Page 1
Pannelli di comando e visualizzazione MITHO Command and display panels MITHO Panneaux de commande et visualisation MITHO Bedien- und Anzeigepaneele MITHO Paneles de control y visualización MITHO Mitho PL KNX Mitho HA KNX MithoKNX_TEC IT-EN 24807960 13-01-14...
Page 2
Mitho AVVERTENZE Le informazioni contenute nel presente manuale sono soggette a modifiche senza preavviso. Il costruttore non assume alcuna responsabilità per gli eventuali errori che il presente documento può contenere. ATTENZIONE • Dopo aver tolto l’imballaggio assicurarsi dell’integrità dell’apparecchio. • Gli elementi dell’imballaggio (sacchetti in plastica, polistirolo espanso, ecc.) non devono essere lasciati alla portata dei bambini in quanto potenziali fonti di pericolo.
Page 3
Mitho WARNINGS The information in this manual is subject to change without advance notice. The manufacturer shall not be held liable for any errors which this document may contain. ATTENTION • After removing the packaging, check the condition of the unit. •...
Mitho INSTALLATION AND START UP INSTALLAZIONE E MESSA IN SERVIZIO Mitho PL KNX Mitho PL KNX Caratteristiche tecniche Thecnical features Mitho PL KNX è l’innovativo terminale multifunzione a colori touch Mitho PL KNX is the innovative colour touch screen multifunctional screen, pensato per la gestione e il controllo dell’automazione elet- terminal designed for the management and control of electric trica e della videocitofonia.
Page 5
Mitho Mitho HA KNX Mitho HA KNX Caratteristiche tecniche Thecnical features Mitho HA KNX è l’innovativo terminale multifunzione a colori touch Mitho HA KNX is the innovative colour touch screen multifunctional terminal designed for the management and control of electric screen, pensato per la gestione e il controllo dell’automazione elet- trica.
Page 6
Mitho Uso e manutenzione dei Videoterminali Video terminals use and maintenance ATTENZIONE ATTENTION • Non utilizzare utensili, penne o altri strumenti appuntiti che • Use the terminal only with the pen provided or with similar potrebbero danneggiare il display e comprometterne il funzio- instruments.
Page 7
Mitho Mitho PL KNX Ø 60 Mitho HA KNX 6 0 m 8 0 m 2 0 m 2 0 m Ø 60 La scatola deve essere installata ad un’altezza adeguata all’utente. The recessed box must be fitted at a suitable height in relation to Evitare il serraggio eccessivo delle viti.
Mitho Mitho PL KNX Mitho HA KNX Nero Nero Black Black Rosso Rosso KNX PROG KNX PROG Tasto e LED di programmazione Tasto e LED di programmazione Button and programming LED Button and programming LED Mitho PL KNX KNX PROG Funzione dei morsetti Terminal function Morsettiera M1...
Page 9
Mitho Avvertenze per l’installazione KNX Warnings for KNX installations 1. La lunghezza della linea bus tra il pannello e l’alimentatore non 1. The length of the bus line between the panel and the power sup- ply unit must not exceed 350 metres. deve superare i 350 metri.
Page 10
Mitho Mitho PL KNX Mitho HA KNX Funzione del ponticello SW4 (Resistenza di chiusura) Function of the jumper SW4 (Closure resistance) L’apparecchio dispone di un ponticello SW4, per l’impedenza di The appliance is equipped with an SW4 jumper, for end of line chiusura di fine linea dell’impianto di videocitofonia.
Page 11
Mitho Mitho PL KNX Mitho HA KNX Funzione del pulsante RESET Function of the RESET button Mitho PL KNX Mitho HA KNX Reset Reset Ogni volta che anomalie di funzionamento, interventi e altre ragioni Any time that operating anomalies, servicing or other technical rea- tecniche richiedono il reset dell’apparecchio, premere leggermente il sons require the unit to be reset, press lightly on the button located pulsante collocato all’interno dell’apertura indicata in figura;...
Page 12
Mitho RECOMMANDATIONS Les informations contenues dans ce manuel sont sujettes à des modifications sans préavis. Le fabricant décline toute responsabilité pour toute erreur contenue dans le présent document. ATTENTION • Après l'avoir déballé, s'assurer de l'intégrité de l'appareil. • Les éléments de l'emballage (sachets en plastique, polystyrène expansé, etc.) ne doivent pas être laissés à la portée des enfants car ceux-ci représentent de potentielles sources de danger.
Page 13
Mitho HINWEISE Die in der vorliegenden Anleitung enthaltenen Informationen können ohne Vorankündigung Änderungen unterliegen. Der Hersteller übernimmt keinerlei Verantwortung für eventuelle Fehler, die das vorliegende Dokument enthalten kann. ACHTUNG • Prüfen Sie nach Entfernen der Verpackung die Unversehrtheit des Geräts. •...
Mitho INSTALLATION UND INBETRIEBNAHME INSTALLATION ET MISE EN SERVICE Mitho PL KNX Mitho PL KNX Caractéristique techniques Technische Daten Mitho PL KNX est un terminal multifonctions innovant, à écran tac- Mitho PL KNX ist das innovative Multifunktions-Terminal mit Farb- tile en couleur, conçu pour la gestion et le contrôle de l'automation display und Touchscreen für die Verwaltung und Kontrolle der elekt- électrique et des portiers vidéo.
Mitho Mitho HA KNX Mitho HA KNX Caractéristiques techniques Technische Eigenschaften Mitho HA KNX est un terminal multifonctions innovant, à écran tac- Mitho HA KNX ist das innovative Multifunktions-Terminal mit Farb- display und Touchscreen für die Verwaltung und Kontrolle der elek- tile en couleur, conçu pour la gestion et le contrôle de l'automation électrique.
Page 16
Mitho Utilisation et entretien des Terminaux vidéo Gebrauch und Wartung der Videoterminals ATTENTION ACHTUNG • Ne pas utiliser des ustensiles, des stylos ou d'autres instru- • Verwenden Sie keine Werkzeuge, Stifte oder anderen spitzen ments pointus qui pourraient endommager l'afficheur et en Gegenstände, die das Display beschädigen und den Betrieb des compromettre le fonctionnement.
Page 17
Mitho Mitho PL KNX Ø 60 Mitho HA KNX 6 0 m 8 0 m 2 0 m 2 0 m Ø 60 Le boîtier doit être installé à une hauteur adéquate pour l'usager. Das Wandgehäuse muss auf einer für den Nutzer angemessenen Éviter de trop serrer les vis.
Page 18
Mitho Mitho PL KNX Mitho HA KNX Noir Noir Schwarz Schwarz Rouge Rouge KNX PROG KNX PROG Touche à LED de programmation Touche à LED de programmation Taste und LED für Programmierung Taste und LED für Programmierung Mitho PL KNX KNX PROG Fonction des bornes Funktionen der Klemmen...
Page 19
Mitho Recommandations pour l'installation KNX Hinweise für die Installation des KNX 1. La longueur de la ligne bus entre le panneau et l'alimentateur ne 1. Die Länge der Bus-Leitung zwischen dem Paneel und dem Netz- teil darf höchstens 350 Meter betragen. doit pas dépasser 350 mètres.
Page 20
Mitho Mitho PL KNX Mitho HA KNX Fonction de la barrette SW4 (Résistance de fermeture) Funktion der Überbrückungsklemme SW4 (Schließwiderstand) L’appareil dispose d'une barrette SW4, pour l'impédance de ferme- Das Gerät ist mit einer Überbrückungsklemme SW4 versehen, die ture de fin de ligne de l'installation portier vidéo. als Schließwiderstand der Leitung der Videosprechanlage dient.
Page 21
Mitho Mitho PL KNX Mitho HA KNX Fonction de la touche RESET Funktion der RESET-Taste Mitho PL KNX Mitho HA KNX Reset Reset Chaque fois que des anomalies de fonctionnement, des interventions Bei jeder Betriebsstörung, bei Arbeiten und anderen technischen et autres motifs techniques requièrent la remise à...
Page 22
Mitho ADVERTENCIAS La información contenida en este manual puede ser objeto de modificaciones sin previo aviso. El fabricante declina toda responsabilidad por los errores que pueda contener este documento. ATENCIÓN • Una vez desembalado el aparato, compruebe que esté en perfecto estado. •...
Mitho INSTALACIÓN Y PUESTA EN SERVICIO Mitho PL KNX Características técnicas Mitho PL KNX es el innovador terminal multifunción con pantalla táctil en color, concebido para la gestión y el control de la automati- zación eléctrica y del videoportero. El audio manos libres y el auricular integrado permiten una comuni- cación sencilla e inmediata.
Page 25
Mitho Mitho HA KNX Características técnicas Mitho HA KNX es el innovador terminal multifunción con pantalla táctil en color, concebido para la gestión y el control de la automa- tización eléctrica. 1 – Display 16:9 táctil 4,3” 2 – Alojamiento del lápiz para pantalla táctil Especificaciones técnicas •...
Page 26
Mitho Uso y mantenimiento de los terminales de vídeo ATENCIÓN • No utilice herramientas, bolígrafos u otros instrumentos pun- tiagudos que puedan ocasionar daños al display y comprome- ter su funcionamiento. • Para la limpieza utilice únicamente paños suaves y secos o ligeramente humedecidos en agua;...
Page 27
Mitho Mitho PL KNX Ø 60 Mitho HA KNX 6 0 m 8 0 m 2 0 m 2 0 m Ø 60 La caja debe instalarse a una altura adecuada para el usuario. No apriete demasiado los tornillos.
Page 28
Mitho Mitho PL KNX Mitho HA KNX Negro Negro Rojo Rojo KNX PROG KNX PROG Tecla y LED de programación Tecla y LED de programación Mitho PL KNX KNX PROG Función de los bornes Bornera M1 BUS videoportero 2 hilos entrada llamada desde el rellano –...
Page 29
Mitho Advertencias para la instalación de KNX 1. La longitud de la línea bus entre el panel y el alimentador no debe superar los 350 metros. 2. La longitud de la línea bus entre el panel y el dispositivo KNX con- trolado más lejano no debe superar los 700 metros.
Page 30
Mitho Mitho PL KNX Mitho HA KNX Función del puente SW4 (Resistencia de cierre) Función del pulsador SW2 (Tamper) El aparato dispone de un puente SW4, para la impedancia de cierre Si se extrae el panel de la pared, el contacto SW2 genera la trans- misión del punto de datos KNX “Indicación estado tamper”...
Page 31
Mitho Mitho PL KNX Mitho HA KNX Función del pulsador RESET Mitho PL KNX Mitho HA KNX Reset Reset Cuando sea necesario reiniciar el aparato, debido a fallos de funciona- miento, intervenciones u otras razones de carácter técnico, presione levemente el pulsador situado dentro de la abertura que se indica en la figura;...
Les informations détaillées sur les paramètres de configuration et sur der Technischen Anleitung enthalten (www.bpt.it). leurs valeurs sont contenues dans le Manuel Technique (www.bpt.it). Nach Beendigung der Inbetriebnahme der Anlage muss der Installa- Une fois la mise en servie de l'installation terminée, l'installateur doit teur die gesamten erforderlichen Unterlagen für eventuelle künftige...
Page 33
Mitho IMPIANTO VIDEOCITOFONICO PLURIFAMILIARE (SISTEMA 2 FILI). MULTIPLE APARTMENT VIDEO ENTRY CONTROL SYSTEM (2 WIRES SYSTEM). INSTALLATION PORTIER VIDÉO MULTIFAMILIAL (SYSTÈME 2 FILS). VIDEOSPRECHANLAGE FÜR MEHRFAMILIENHÄUSER (2-KABEL-SYSTEM) INSTALACIÓN DE VIDEOPORTERO PLURIFAMILIAR (SISTEMA DE 2 HILOS). OPALE MITHO PL KNX – CL.RES Bus KNX LOCAL...
Page 34
Mitho IMPIANTO VIDEOCITOFONICO MONOFAMILIARE (SISTEMA 2 FILI). SINGLE APARTMENT VIDEO ENTRY CONTROL SYSTEM (2 WIRES SYSTEM). INSTALLATION PORTIER VIDÉO MONOFAMILIAL (SYSTÈME 2 FILS). VIDEOSPRECHANLAGE FÜR EINFAMILIENHÄUSER (2-KABEL-SYSTEM). INSTALACIÓN DE VIDEOPORTERO UNIFAMILIAR (SISTEMA DE 2 HILOS). MITHO PL KNX MITHO PL KNX –...
Page 36
Il produttore si riserva il diritto di apportare qualsiasi modifica al prodotto al fine di migliorarne le funzionalità. The manufacturer reserves the right to make any modification to the product in order to improve its functionality. Le fabricant se réserve le droit d’apporter des modifications au produit afin d’ e n améliorer le fonctionnement. Der Hersteller behält sich das Recht vor, Änderungen am Produkt vorzunehmen, um dessen Funktionen zu verbessern.
Need help?
Do you have a question about the Mitho Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers