервуара и канализационного Поражение насоса (тип Unilift KР 150, Unilift KP 250 или Unilift электрическим током AP12) с реле уровня для автоматического...
4. Назначение 7. Размеры Сточные воды поступают из подключённых блоков в насосную установку. Запуск и останов насоса осуществляются с помощью реле контроля уровня в зависимости от уровня жидкости в резервуаре. ø42 Сточные воды перекачиваются по напорной трубе в главный канализационный коллектор. 5.
8. Монтаж резервуара Примечание. • Несмотря на наличие обратного клапана, установленного в выходное отверстие насоса, выходной патрубок необходимо поднять на высоту, превышающую уровень противотока (т. е. уровень главного канализационного коллектора). Трубы, идущие от данного места, должны иметь номинальный диаметр не менее 40 мм (DN 40). •...
9. Монтаж насоса в резервуаре ОПАСНО Поражение электрическим током Смерть или серьёзная травма - Защитное заземление силовой розетки должно быть подключено к защитному заземлению насоса. Поэтому штекер должен иметь такую же систему подключения защитного заземления, что и силовая розетка, либо необходимо использовать соответствующий...
Page 136
4. Необходимо установить насос в нижнюю часть резервуара и смонтировать фитинги между выходным отверстием насоса и выходным отверстием резервуара. Unilift KP 150 / KP 250 Unilift AP12 5. Для обеспечения вентилирования и ввода кабеля необходимо проложить электрический кабель насоса через патрубок (DN 70). Для...
10. Запуск и вентилирование проверки и промывка обеспечат бесперебойную эксплуатацию и длительный срок службы оборудования. ВНИМАНИЕ Для предотвращения ненужного включения Биологическая опасность насосной установки следует проверить на Травма лёгкой или средней степени герметичность все подключённые блоки. тяжести Порядок технического обслуживания насоса - Изделие...
выдается Гарантийный талон. Условия выполнения гарантийных обязательств см. в Гарантийном талоне. Условия подачи рекламаций Рекламации подаются в Сервисный центр Grundfos (адреса указаны в Гарантийном талоне), при этом необходимо предоставить правильно заполненный Гарантийный талон. Изображение перечеркнутого мусорного ведра на изделии означает, что...
Svenska (SE) Monterings- och driftsinstruktion Översättning av den engelska originalversionen Denna produkt kan INNEHÅLLSFÖRTECKNING användas av barn från 8 Sida år och uppåt och perso- Allmän information ner med reducerad 1.1 Symboler i dokumentet 1.2 Anmärkningar fysisk, sensorisk eller Säkerhetsinstruktioner mental kapacitet samt Produktintroduktion personer som saknar...
Page 140
1. Allmän information 2. Säkerhetsinstruktioner Montering av pumpen i behållaren 1.1 Symboler i dokumentet FARA Symbolerna nedan kan visas i Grundfos monterings- och driftsinstruktion, samt säkerhets- och servicean- Risk för elektriska stö- visningarna. FARA Anger en farlig situation som, om den inte Risk för dödsfall eller all-...
3. Produktintroduktion Utföra service på produkten Grundfos Liftaway B 40-1 för installation under golv FARA är en kompakt lyftstation av det lilla formatet. Den består av en behållare och en spillvattenpump av typ Risk för elektriska stö- Unilift KP 150, Unilift KP 250 eller Unilift AP12, med nivåvippa för automatiskt start/stopp.
Page 142
4. Funktion 7. Mått Spillvatten från anslutna enheter leds till lyftstatio- nen. Pumpen startas och stoppas automatiskt bero- ende på vätskenivån i behållaren. Spillvattnet pumpas genom utloppsledningen till ø42 avloppssystemet. 5. Tekniska data Utloppsanslutning: R 1 1/4. Inloppsanslutningar: 3 x DN 100. Anslutning för avluft- ning och/eller kabelge- DN 70.
Page 143
8. Installation av behållare Obs! • Även om en backventil monteras i pumpens utloppsport måste utloppsledningen dras ovanför backflödes- nivån (dvs. avloppssystemets nivå). Rören från denna punkt måste tillverkas med rörstorlekar med en nominell diameter på minst 40 mm (DN 40). •...
Page 144
9. Montering av pumpen i behållaren FARA Risk för elektriska stötar Risk för dödsfall eller allvarliga personska- - Anslutningens skyddsjord måste vara ansluten till pumpens skyddsjord. Kon- takten måste därför ha samma PE- anslutningssystem som anslutningen eller anslutas med en lämplig adapter. 1.
Page 145
4. Placera pumpen längst ner i behållaren och montera beslag mellan pumpens utloppsport och behålla- rens utlopp. Unilift KP 150 / KP 250 Unilift AP12 5. Led pumpens elkabel ut genom anslutningen (DN 70) för avluftning och kabelgenomföring. Se monterings- och driftsinstruktionen för pumpen för elektriska anslutningar.
Page 146
3. Luta försiktigt pumpen fram och tillbaka tills den 2. Om detta inte är möjligt, kontakta närmaste pumpar vatten. Grundfosbolag eller Grundfos auktoriserade servicepartners. 4. Montera locket på behållaren. Symbolen med en överkorsad soptunna på en produkt betyder att den inte får Häll vatten i avloppsrörets vattentätning för...
Slovensko (SI) Navodila za montažo in obratovanje Prevod originalne angleške verzije Navodil za To napravo lahko montažo in obratovanje uporabljajo otroci, stari VSEBINA osem let in več, osebe z Stran zmanjšanimi telesnimi, Splošne informacije 1.1 Stavki o nevarnosti čutnimi ali duševnimi 1.2 Opombe sposobnostmi, osebe Varnostna navodila...
Page 148
1.1 Stavki o nevarnosti NEVARNOST V navodilih za montažo in obratovanje, varnostnih navodilih ter navodilih za servisiranje družbe Električni udar Grundfos so lahko prikazani spodnji simboli in stavki o nevarnosti. Smrt ali resna telesna NEVARNOST poškodba Označuje nevarno situacijo, ki bo, če se ji - Zaščitna ozemljitev...
3. Predstavitev izdelka Servisiranje izdelka Grundfos Liftaway C 40-1 za podtalno montažo je NEVARNOST kompaktna mini črpalna postaja, ki jo sestavljata posoda in črpalka za odpadne vode tipa Unilift KP Električni udar 150 ali Unilift KP 250 z nivojskim stikalom za avtomatski vklop/izklop.
Page 150
4. Funkcija 7. Dimenzije Odpadna voda iz priključenih enot se zbira v črpalni napravi. Črpalko vklopite in izklopite z nivojskim stikalom, odvisno od nivoja tekočine v posodi. Odpadna voda se prečrpava skozi tlačno cev v ø42 kanalizacijo. 5. Tehnični podatki Tlačni priključek: R 1 1/4.
Page 151
8. Montaža posode. Opomba: • Na izhodnem priključku črpalke je nameščen nepovratni ventil, vendar pa morate izhodno cev napeljati nad nivo povratnega toka (t.j. nivo kanalizacije). Cevi iz te točke morate napeljati z velikostmi cevi, katerih nazivni premer je najmanj 40 mm (DN 40). •...
Page 152
9. Namestitev črpalke v posodo NEVARNOST Električni udar Smrt ali resna telesna poškodba - Zaščitna ozemljitev vtičnice mora biti povezana z zaščitno ozemljitvijo črpalke. Uporabljeni vtič mora zato imeti enak priključitveni sistem PE kot omrežna vtičnica ali pa morate uporabiti primeren adapter.
Page 153
4. Postavite črpalko na dno posode in namestite pritrdilne elemente med izhodni priključek črpalke in izhod posode. Unilift KP 150 / KP 250 Unilift AP12 5. Napeljite električni kabel črpalke skozi priključek (DN 70) za prezračevanje in kabelski vhod. Informacije o priključitvi na električno napajanje najdete v navodilih za montažo in obratovanje za črpalko.
Page 154
10. Zagon in prezračevanje Čiščenje posode Pri sistemih, ki se redko uporabljajo, priporočamo POZOR občasno čiščenje notranjosti. Biološka nevarnost Čiščenje priključenih enot Manjša ali zmerna telesna poškodba Po čiščenju priključenih enot ponovno splaknite - Izdelek lahko uporabljate le za črpanje črpalno napravo Liftaway s čisto vodo.
Page 155
Türkçe (TR) Montaj ve kullanım kılavuzu İngilizce orijinal metnin çevirisi Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri İÇINDEKILER çocuklar ve fiziksel, Sayfa duyusal veya algısal Genel bilgiler açıdan sorunlar yaşayan 1.1 Tehlike ifadeleri 1.2 Notlar ya da deneyimi veya Güvenlik talimatları bilgisi yeterli olmayan Ürün bilgisi kişiler tarafından sadece...
Page 156
1. Genel bilgiler 2. Güvenlik talimatları Pompanın tanka montajı 1.1 Tehlike ifadeleri TEHLİKE Aşağıdaki sembol ve uyarı ifadeleri, Grundfos kurulum ve işletim talimatlarında görülebilir. Elektrik çarpması TEHLİKE Ölüm veya ciddi Kaçınılmaması halinde ölüm veya ciddi yaralanma ile sonuçlanacak tehlikeli bir yaralanma durumu belirtir.
Page 157
3. Ürün bilgisi Ürün servisi Grundfos Liftaway B 40-1; bir tanktan ve otomatik TEHLİKE başlatma/durdurma için seviye şalterli Unilift KP 150, Unilift KP 250 veya Unilift AP12 tipi atık su Elektrik çarpması pompasından oluşan, döşeme altına kurulan kompakt bir mini atık su transfer istasyonudur. Atık Ölüm veya ciddi...
Page 158
4. İşlev 7. Boyutlar Bağlı ünitelerden gelen atık su, atık su transfer istasyonuna boşaltılır. Tanktaki sıvı seviyesine bağlı olarak pompa seviye şalteriyle başlatılıp durdurulur. Atık su, basma borusundan ana kanalizasyona ø42 pompalanır. 5. Teknik bilgiler Çıkış bağlantısı: R 1 1/4. Giriş...
Page 159
8. Tank montajı Not: • Pompa basma ağzına bir çek valf takılmış olmasına karşın basma borusu geri akış seviyesinin (ana kanalizasyon hattı seviyesinin) üstünde olmalıdır. Bu noktadan sonraki borular, en az 40 mm nominal çapta (DN 40) boru boyutlarında olmalıdır. •...
Page 160
9. Pompanın tanka montajı TEHLİKE Elektrik çarpması Ölüm veya ciddi yaralanma - Priz topraklaması pompanın koruyucu topraklamasına bağlanmalıdır. Bu nedenle fiş, priz ile aynı PE bağlantı sistemine sahip olmalı veya uygun bir adaptör kullanılmalıdır. 1. Sabitleyiciyi ve kaldırma kolunu Unilift AP12 Unilift KP 150 / KP 250 pompaya takın.
Page 161
4. Pompayı tankın tabanına yerleştirin ve bağlantı parçalarını pompa basma ağzı ile tank çıkışı arasına monte edin. Unilift KP 150 / KP 250 Unilift AP12 5. Pompanın elektrik kablosunu, hava alma ve kablo girişi bağlantısından (DN 70) dışarı çıkarın. Elektrik bağlantısı için pompanın kurulum ve çalıştırma talimatlarına bakınız.
Page 162
2. Pompa çalışana kadar tanka su dökün.* 1. Yerel veya özel atık toplama servisini kullanın. 3. Su basmaya başlayana kadar pompayı yavaşça 2. Eğer bu mümkün değilse, en yakın Grundfos sağa sola hareket ettirin. şirketi veya servisini arayın. 4. Kapağı tanka takın.
Page 163
YETKİLİ GRUNDFOS SERVİSLERİ Telefon İlgili Kişi Firma Adres Cep telefonu Eposta Faks GRUNDFOS Gebze Organize Sanayi Bölgesi İhsan 0262 679 79 79 ALPER BAŞARAN POMPA Dede Cad 2 Yol 200 Sokak No: 204 0530 402 84 86 abasaran@grundfos.com KOCAELİ Gebze / Kocaeli 0262 679 79 05 Yeşiloba Mah 46003 Sok Arslandamı...
Page 164
Článku 4. Name, registered trade name or registered trade mark and 11(5): contact address of the manufacturer as required pursuant to – Grundfos Holding A/S Article 11(5): Poul Due Jensens Vej 7 – Grundfos Holding A/S...
Page 165
4. es Warenzeichen und Kontaktanschrift des Herstellers, wie in 4. Fabrikantens navn, registrerede firmabetegnelse eller Artikel 11(5) vorgeschrieben. registrerede varemærke og kontaktadresse som krævet i – Grundfos Holding A/S henhold til artikel 11, stk. 5: Poul Due Jensens Vej 7 – Grundfos Holding A/S...
Page 166
11 artiklan 5 los requisitos establecidos en el Artículo 11(5): kohdassa edellytetään: – Grundfos Holding A/S – Grundfos Holding A/S Poul Due Jensens Vej 7 Poul Due Jensens Vej 7...
Page 167
4. Nom, nom de commerce déposé ou marque commerciale επικοινωνίας του κατασκευαστή όπως απαιτείται δυνάμει του déposée et adresse du fabricant comme l'exige l'Article 11(5) : Άρθρου 11(5): – Grundfos Holding A/S – Grundfos Holding A/S Poul Due Jensens Vej 7 Poul Due Jensens Vej 7...
Page 168
4. A gyártó neve, védjegye, bejegyzett kereskedelmi neve és adresa za kontaktiranje proizvođača u skladu sa člankom 11(5): értesítési címe a 11. cikk (5) bekezdése alapján megkövetelt – Grundfos Holding A/S módon: Poul Due Jensens Vej 7 – Grundfos Holding A/S...
Page 169
4. Naam, gedeponeerde handelsnaam of gedeponeerd l'art. 11(5): handelsmerk en contactadres van de fabrikant zoals vereist – Grundfos Holding A/S conform artikel 11(5): Poul Due Jensens Vej 7 – Grundfos Holding A/S...
Page 170
Artigo 11(5): zgodnie z art. 11 ust. 5: – Grundfos Holding A/S – Grundfos Holding A/S Poul Due Jensens Vej 7 Poul Due Jensens Vej 7...
Page 171
Člana сточных вод без фекалий имеют отметку EN 12050-2 на 11(5): фирменной табличке. – Grundfos Holding A/S Название, зарегистрированное торговое имя или Poul Due Jensens Vej 7 зарегистрированная торговая марта и контактный адрес...
Page 172
4. Ime, registrirano trgovsko ime ali registrirana blagovna znamka varumärke samt kontaktadress enligt vad som krävs i artikel in naslov proizvajalca, kot zahteva člen 11(5): 11.5: – Grundfos Holding A/S – Grundfos Holding A/S Poul Due Jensens Vej 7 Poul Due Jensens Vej 7...
Page 173
EN 12050-2 bilgisi bulunan atık su transfer istasyonları. Madde 11(5)'e göre gereken şekilde üreticinin adı, tescilli ticari adı veya tescilli ticari markası ve iletişim adresi: – Grundfos Holding A/S Poul Due Jensens Vej 7 8850 Bjerringbro Danimarka. İLGİLİ DEĞİL.
Page 174
Argentina China Hong Kong Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A. GRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd. GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd. Ruta Panamericana km. 37.500 Centro 10F The Hub, No. 33 Suhong Road Unit 1, Ground floor Industrial Garin Minhang District Siu Wai Industrial Centre 1619 Garín Pcia.
Page 175
Malaysia Serbia Turkey GRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd. Grundfos Srbija d.o.o. GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. 7 Jalan Peguam U1/25 Omladinskih brigada 90b Sti. Glenmarie Industrial Park 11070 Novi Beograd Gebze Organize Sanayi Bölgesi 40150 Shah Alam Phone: +381 11 2258 740...
Need help?
Do you have a question about the Liftaway B Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers