Table of Contents
  • Sehr Geehrter Kunde
  • Bestimmungsgemäße Verwendung
  • Schnitttiefe Einstellen
  • Betrieb
  • Wartung
  • Kohlebürste Wechseln
  • Fehlerbehebung
  • Datos Técnicos
  • Uso Correcto
  • Instrucciones de Seguridad
  • Puesta en Marcha
  • Ajuste de la Profundidad de Corte
  • Ajuste del Ángulo
  • Corte Transversal
  • Corte Longitudinal
  • Mantenimiento
  • Eliminación de Desechos
  • Solución de Problemas
  • Cher Client
  • Détails Techniques
  • Régles de Sécurité
  • Mise en Marche
  • Plan de Maintenance
  • Commande de Pièces Dé- Tachées
  • Dépannage
  • Konformitätserklärung / Declaration of Conformity

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

DE
Bedienungsanleitung
EN
Operation manual
ES
Manual de instrucciones
FR
Mode d´emploi
DE
Bedienungsanleitung und
Sicherheitshinweise vor
Erstinbetriebnahme lesen und
beachten!
ES
¡Lea este manual atentamente
antes de usar la máquina!
ZI-KGS210
EAN: 912003923831 9
Zug-, Kapp- und Gehrungssäge
Mitre saw
Ingletadora
Scie à onglet
EN
Read the operation manual
carefully before first use.
FR
Lisez attentivement ce manuel
avant d'utiliser la machine!

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Z.I.P.P.ER MASCHINEN ZI-KGS210

  • Page 1 Bedienungsanleitung Zug-, Kapp- und Gehrungssäge Operation manual Mitre saw Manual de instrucciones Ingletadora Mode d´emploi Scie à onglet ZI-KGS210 EAN: 912003923831 9 Bedienungsanleitung und Read the operation manual carefully before first use. Sicherheitshinweise vor Erstinbetriebnahme lesen und beachten! ¡Lea este manual atentamente Lisez attentivement ce manuel antes de usar la máquina!
  • Page 2 04/10/2010 Revision 01 DE/EN SICHERHEITSZEICHEN SAFETY SIGNS BEDEUTUNG DER SYMBOLE DEFINITION OF SYMBOLS SEÑALES DE SEGURIDAD SIGNALISATION DE SÉCURITÉ DEFINICIÓN DE SÍMBOLOS DÉFINITION DES SYMBOLES WARNUNG! Beachten Sicherheitssymbole! Nichtbeachtung der Vorschriften und Hinweise zum Einsatz des Erdbohrers kann zu schweren Personenschäden und tödliche Gefahren mit sich bringen.
  • Page 3 ANLEITUNG LESEN! Lesen Betriebs- Wartungsanleitung Ihrer Maschine aufmerksam durch machen Sie sich mit den Bedienelementen der Maschine gut vertraut um die Maschine ordnungsgemäß zu bedienen und so Schäden an Mensch und Maschine vorzubeugen. READ THE MANUAL! Read the user and maintenance ma- nual carefully and get familiar with the controls in order to use the machine correctly and to avoid injuries and machine defects.
  • Page 4 Dieses Produkt entspricht den EG-Richtlinien. This product complies with EC-directives. Este producto cumple con las Directivas CE. Ce produit est conforme aux Directives CE.
  • Page 5 Fig. A Fig. B Fig. C...
  • Page 6 Fig. D Fig. E Fig. F Fig. G...
  • Page 7 Fig. H Fig. I Fig. J Fig. K...
  • Page 8 ACHTUNG!!! UNBEDINGT VOR INBETRIEBNAHME BEDIENUNGSANLEITUNG LESEN! BEDIENUNGSANLEITUNG DER MASCHINE STETS BEILEGEN! SOFORT BEI AUSPACKEN DIE WARE AUF VOLLSTÄNDIGKEIT DER LIEFERUNG ÜBERPRÜFEN. ÜBERPRÜFEN MASCHINE ETWAIGE TRANSPORTSCHÄDEN. TRANSPORTSCHÄDEN SIND SOFORT ZU MELDEN.
  • Page 9: Sehr Geehrter Kunde

    Hinweise zur Inbetriebnahme Motorleistung 1.5 kW und Handhabung der ZIPPER Zug- Kapp- und Drehzahl Leerlauf 5700 U/min Gehrungssäge ZI-KGS210. Schutzklasse Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil der Ma- Schutzart IP20 schine und darf nicht entfernt werden. Bewah- Durchmesser Kreissäge- ren Sie sie für spätere Zwecke auf und legen...
  • Page 10: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Verwendung Sicherheitshinweise erhebt keinen Ans- pruch darauf, alle möglichen Gefahren- Die ZIPPER Zug- Kapp- und Gehrungssäge quellen zu umfassen, aber wir haben ver- ZI-KGS210 ist ausschließlich für nachfol- sucht, einige der wichtigen Einzelheiten gend genannte Tätigkeiten unter Einhal- hervorzuheben. Einzelpersonen...
  • Page 11 Maschine stabilen Stand hat! nicht! Kein Betrieb bei Nässe oder feuchter Arbeitsumgebung! 3 INBETRIEBNAHME Beim Arbeiten stets auf einen sicheren Stand achten! Lieferumfang ZI-KGS210 Rutschen/ Stolpern/Fallen eine Hauptursache für schwere (Fig. B) oder tödliche Verletzungen. Passen Sie auf unebene oder Überprüfen Sie die Lieferung auf Vollstän-...
  • Page 12: Schnitttiefe Einstellen

    · Ziehen Sie das Sägeaggregat soweit A C H T U N G nach vorne, dass diese bei den An- schlägen anliegt. VERBOTEN: Einstellungen · Fixieren Sie das Aggregat in dieser vornehmen bei angeschlossener Position. Maschine! · Messen Sie zwischen Sägeblattseite Sachschaden und Verletzungen sowie Anschlag den Winkel à...
  • Page 13: Betrieb

    · Fixieren Sie das Werkstück mit dem Zugschnitte Niederhalter (dies ist vor jeder Schnitt- operation zu tun!) · Zugschnitte sind geeignet für lange Schnitte. · Führen Sie einen Probeschnitt durch, und zwar so, dass das Material nicht · Bei fixiertem (!) Werkstück Sägeaggre- durchschnitten wird.
  • Page 14: Kohlebürste Wechseln

    Motorwelle sitzt. Dieser lädt durch diesen (lassen) die Wicklungen der Anker immer wieder Kreissägeblatt Bei abgenützten bzw. auf. D.h ohne Kohlebürste kein funktionie- wechseln defekten render ZI-KGS210 Motor. Je öfter Sie die ZI-KGS210 benützen, desto schneller Kohlebürste Wenn abgenützt auf nützt sich die Kohle ab.
  • Page 15: Fehlerbehebung

    Maschine H I N W E I S Ihrem Händler. Einbau anderen Originalersatzteilen führt zum Verlust Kreissä- Stumpfes Kreissä- Schärfen bzw. der Garantie! geblatt geblatt ersetzen bleibt Daher gilt: Beim Tausch von Komponen- Zu hartes Material Schnittgeschw stecken ten/Teilen nur Originalersatzteile verwenden bzw.
  • Page 16: Customer Support

    7 TECHNICS Technical Details OPERATION MANUAL Voltage 230V/50 Hz Dear Customer! Engine power 1.5 kW Engine speed 5700 rpm This manual contains important information and Protection class advice for the correct and safe use and Protection type IP20 maintenance of the ZIPPER mitre saw. The manual is part of the machine and may not be Saw blade diameter 210 mm...
  • Page 17: Proper Use

    Proper use Do not work on slippery ground. Slipping/ stumbling/ falling down are a frequent cause of The ZIPPER mitre saw ZI-KGS210 may be severe injuries. operated for the following works if you consider safety-, operation- maintenance instructions.
  • Page 18: Adjusting The Cutting Depth

    Make sure that all the screws, levers, etc are fastened well and that loose tools have been Only ZI-KGS210 removed from machine suitable saw blades. before operation. Change damaged saw blades immediately. Adjusting the cutting Blunt saw blades increase the...
  • Page 19: Operation

    · Measure the angle between saw blade · Ensure that the safety instructions have side and the fence à 90° Should been read, understood and considered. · If the angle differs from 90° you have · Operate the accelerator and wait till the to adjust the fences on both sides.
  • Page 20 When your ZI-KGS210 about best available disposal doesn t start anymore a battered carbon possibilities in your area. Disaggregate the brush might be the reason. mitre saw into its components before disposing its components.
  • Page 21: Troubleshooting

    Wrong Wrong adjusted I M P O R T A N T See 3.4 mitre fence and/or angle aggregate The installation of non-original parts renders warranty null and void. Deepness limitation See 3.3 adjusted wrong blade So only use original spare parts! touches When necessary you can demand the spare parts list and spare part drawing from the...
  • Page 22: Datos Técnicos

    Corte a 45° / 45°: 145 x 35 mm mantenimiento de la ingletadora ZI-KGS210 de Class II, EN ZIPPER. El manual forma parte de la máquina y Datos del láser 60825 no podrá ser guardado por separado. Lea con cuidado antes del primer uso de la máquina y...
  • Page 23: Uso Correcto

    Uso correcto cada momento. No trabaje en suelo resbaladizo. ingletadora ZIPPER ZI-KGS210 Resbalarse / tropezarse/ caerse puede usar para las siguientes trabajos, si causa frecuente de se tienen en cuenta las instrucciones de lesiones graves.
  • Page 24: Puesta En Marcha

    ZI-KGS210 (Fig. B) funcionamiento. Para cortes de ranura (el material no se Desembale la ingletadora ZI-KGS210 y compruebe que la máquina no tiene daños corta por completo), debe pivotar hacia fuera el limitador de profundidad, de de transporte y que la totalidad de la máquina se le ha entregado.
  • Page 25: Corte Transversal

    · Ángulo de 0º, ángulo de inglete de Parada 45° (según la escala). · Cuando suelta el acelerador (8) el · Coloque la sierra en la posición más baja y que se apoye en las guías. motor se apaga y la hoja de sierra se para.
  • Page 26: Eliminación De Desechos

    Cuando su ZI-KGS210 no se mejores posibilidades de reciclado en su inicia la escobilla desgastada podría ser la área. Desmonte máquina razón.
  • Page 27: Solución De Problemas

    el tiempo de instalación y alargando la Ángulo Guía Ver 3.4 vida útil de la máquina. corte ajustada incorrecto I M P O R T A N T E Guía y/o sierra Ver 3.4 Ángulo mal ajustada inglete instalación piezas incorrecto originales, hace nula la garantía.
  • Page 28: Cher Client

    Vitesse du moteur 5700 tr/min l'entretien du scie à onglet ZIPPER ZI-KGS210. Le manuel fait partie de la machine et ne peu- Classe de protection vent pas être stockés séparément. Lire attenti-...
  • Page 29: Régles De Sécurité

    Utilisitation correcte travail, veiller à maintenir une position sûre en tout temps. La scie à onglet ZIPPER ZI-KGS210 peut Ne travaillez pas sur un terrain être utilisé pour les travaux suivants, si glissant. l'on prend en compte les consignes de sé- Glissant / déclenchement / à...
  • Page 30: Mise En Marche

    KGS210 (Fig. B) lui quand il descend la scie. Serrer la vis. Décompressez le ZIPPER ZI-KGS210 et Réglage de l´angle vérifier que la machine n'a pas de dom- mages dus au transport et que toute la Les angles de coupe sont fixés à...
  • Page 31 · Mesurer l'angle entre la scie et le · S'assurer que les mesures de sécurité guide - devrait être de 90°. ont été lu, compris et pris en considé- ration. · Si l'angle est différent de 90 ° a pour ajuster les guides sur les deux côtés.
  • Page 32: Plan De Maintenance

    5 MAINTENANCE Changer le balai charbon Quelle est le balai? - C'est une partie du A T T E N T I O N moteur électrique. Fournit de l'électricité pour les enroulements du moteur. Le balai Ne pas faire de travaux de net- est soumis à...
  • Page 33: Commande De Pièces Dé- Tachées

    Réparations et entretien ne peut être faite par des personnes ayant des qualifications, l'expé- rience et les compétences. Disposition Probléme Cause Solution NE PAS jeter de ZI-KGS210 Le moteur ne Cable Débranchez de déchets non recyclables! fonctionne extension) essayez avec Contacter les autorités locales...
  • Page 34: Konformitätserklärung / Declaration Of Conformity

    Bezeichnung / name Z.I.P.P.E.R Zug- Kapp- und Gehrungssäge / Z.I.P.P.E.R mitre saw Type / model ZI-KGS210 (J1X-JF2-210) Richtlinien / directives 98/37/EC & 2006/42/EC Maschinenrichtlinine / machinery directives 2004/108/EC Richtlinie elektromagetische Verträglichkeit / directive for electromagneti- cal conformity 2006/95/EC Niederspannungsrichtlinie / low voltage directive...
  • Page 35 Bezeichnung / name Z.I.P.P.E.R Zug- Kapp- und Gehrungssäge / Z.I.P.P.E.R mitre saw Type / model ZI-KGS210 (J1X-JF2-210) Registrierungsnummern / registration numbers M8T 09 11 44390 509 Getestet nach / tested according to EN 61029-1/A12:2003, EN 61029-2-9:2002 Berichtsnummern / test report numbers...
  • Page 36 Nombre / Nom Z.I.P.P.E.R Ingletadora / Z.I.P.P.E.R Scie à onglet Modelo / Modéle ZI-KGS210 (J1X-JF2-210) Directiva(s) / Directive(s) 98/37/EC & 2006/42/EC Maschinenrichtlinine / machinery directives 2004/108/EC Richtlinie elektromagetische Verträglichkeit / directive for electromagneti- cal conformity 2006/95/EC Niederspannungsrichtlinie / low voltage directive Nº...
  • Page 37 Nombre / Nom Z.I.P.P.E.R Ingletadora / Z.I.P.P.E.R Scie à onglet Modelo / Modéle ZI-KGS210 (J1X-JF2-210) Nº de registro / Nº d´enregistrement M8T 09 11 44390 509 Probado según / Testé selon EN 61029-1/A12:2003, EN 61029-2-9:2002 Nº de test / Nº de rapport d´essai 70211411806 Fechas de emisión / Dates d´émission...

Table of Contents