Download Print this page

Advertisement

InStructIonS for InStallatIon and uSe
cItYlIfe
Suitable for children from birth to 3 years and a maximum weight of 17.5 kg.
Please keep this instruction manual for future reference.
In
en
Ko
JP
cn
tW
tH

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CITYLIFE and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for RECARO CITYLIFE

  • Page 1 InStructIonS for InStallatIon and uSe cItYlIfe Suitable for children from birth to 3 years and a maximum weight of 17.5 kg. Please keep this instruction manual for future reference.
  • Page 3 To avoid injury ensure that your child is kept away when unfolding and folding this product. · always make certain that the stroller is fully open and locked before use. · only use compatible recaro infant carriers with the citylife stroller. refer to...
  • Page 4: Table Of Contents

    content Page Part list aSSeMBlY unfold the stroller front Wheels rear Wheels canopy assembl Bumper Bar cup Holder oPeratIon & uSe Securing Your child to remove the child adjusting handle Position rear Wheel Brake front Wheel Pivot lock Seat cover Basket rain cover to fold the stroller...
  • Page 5: Part List

    Parts list Get to know your citylife stroller. It is important to become familiar with the features of your new stroller. this diagram will help you identify key features. 01 Sun canopy 02 Handle 03 Bumper Bar 04 Hinge 05 Harness...
  • Page 6: Assembly

    ASSEMBLY- Unfold the stroller 1. Remove and discard all packaging materials before unfolding the stroller. 2. Pull out on the fold lock (6) to release the stroller. 3. Unfold the stroller by lifting up the handle (2) until it “clicks”. WARNING! Keep Children away from the stroller during unfolding and folding.
  • Page 7: Rear Wheels

    Rear Wheels 1. To install the rear wheels (8), locate the rear wheel (8) as shown in the image. The tread of the tire should be forward in the direction of walking. 2. Sliding on the rear wheel (8) until it is locked into place.
  • Page 8: Canopy Assembl

    Canopy Assembly 1. To install the sun canopy (1), let the canopy closed and insert canopy clip until it locks into place until it “clicks”. 2. Wrap back of canopy around the top of the seat. 3. Attach Hook and Loop Fasteners on inside of the counterpart at the handle (2) of the stroller.
  • Page 9: Bumper Bar

    Bumper Bar 1. To install the bumper bar (3), slide the bumper bar (3) ends into the track on the inner hinge (4) until it clicks into place. WARNING! Ensure that the bumper bar (3) is locked by pulling up on the bar. 2.
  • Page 10: Cupholder

    Cupholder 1. To install the cupholder (13), slide the metal bar into the pocket on the inside of the stroller push handle until it is locked into place. 2. One cupholder (13) comes with each stroller. 3. To remove the cupholder (13), pull up on the metal bar.
  • Page 11: To Remove The Child

    3. To adjust the harness (5) by moving the adjuster clips on the shoulder strap, waist strap and crotch strap to the desired length. To remove the child 1. Push the button (22) on the buckle and release waist and shoulder straps from the buckle. 2.
  • Page 12: Rear Wheel Brake

    Rear Wheel Brake 1. To lock the rear wheel brakes, push down on the rear brake lever (11) until it clicks and locks into place. 2. To release the rear wheel brakes, push the top of the rear wheel brake (11) lever. WARNING: When using the rear wheel brakes (11), always ensure the brakes are securely locked.
  • Page 13: Seat Cover

    Seat Cover 1. To remove the seat cover (12), start with detaching the legrest Hook and Loop Fasteners wrapping around the legrest (9) tube, in 3 locations. 2. Rotate the legrest (9) by pushing the legrest release buttons on the side of the legrest (9). 3.
  • Page 14 4. Unsnap the seat sides in 4 locations. 5. Lift up the seat cover (12) and detach the 2 webbing snaps holding the seat pad to the frame. 6. Slide seat cover (12) up along the channel on the stroller frame until it can be removed. 7.
  • Page 15: Basket

    Basket 1. To remove the basket (14), lift up on cover around the top of the basket (14). 2. Unsnap all webbing snaps (23) located around basket (14) in all 12 locations. 3. To install the basket (14), reverse the above steps. Rain Cover 1.
  • Page 16: To Fold The Stroller

    To fold the stroller 1. Slide release button (20A) on the handle (2) with your thumb and push the other button (20B) with the rest of your fingers. 2. Push handle (2) down and toward the ground. 3. Lift the stroller by the strap in the middle of the seat to carry and lock the fold lock (6) on the side.
  • Page 17: To Unfold The Stroller

    To unfold the stroller 1. Pull out on the stroller frame fold lock (6). 2. Rotate stroller open until the frame clicks and locks into place. Recline the Seatback 1. Squeeze the release button on the recline adjuster and slide it down and away from the seat.
  • Page 18: Use From Birth

    An unequally inclined backrest can affect the stability of the stroller. Use for small children (from birth) The RECARO CityLife stroller can also be used for infants from birth. For this purpose, it must be prepared for use in the following manner.
  • Page 19 Take the shoulder strap off as shown. Pull the shoulder pads from the straps. Pull the shoulder straps out of the upper belt guides.
  • Page 20 Now run the straps through the lower openings, pull the straps out to the front and put the shoulder pads back on the straps. Make sure that the seams face away from the child’s throat. Now run the hook of the buckle tongue through the loop on the shoulder strap.
  • Page 21: Legrest

    Legrest 1. To adjust the position of the legrest (9), push the release buttons (24) on the sides of the legrest (9) and lock into desired position with an audible click. NOTE: NOT ALL STROLLERS COME WITH OPTIO- NAL ACCESSORIES Canopy 1.
  • Page 22 3. The window cover (16) can be opened and closed by Magnet Plate on canopy. 4. To allow access to the back of the seat, roll up the back of the sun canopy (1) and attach with the webbing button.
  • Page 23: Infant Carrier Adapter

    Infant carrier adapter The RECARO Citylife stroller can be used as travel system with different infant carriers. WARNING: Only use the infant carriers that are appro- ved by RECARO for the use with this strol- ler. You will find an up-to-date list on www.
  • Page 24 4. Slide the infant carrier adapter (21) down until it clicks into place. 5. Repeat for the opposite side. 6. Pull up on each infant carrier adapter (21) to ensure it is securely locked in place. 7. Attach the infant carrier seat by lowering onto the infant carrier adapter (21) until it clicks into place.
  • Page 25: To Remove The Infant Carrier

    To remove the Infant Car Seat 1. Release the infant car seat as described in the instruction manual of the car seat. 2. To remove the infant carrier adapters (21), pull inner hinge cover to allow access to the infant car seat adapter release button.
  • Page 26 안전 지침 安全上の指示 RECARO 제품을 선택해 주셔서 감사합니다. レカロ社製製品をご利用いただき誠にありがとう ございます。 중요 - 나중에 참고할 수 있도록 본 설명서를 잘 보관해 두십시오. 重要-今後の参照のために本説明書に従ってくだ さい。 유모차를 사용하기 전에 본 설명서를 주의 깊게 읽어 보도록 하십시오. ベビーカーを使用する前に、 数分間本取扱説明 書の指示を全てお読みください。 잠시 시간을 내서 설명서를 읽어두면 유모차를 올 바로 사용하는데 도움이 됩니다. 数分間を割いて本取扱説明書の指示を全て読ま れるなら、 ベビーカーを正しく使用することがで 본 설명서 내의 지시사항을 지키지 않으면 유아의 きます。 안전이 영향 받을 수 있습니다. 本取扱説明書に記載されている指示に従わない なら、 お子様の安全を脅かす場合があります。 경고! 注意 본 제품은 달리기나 스케이팅에 적합하지 않 本製品を、 高速で走らせたり、 滑らせたりする · · 습니다. 유모차는 오직 걷는 속도에서 사용하...
  • Page 27 유모차를 접고 펼 때 손가락이 걸리거나 끼이 CITYLIFE(シティライフ)ベビーカーには、 · · 지 않도록 주의하십시오. レカロ社製ベビーシートのみが対応します。 最大重量およびその他の指示については、 ベ 유모차를 사용하기 전에 항상 유모차가 완 · ビーシートマニュアルを参照してください。 전 개방 상태에서 고정되어 있는지 확인하 십시오. 階段やエスカレーターをベビーカーで昇降し · ないでください。 段差を上り下りする際、 曲が Citylife 유모차와 호환되는 RECARO 유아 · り角を渡る際、 特にご注意下さい。 용 캐리어만 사용하십시오. 최대 사용 체중 및 기타 지시사항은 유아용 캐리어 설명서를 レカロ社チャイルドセー フティによって承認さ · 참고하십시오. れていない限り、 ベビーカーのハンドルまたは フレームに物を掛けないでください。 これは 절대 유모차로 계단이나 에스컬레이터를 오 · ベビーカーの安定性を保つためです。 르내리지 마십시오. 계단이나 보도 경계블록 을 오르내릴 때는 특히 주의하십시오. お子様をベビーカーの上で立たせないでく · ださい。...
  • Page 28 목차 페이지 内包物 ページ 각 부위 명칭 パーツリ ス ト 조립 組立 유모차 펴기 ベビーカーを開く 전륜 フロントホイール 후륜 リアホイール 캐노피 설치 フードの組み立て 범퍼 바 フロントガード 컵홀더 カップホルダー 조작 및 사용법 操作&使用 아이 고정하기 お子様にハーネスを装着する 아이 꺼내기 お子様を降ろす 핸들 위치 조정 ハンドルポジションを調整する。 후륜 브레이크 リアホイールス トッパー 전륜 피봇 락 フロントホイール回転ロック 시트 커버 シートカバー 바스켓 バスケッ ト 우천용 커버...
  • Page 29: 각 부위 명칭

    각 부위 명칭 パーツリスト 구입하신 Citylife 유모차를 이해할 수 있게 됩니다. 새 유모차의 특징에 친숙해지는 것이 중요합니다. 이 그림은 핵심적인 특징을 확인하는데 도움이 될 것입니다. CITYLIFE(シティライフ)ベビーカーの仕組みをできるだけ良く理解してください。 新しいベビーカーの 機能をよく理解することは、 重要です。 本図解は、 主な機能を特定するのに役立ちます。 설명 없음 番号 説明 01 썬 캐노피 01 日除けフード 02 핸들 02 ハンドル 03 범퍼 바 03 フロントガード 04 힌지 04 ヒンジ 05 벨트 05 ハーネス 06 접기용 락 06 フォールド ロック 07 전륜 07 フロントホイール 08 후륜 08 リアホイール 09 다리 받침 09 レッグレスト 10 차양 10 バイザー 11 브레이크 11 ストッパー 12 시트 커버 12 シートカバー 13 컵홀더 13 カップホルダー 14 바스켓 14 バスケット...
  • Page 30: 유모차 펴기

    조립- 유모차 펴기 組立‐ベビーカーを開く 1. 유모차를 펼치기 전에 포장재를 모두 제거하여 버려 주십시오. 1. ベビーカーを開く前に、 すべての梱包材をを取り除き、 廃棄してください。 2. 접기용 락(6)을 빼내서 유모차를 풀어줍니다. 2. フォールド ロック(6)を引いて、 ロックを解除してくだ さい。 3. 핸들(2)을 찰칵 소리가 날 때까지 들어 올려 유모차 를 펼칩니다. 3. ハンドル(2)を持ち上げて、 「カチッ 」 と音がするまでベ ビーカーを開いてください。...
  • Page 31: 후륜

    후륜 リアホイール 1. 후륜(8)을 설치하려면 후륜(8)을 그림처럼 위치시킵 니다. 타이어 접지면이 걷는 방향의 앞쪽을 향해야 합 니다. 1. リアホイール(8)の取りつけには、 本図に示されている、 リアホイールの取り付け位置(8)を確認してください。 車輪のトレッドは前方を向いているべきです。 2. 자리에 고정될 때까지 후륜(8)을 밀어주십시오. 반대쪽 에 대해서도 이 과정을 반복합니다. 2. リアホイール(8)を所定の位置でロックするまでスライ ドさせてください。 もう一つのリアホイールも同じ手順 を繰り返してください。 3. 바퀴(8)를 잡아당겨 제대로 고정됐는지 확인하십시오. 3.
  • Page 32: 캐노피 설치

    캐노피 조립 フードの組み立て 1. 썬 캐노피(1)를 설치하려면 캐노피를 닫고, 캐노피 클 립을 찰칵 소리가 날 때까지 삽입하십시오. 1. 日除けフード(1)を取り付けるためには、 フードを閉じた まま、 フードのクリップ部を 「カチッ 」 と音がして所定 の位置にロックされるまで、 挿入してください。 2. 캐노피 뒷면을 시트 상단 주위로 둘러싸십시오. 2. フードの後部をシート上部まわりに掛けてください。 3. 반대편 안쪽의 패스너(찍찍이)를 유모차 핸들(2)에 부 착합니다.
  • Page 33: 범퍼 바

    범퍼 바 フロントガード 1. 범퍼 바(3)를 설치하려면 범퍼 바(3) 끝부분을 내부 힌 지(4) 통로에 딱 들어맞을 때까지 밀어넣습니다. 1. フロントガード(3)を取り付けるために、 フロントガー ド(3)をインナーヒンジ(4)の溝に、 「カチッ 」 と音がし て所定の位置にはまるまで、 最後までスライドさせて ください。 경고! 바를 위로 잡아당겨 범퍼 바(3)가 잠금 상태가 되도록 하 십시오. 注意 フロントガード(3)取り付け後に、...
  • Page 34: 컵홀더

    컵홀더 カップホルダー 1. 컵홀더(13)를 설치하려면 유모차 핸들 내부에 있는 포켓에 금속봉를 넣고 자리에 고정될 때까지 밀어주 십시오. 1. カップホルダー(13)を取り付けるために、 ベビーカーの ハンドル内側のくぼみに金属棒を差し込み、 所定の位 置に固定されるまでスライドさせて下さい。 2. 각 유모차에 한 개의 컵홀더(13)가 제공됩니다. 2. 台のベビーカーに付き、 カップホルダー(13)が1つ付属 しています。 3. 컵홀더(13)를 제거하려면 금속봉을 위로 잡아당깁 니다, 3.
  • Page 35: 아이 꺼내기

    3. 어깨끈, 허리끈, 가랑이끈에 있는 조절기 클립을 움직 여 벨트(5)를 원하는 길이로 조절합니다. 3. ショルダーストラップ 、 ウエストストラップ 、 またクラッ チストラップのアジャスタクリップで必要な長さに調整 して、 ハーネス(5)を調整してください。 아이 꺼내기 お子様を降ろす 1. 버클에 있는 버튼(22)을 눌러 허리끈과 어개끈을 버클 에서 풀어줍니다. 1. バックルのボタン(22)を押し、 ウエスト、 ショルダースト ラップをバックルから外してください。 2.
  • Page 36: 후륜 브레이크

    후륜 브레이크 リアホイールストッパー 1. 후륜 플레이크를 걸려면 후방 브레이크 레버(11)를 딱 들어맞아 고정될 때까지 눌러 내리십시오. 1. リアホイールストッパーを解除するには、 ストッパーレ バー(11)を上に押して下さい。 2. 후륜 브레이크를 풀려면 후륜 브레이크 레버(11) 상단 을 누릅니다. 경고 후륜 브레이크(11)를 사용할 때는 브레이크가 단 단히 걸리도록 하십시오. 2.
  • Page 37: 시트 커버

    시트 커버 シートカバー 1. 시트 커버(12)를 제거하려면 먼저 다리 받침(9) 튜브를 감싸고 있는 3곳의 패스너를 떼어냅니다. 1. シートカバー(12)を取り外すためには、 レッグレスト(9) パイプの周囲に3ヵ所取り付けられている、 面ファスナ ーから外し始めてください。 2. 다리 받침(9) 측면에 있는 릴리스 버튼을 눌러 다리 받 침(9)를 돌려줍니다. 2. レッグレスト(9)のサイドにあるリリースボタンを押しな がら、 レッグレスト(9)を回してください。 3. 다리 받침(9) 밑 튜브 3곳에 부착된 웨빙 스냅을 풀 어줍니다.
  • Page 38 4. 시트 측면 4곳의 스냅을 풀어줍니다. シート側面にある、 4つの留め具を外してください。 5. 시트 커버(12)을 들어올려 시트 패드를 프레임에 고정 하고 있는 웨빙 스냅 2개를 떼어냅니다. 5. シートカバー(12)を持ち上げて、 シートパッドをフレー ムに固定している、 2つの留め具を外してください。 6. 시트 커버(12)를 유모차 프레임의 채널을 따라서 완전 히 분리될 때까지 밀어올립니다.  6. シートカバー(12)をフレームにある溝に沿って外れるま でスライドさせてください。 7. 시트 커버(12)를 설치하려면 위 단계를 역순으로 진 행합니다.  7. シートカバー(12)を装着するには、 上記とは逆の手順を 繰り返してください。 경고: 시트 커버(12)를 올바로 설치하려면 모든 스냅과  부착물을 확인하십시오. 잘못 조립하면 중상을 입을 수  있습니다. 警告:シートカバー(12)の留め具すべてが、 正しく取り付け られているかチェックしてください。 正しくない取り付け、 また組立は深刻な傷害の原因となります。...
  • Page 39: 바스켓

    바스켓 バスケット 1. 바스켓(14)을 제거하려면 바스켓 상단의 커버를 들어 올립니다. 1. バスケット(14)を取り外すには、 バスケット(14)上部の カバーを持ち上げてください。 2. 바스켓주위의 12곳에서 웨빙 스냅(23)을 모두 풀어 줍니다. 2. バスケット(23)の周囲についている12個の留め具を外 してください。 3. 비스켓(14)을 설치하려면 위 단계를 역순으로 진행 합니다. 3. バスケット(14)を取り付けるには、 上記とは逆の手順を 繰り返してください。 우천용 커버 レインカバー 1. 우천용 커버(15)를 유모차에 설치하려면 우천용 커버 (15)를 조심스럽게 유모차에 올려놓고 패스너(찍찍이) 를 측면에 붙입니다. 패스너로 둘러싸고 닫아서 전륜 에 고정합니다. 1. レインカバー(15)をベビーカーの上に掛け、 両側の面フ ァスナーを留めてください。 フロントホイール上部に、 面ファスナーを巻き付けるように固定してください。 2. 제거하려면 위 단계를 역순으로 진행합니다. 2. 取り外しは、 上記とは逆の手順を踏んでください。...
  • Page 40: 유모차 접기

    유모차 접기 ベビーカーを折りたたむ 1. 엄지손가락으로 핸들(2)에 있는 릴리스 버튼(20A)을 밀고, 나머지 손가락으로 다른 버튼(20B)을 누릅니다. 1. ハンドル(2)のリリースボタン(20A)を親指でスライドさ せ、 他のボタン(20B)を他の指で押してください。 2. 핸들(2)를 눌러 내려 바닥을 항하도록 합니다. 2. そのままハンドル(2)を地面に向けて押してください。 3. 시트 중앙의 스트랩으로 유모차를 들어서 옮긴 다음 측면의 접기용 락(6)을 잠급니다. 3.
  • Page 41: 유모차 펴기

    유모차 펴기 ベビーカーを開く 1. 유모차 프레임 접기용 락(6)를 빼냅니다. 1. ベビーカーのフレームにかかっているフォールド ロック (6)を外してください。 2. 프레임이 딱 들어맞아 고정될 때까지 유모차를 개방된 상태에서 돌립니다. 2. フレームが 「カチッ 」 と鳴り、 所定の位置にロックされ るまでベビーカーを開いてください。 시트백 각도 조절 シートバックをリクライニングする 1. 각도 조절기에 있는 릴리스 버튼을 비튼 다음, 시트백 이...
  • Page 42: 출생 시부터 사용

    注意 バックレストの調整は、 リクライニングコードを均等に引 っぱって調整する必要があります。 傾斜が不均等なバック レストは、 ベビーカーを不安定にするおそれがあります。 작은 아이들을 위한 사용 (출생 시부터) RECARO CityLife 유모차는 유아들을 위해 출생 시부터 또한 사용될 수 있습니다. 이 목적을 위해 그것은 다음과 같은 방식으로 사용 준비를 해야 합니다. 하네스를 풉니다. 月齢の少ないお子様のための使い方(新生児から ) リカルド・ シティライフ・ ベビーカーは生まれたてのお子...
  • Page 43: 더 나이 많은 아이들을 위한 사용

    그림에 표시되어 있는 바와 같이 어깨끈을 벗깁니다. 図の通りショルダーストラップを取りはずす。 어깨 보호대를 어깨끈으로부터 떼어냅니다.. ストラップからショルダーパッドを取る。 어깨끈을 상부 벨트 가이드에서 떼어냅니다. ショルダーストラップを上部ベルトガイドから取りはず す。...
  • Page 44 이제 어깨끈을 하부 구멍을 통해 집어 넣고 앞쪽 바깥으로 당긴 후 어깨 보호대를 다시 어깨끈 위에 걸칩니다. 반드 시 솔기가 아이의 목과 마주하지 않도록 확실히 합니다. 이 제 버클의 돌출 부분의 갈고리를 어깨끈 상에 있는 고리를 통해 나오도록 합니다. 중요: 벨트를 비틀지 마십시오. 下の穴からストラップを入れ、...
  • Page 45: 다리 받침

    다리 받침 レッグレスト 1. 다리 받침(9) 위치를 조절하려면 다리 받침(9) 측면의 릴리스 버튼(24)을 누른 다음 원하는 위치에 찰칵 소리 와 함께 고정합니다. 1. レッグレスト(9)両サイドのリリースボタン(24)を押し て、 使用する位置に 「カチッ 」 と鳴るまでとめることで、 レッグレスト(9)の位置を調整できます。 참고: 모든 유모차 모델에 옵션 액세서리가 포함되는 것은 아닙니다. メモ:オプションのアクセサリーを付属するのは、 一部 の種類のベビーカーです。...
  • Page 46 3. 윈도 커버(16)는 캐노피에 있는 자석판으로 열고, 닫 을 수 있습니다. 3. ウィンドウカバー(16)は、 フードのマグネットプレート で開閉できます。 4. 시트 뒤쪽에 접근하려면 썬 캐노피(1) 뒤쪽을 접어 올 린 다음 웨빙 버튼으로 고정하십시오. 4. シート後部のみを開けるためには、 日除けフード(1)を まくり上げ、 留め具でとめてください。...
  • Page 47: 유아용 캐리어 어댑터

    유아용 캐리어 어댑터 ベビーシートアダプタ RECARO Citylife 유모차는 다양한 유아용 캐 レカロ製CITYLIFE(シティライフ)ベビーカー 리어와 함께 트래블 시스템으로 사용할 수 있 は他のベビーシートと併用可能です。 습니다. 警告 : 경고 レカロ社により承認されている、 ベビーシー RECARO가 본 유모차용으로 승인한 유아용 トのみを本製品に取り付けてください。 www. 캐리어만 사용하십시오. 최신 목록은 www. recaro-cs.comにて、 対応製品に関する最新の recaro-cs.com에서 확인할 수 있습니다. 제조...
  • Page 48: 유아용 캐리어 탈착

    4. 유아용 캐리어 어댑터(21)를 딱 들어맞을 때까지 밀어 서 내립니다. 4. 所定の位置に収まり、 「カチッ 」 と鳴るまでベビーシー トアダプタ(21)を押し下げます。 5. 반대쪽에 대해서도 이 작업을 반복합니다. 5. 反対側も同じ手順を繰り返してください。 6. 각 유아용 캐리어 어댑터(21)를 위로 잡아당겨 자리에 단단히 고정되도록 하십시오. 6. 所定の位置にしっかりとロックされるよう、 それぞれの ベビーシートアダプタ(21)を引き上げます。 7. 유아용 캐리어 어댑터(21)를 딱 들어맞을 때까지 내려 서...
  • Page 49: ベビーシートの取り外し方法

    유아용 카시트 탈착 ベビーシートの取り外し方法 1. 카시트 설명서를 참고해서 유아용 카시트를 풀어줍 니다. 1. チャイルドシート取扱説明書で説明されている手順に 従い、 ベビーシートを取り外してください。 2. 유아용 캐리어 어댑터(21)를 분리하려면 유아용 카시 트 어댑터 릴리스 버튼에 접근할 수 있도록 내부 힌지 커버를 당기십시오. 릴리스 버튼을 밀어준 다음 위로 잡아당겨 어댑터(21)를 분리합니다. 2.
  • Page 50: 청소 및 유지관리

    납한 경우에 한하여 보증됩니다. 入された方が本製品を正しい仕方で使用され、 かつきれいな状態での返品に限定して適用され ます。 정상적 사용으로 인한 마모와 부적절한 사용으 로 인한 손상에 대해서는 보증이 적용되지 않습 니다. 通常の使用による摩耗、 過剰な負担による損傷、 不適切な使用による損傷に関しては、 保証致しか ねます。 재질: RECARO사의 모든 직물 제품은 염색견뢰 도에 관한 높은 기준을 만족합니다. 하지만, 자외 선으로 인해 탈색이 발생할 수 있습니다. 이는 재 素材:当社の素材は、 耐色性に関する高い要件を 질상 결함이 아닌 정상적인 마모 현상이므로 보증 満たしています。 しかしながら、 紫外線により、 素 이 적용되지 않습니다. 地が白っぽくなる可能性があります。 これは材料 の欠陥ではなく、 摩耗の結果であり、 保証の範疇 には入りません。...
  • Page 51 安全说明书 安全說明書 恭喜且感谢您选择 RECARO 产品。 恭喜且感謝您選擇 RECARO 產品。 重要 - 保留这些说明书 ,以备将来参考。 重要 - 保留這些說明書 ,以備將來參考。 请在使用婴儿推车之前,花几分钟时间仔 請在使用嬰兒推車之前,花幾分鐘時間仔 细阅读本说明书。 細閱讀本說明書。 您花费很少时间阅读这些说明书就会帮助 您花費很少時間閱讀這些說明書就會幫助 您正确使用婴儿推车。 您正確使用嬰兒推車。 不按照本手册中的说明书可能会影响孩子 不按照本手冊中的說明書可能會影響孩子 的安全。 的安全。 警告! 警告! 本产品不适合跑步或滑冰。 婴儿推车被设计成 本產品不適合跑步或滑冰。 嬰兒推車被設計成 · · 仅用于步行速度。 僅用於步行速度。 如果您的孩子无人看管 ,就绝对不要离开您 如果您的孩子無人看管 ,就絕對不要離開您 · · 的孩子。 请让婴儿推车中的孩子在您的视线 的孩子。 請讓嬰兒推車中的孩子在您的視線...
  • Page 52 在楼梯和自动扶梯上不得使用婴儿推车。 上下 在樓梯和自動扶梯上不得使用嬰兒推車。 上下 · · 台阶或者马路镶边时请额外小心。 臺階或者馬路鑲邊時請額外小心。 不得在婴儿推车手柄或者车框上悬挂或者放 不得在嬰兒推車手柄或者車框上懸掛或者放 · · 置物品,除非获得 RECARO 儿童安全部门的 置物品,除非獲得 RECARO 兒童安全部門的 批准。 这可能使婴儿推车变得不稳定。 批准。 這可能使嬰兒推車變得不穩定。 不能让孩子站在婴儿推车中。 不能讓孩子站在嬰兒推車中。 · · 不得通过保险杆按动或举起婴儿推车。 不得通過保險杆按動或舉起嬰兒推車。 · · 不得使用不是由 RECARO 提供的配件。 不得使用不是由 RECARO 提供的配件。 · · 请只使用 RECARO 提供的替换零件。 請只使用 RECARO 提供的替換零件。 · · 不得使用婴儿推车携带重量超过 17.5 千克 不得使用嬰兒推車攜帶重量超過 17.5 千克 · · 的儿童。 的兒童。...
  • Page 53 目录 目錄 頁碼 页码 零件清單 零件清单 組裝 组装 展開嬰兒推車 展开婴儿推车 前輪 前轮 後輪 后轮 遮篷組裝 遮篷组装 保險杆 保险杆 杯架 杯架 操作和使用 操作和使用 保護您的孩子 保护您的孩子 移走孩子 移走孩子 調整控點位置 调整手柄位置 後輪制動器 后轮制动器 前輪樞軸鎖 前轮枢轴锁 座套 座套 籃子 篮子 防雨罩 防雨罩 折疊嬰兒推車 折叠婴儿推车 展開嬰兒推車...
  • Page 54: Cn Tw

    零件清单 零件清單 开始了解“城市生活”婴儿推车。 熟悉新婴儿推车的特点是非常重要的。 这张图将会帮助您了解关键特点。 開始瞭解“城市生活”嬰兒推車。 熟悉新嬰兒推車的特點是非常重要的。 這張圖將會幫助您瞭解關鍵特點。 没有说明 沒有說明 01 太阳蓬 01 太陽蓬 02 手柄 02 手柄 03 保险杆 03 保險杆 04 铰链 04 鉸鏈 05 背带 05 背帶 06 折叠锁 06 折疊鎖 07 前轮 07 前輪 08 后轮 08 後輪 09 腿部支撑 09 腿部支撐 10 遮阳板 10 遮陽板 11 制动器 11 制動器 12 座套 12 座套 13 杯架 13 杯架 14 篮子 14 籃子 15 防雨罩 15 防雨罩 16 窗帘...
  • Page 55: 展开婴儿推车

    组装 - 展开婴儿推车 組裝 - 展開嬰兒推車 1. 在展开婴儿推车之前,取下并丢弃所有的包装材料。 1. 在展開嬰兒推車之前,取下並丟棄所有的包裝材料。 2. 拉出折叠锁(6) ,以便释放婴儿推车。 2. 拉出折疊鎖(6) ,以便鬆開嬰兒推車。 3. 通过举起手柄(2) ,直至发出“咔嗒”声来展开婴儿推 车。 3. 通過舉起手柄(2) ,直至發出“哢嗒”聲來展開嬰兒推 車。 警告! 在折叠和展开婴儿推车时 , 请让儿童远离婴儿推车。 请在 使用之前确保车架锁被咬合。 警告! 在折疊和展開嬰兒推車時 ,請讓兒童遠離嬰兒推車。 請在 使用之前確保車架鎖被咬合。 前轮 前輪 1. 将前轮(7)组装到车架上。 如果前轮(7)旋转并锁住, 按下推杆...
  • Page 56 后轮 後輪 1. 为了安装后轮(8) ,按照如图所示定位后轮(8)。 轮胎 的胎面应该在向前行走的方向。 1. 為了安裝後輪(8) ,按照如圖所示定位後輪(8)。 輪胎 的胎面應該在向前行走的方向。 2. 在后轮(8)上滑动直至锁住到位。 另一侧重复这个操作 2. 在後輪(8)上滑動直至鎖住到位。 另一側重複這個操作 3. 拉动轮子(8) ,以确保其牢固。 3. 拉動輪子(8) ,以確保其牢固。 4. 为了移除后轮(8) ,拉动金属片(19)并从后轮壳中将 轮子拉出来。 4. 為了移除後輪(8) ,拉動金屬片(19)並從後輪殼中將 輪子拉出來。 警告 在使用之前请确保轮子已固定连接, 不能将它们从轴上 拉下。 警告 在使用之前請確保輪子已固定連接, 不能將它們從軸上 拉下。...
  • Page 57: 遮篷组装

    遮篷组装 遮篷組裝 1. 为了安装太阳蓬(1) , 让遮篷关闭并插入遮篷夹子直至 锁住到位,发出“咔嗒”声。 1. 為了安裝太陽蓬(1) ,讓遮篷關閉並插入遮篷夾子直至 鎖住到位,發出“哢嗒”聲。 2. 将遮篷的背面缠绕在座椅顶部。 2. 將遮篷的背面纏繞在座椅頂部。 3. 在婴儿推车的手柄(2)处,对应件内部上,连接钩环 紧固件。 3. 在嬰兒推車的手柄(2)處,對應件內部上,連接鉤環 緊固件。...
  • Page 58: 保险杆

    保险杆 保險杆 1. 为了安装保险杆(3) ,将保险杆(3)末端滑动到内铰链 上的轨道中 ,直至发出“咔嗒”声就位。 1. 為了安裝保險杆(3) ,將保險杆(3)末端滑動到內鉸鏈 上的軌道中 ,直至發出“哢嗒”聲就位。 警告! 通过拉杆来确保保险杆已锁定。 警告! 通過拉杆來確保保險杆已鎖定。 2. 为了移除保险杆(3) , 在保险杆末端上按下松开按钮并 在拉起保险杆(3)。 2. 為了移除保險杆(3) , 在保險杆末端上按下鬆開按鈕並 在拉起保險杆(3)。...
  • Page 59: 操作和使用

    杯架 杯架 1. 为了安装杯架(13) ,将金属杆滑到婴儿推车推动手柄 内侧上的口袋中 ,直至其锁定到位。 1. 為了安裝杯架(13) ,將金屬杆滑到嬰兒推車推動手柄 內 側上的口袋中 ,直至其鎖定到位。 2. 每个婴儿推车都有一个杯架。 2.每個嬰兒推車都有一個杯架。 3. 为了移除杯架(13) ,将金属杆拉起。 3. 為了移除杯架(13) ,將金屬杆拉起。 操作和使用 - 保护您的孩子 操作和使用 - 保護您的孩子 1. 请确保背带(5)未扣上。 请将孩子放在座椅上, 不需要 将任何背带部件放在座椅上。 1. 請確保背帶(5)未扣上。 請將孩子放在座椅上, 不需要 將任何背帶部件放在座椅上。 2. 将肩带扣舌穿过腰带舌头,插入胯带的带扣中 ,直至出 现咔嗒声。...
  • Page 60: 移走孩子

    3. 为了调整背带(5) ,将肩带、 腰带和胯带上的调整夹子 移动到想要的长度上。 3. 為了調整背帶(5) ,將肩帶、 腰帶和胯帶上的調整夾子 移動到想要的長度上。 移走孩子 移走孩子 1. 按下带扣上的按钮 (22),并从带扣中释放腰带和肩带。 1. 按下帶扣上的按鈕 (22),並從帶扣中釋放腰帶和肩帶。 2. 将肩部背带从孩子肩膀处移走。 2. 將肩部背帶從孩子肩膀處移走。 3. 将孩子从座椅移走 3. 將孩子從座椅移走 调整手柄位置 調整控點位置 1. 为了调整手柄(2)的高度,按住婴儿推车两侧上的操作 枢轴按钮。 有 3 个高度调整的位置。 1. 為了調整控點(2)的高度,按住嬰兒推車兩側上的操作 樞軸按鈕。 有 3 個高度調整的位置。...
  • Page 61: 后轮制动器

    后轮制动器 後輪制動器 1. 为了固定后轮制动器 (11), 请按下制动踏板,直至出现 咔嗒声并卡住。 1. 為了固定後輪制動器 (11),請按下制動踏板,直至出現 哢嗒聲並卡住。 2. 为了释放后制动杆按下后轮制动杆(11 ) 的顶端。 警告:在使用后轮制动器(11)时 ,总是确保制动器已 被安全锁定。 2. 為了釋放後制動杆按下後輪制動杆(11 的頂端。 警告:在使用後輪制動器(11)時 ,總是確保制動器已 被安全鎖定。 前轮枢轴锁 前輪樞軸鎖 1. 为了锁定前轮枢轴, 在锁(17)上推起,直至出现“咔嗒” 声。 轮子将被固定在正确的位置中。 1. 為了鎖定前輪樞軸, 在鎖(17)上推起,直至出現“哢嗒” 聲。 輪子將被固定在正確的位置中。 2. 为了解锁前轮枢轴, 在锁(17)上按下 ,直至出现“咔 嗒”声。...
  • Page 62 座套 座套 1. 为了移除座套(12) ,开始拆卸缠绕在腿部支撑(9)管 周围的腿部支撑钩环紧固件。 1. 為了移除座套(12) ,開始拆卸纏繞在腿部支撐(9)管 周圍的腿部支撐鉤環緊固件。 2. 通过按下腿部支撑(9)侧面上的腿部支撑松开按钮,旋 转腿部支撑(9)。 2. 通過按下腿部支撐(9)側面上的腿部支撐鬆開按鈕,旋 轉腿部支撐(9)。 3. 在腿部支撑(9) 下的 3 个位置中解开连接到管子的安 全带卡扣。 3. 在腿部支撐(9) 下的 3 個位置中解開連接到管子的安 全帶卡扣。...
  • Page 63 4. 在 4 个位置中解开座椅侧面。 4. 在 4 個位置中解開座椅側面。 5. 提起座套(12) ,然后连接将座垫保持在车框上的 2 个 安全带卡扣。 5. 提起座套(12) ,然後連接將座墊保持在車框上的 2 個 安全帶卡扣。 6. 沿着婴儿推车车框上的通道,滑动座套(12) ,直到可 以移走它。 6. 沿著嬰兒推車車框上的通道,滑動座套(12) ,直到可 以移走它。 7. 为了安装座套(12) ,以相反的顺序执行上述步骤。 7. 為了安裝座套(12) ,以相反的循序執行上述步驟。 警告:检查所有的卡口和附件 ,以确保已经正确安装座套 (12)。 不正确的组装可能导致严重的伤害。 警告:檢查所有的卡口和附件 ,以確保已經正確安裝座套 (12)。...
  • Page 64: 防雨罩

    篮子 籃子 1. 为了取出篮子(14) ,拉起环绕篮子(14)顶部的座套。 1. 為了取出籃子(14) ,拉起環繞籃子(14)頂部的座套。 2. 松开篮子上边缘上的12 条皮带(23)。 2. 鬆開籃子上邊緣上的12 條皮帶(23)。 3. 为了安装篮子(14) ,反向执行上述步骤。 3. 為了安裝籃子(14) ,反向執行上述步驟。 防雨罩 防雨罩 1. 为了将防雨罩(15)和婴儿推车组装到一起,轻轻地将 防雨罩(15)放在婴儿推车上,连接侧面上的钩环紧固 件。 通过缠绕钩环紧固件和关闭它来保护前轮的周围。 1. 為了將防雨罩(15)和嬰兒推車組裝到一起,輕輕地 將防雨罩(15)放在嬰兒推車上,連接側面上的鉤環 緊固件。 通過纏繞鉤環緊固件和關閉它來保護前輪 的周圍。 2. 移除时采取与上述步骤相反的步骤。 2. 移除時採取與上述步驟相反的步驟。...
  • Page 65: 折叠婴儿推车

    折叠婴儿推车 折疊嬰兒推車 1. 用您的拇指滑动手柄(2)上的松开按钮(20A) ,并用您 其余手指按下其他按钮(20B)。 1. 用您的拇指滑動手柄(2)上的鬆開按鈕(20A) ,並用 您其餘手指按下其他按鈕(20B)。 2. 按下手柄(2)并朝向地面。 2. 按下手柄(2)並朝向地面。 3. 通过座椅中间用于携带的背带拉起婴儿推车并锁定侧 面上的折叠锁(6)。 3. 通過座椅中間用於攜帶的背帶拉起嬰兒推車並鎖定側 面上的折疊鎖(6)。...
  • Page 66: 展开婴儿推车

    展开婴儿推车 展開嬰兒推車 1. 拉出婴儿推车上的折叠锁(6)。 1. 拉出嬰兒推車上的折疊鎖(6)。 2. 旋开婴儿推车,直至车框发出咔嗒声并锁定到位。 2. 旋開嬰兒推車,直至車框發出哢嗒聲並鎖定到位。 放倒座椅靠背 放倒座椅靠背 放倒座椅靠背 1. 按下斜靠调整器上的松开按钮,并将其滑下 ,使其远离 座椅。 1. 按下斜靠調整器上的鬆開按鈕,並將其滑下 ,使其遠離 座椅。...
  • Page 67: 用于新生儿

    2. 举起,将两个安全带相互分开。 2. 舉起,將兩個安全帶相互分開。 警告! 必须通过调整带把靠背调整成相同的倾斜。 不同倾斜的靠 背可能影响婴儿推车的稳定性。 警告! 必須通過調整帶把靠背調整成相同的傾斜。 不同傾斜的靠 背可能影響嬰兒推車的穩定性。 用于婴幼儿(从新生儿起) 刚出生的婴幼儿也可以使用 RECARO Citylife 婴儿车。 为 此必须对它进行调整,以便适应这种方式的使用。 打开安全带。 用於嬰幼兒(從新生兒起) 剛出生的嬰幼兒也可以使用 RECARO Citylife 嬰兒車。 為 此必須對它進行調整,以便適應這種方式的使用。 打開安全帶。...
  • Page 68: 用于较大婴儿

    按照如图所示取下肩带 按照如圖所示取下肩帶 将肩垫从安全带中拉出。 將肩墊從安全帶中拉出。 将肩带从上面的导带器中拉出。 將肩帶從上面的導帶器中拉出。...
  • Page 69 现在引导安全带穿过下面的开口,将安全带向前拉出,并 将肩垫重新插到安全带上。 此时注意:让接缝远离孩子的 脖子。 现在引导锁舌的挂钩穿过肩带上的搭扣。 重要:安全带不要过度拧转。 現在引導安全帶穿過下面的開口,將安全帶向前拉出,並 將肩墊重新插到安全帶上。 此時注意:讓接縫遠離孩子的 脖子。 現在引導鎖舌的掛鉤穿過肩帶上的搭扣。 重要:安全帶不要過度擰轉。 现在按照上面所示将靠背完全放平 ,并按照如图所示将边 缘向上折叠。 将脚凳送入上面的位置,以便获得平坦的停 靠面。 注意:只要您的孩子在婴儿车中 ,就一定要给他(她)戴上 安全带。 現在按照上面所示將靠背完全放平 ,並按照如圖所示將邊 緣向上折疊。 將腳凳送入上面的位置,以便獲得平坦的停 靠面。 注意:只要您的孩子在嬰兒車中 ,就一定要給他(她)戴上 安全帶。 用于较大婴儿(从 6 个月起) 如需用于较大的孩子 ,请将上面的改装恢复原样。 现在您 可以将边缘向后推离。 用於較大嬰兒(從 6 個月起) 如需用於較大的孩子 ,請將上面的改裝恢復原樣。 現在您 可以將邊緣向後推離。...
  • Page 70: 腿部支撑

    腿部支撑 腿部支撐 1. 为了调整脚凳(9)的位置, 请按下脚凳(9)侧面上的释 放按钮(24) ,并让它们在想要的位置中以可以听见的 咔嗒声卡住。 1. 為了調整腳凳(9)的位置,請按下腳凳(9)側面上的釋 放按鈕(24) ,並讓它們在想要的位置中以可以聽見的 哢嗒音效卡住。 注意: 不是所有婴儿推车都带有选配配件 注意: 不是所有嬰兒推車都帶有選配配件 遮篷 遮篷 1. 为了调整太阳蓬(1)的位置,向前拉动太阳蓬(1)的前 侧到想要的位置。 1. 為了調整太陽蓬(1)的位置,向前拉動太陽蓬(1)的前 側到想要的位置。 2. 遮阳板(10)位于遮篷内侧, 可以拉出,进行扩展。 推到 里面收起来。 2. 遮陽板(10)位於遮篷內側, 可以拉出,進行擴展。 推 到裡面收起來。...
  • Page 71 3. 可以通过遮篷上的磁板打开和关闭窗帘(16)。 3. 可以通過遮篷上的磁板打開和關閉窗簾(16)。 4. 为了能够接近座椅的后面,将太阳蓬(1)的背面卷起来 并系上安全带按钮。 4. 為了能夠接近座椅的後面,將太陽蓬(1)的背面卷起來 並系上安全帶按鈕。...
  • Page 72: 婴儿提篮连接器

    婴儿提篮连接器 嬰兒提籃連接器 RECARO “城市生活”婴儿推车可以用作携带不 RECARO “城市生活”嬰兒推車可以用作攜帶不 同婴儿提篮的旅行系统。 同嬰兒提籃的旅行系統。 警告: 警告: 请只使用由 RECARO 批准的婴儿提篮与这辆 請只使用由 RECARO 批准的嬰兒提籃與這輛 婴儿推车一同使用。 您可以在 www.recaro-cs. 嬰兒推車一同使用。 您可以在 www.recaro-cs. com 上找到最新的清单。 绝对不要将其他的婴 com 上找到最新的清單。 絕對不要將其他的嬰 儿汽车座椅与这辆婴儿推车一同使用,除非获 兒汽車座椅與這輛嬰兒推車一同使用,除非獲 得制造商的批准。 得製造商的批准。 这个婴儿提篮只能用于向后的方向。 总是使用 這個嬰兒提籃只能用於向後的方向。 總是使用 适合婴儿座椅的连接器。 如果用作旅行系统, 適合嬰兒座椅的連接器。 如果用作旅行系統,...
  • Page 73: 移走婴儿提篮

    4. 滑下婴儿提篮连接器(21) ,直至发出咔嗒声到位。 4. 滑下嬰兒提籃連接器(21) ,直至發出哢嗒聲到位。 5. 另一侧重复这个操作。 5. 另一側重複這個操作。 6. 向上拉动每个婴儿提篮连接器(21) ,以确定它已经安 全锁定到位。 6. 向上拉動每個嬰兒提籃連接器(21) ,以確定它已經安 全鎖定到位。 7. 连接婴儿提篮座椅的方法是:将婴儿提篮降低到婴儿提 篮连接器(21)上,直至其发出咔嗒声到位。 向上拉动 婴儿汽车座椅,以确定它已经安全锁定到位。 7. 連接嬰兒提籃座椅的方法是:將嬰兒提籃降低到嬰兒提 籃連接器(21)上,直至其發出哢嗒聲到位。 向上拉動 嬰兒汽車座椅,以確定它已經安全鎖定到位。...
  • Page 74 移除婴儿汽车座椅 移除嬰兒汽車座椅 1. 按照婴儿汽车座椅说明书中的描述松开婴儿汽车座 椅。 1. 按照嬰兒汽車座椅說明書中的描述鬆開嬰兒汽車座 椅。 2. 为了移除婴儿提篮连接器(21) ,拉出内铰链护套,以便 能够接近婴儿汽车座椅的连接器松开按钮。 滑动松开 按钮并拉起,以便移除连接器(21)。 2. 為了移除嬰兒提籃連接器(21) ,拉出內鉸鏈護套,以便 能夠接近嬰兒汽車座椅的連接器鬆開按鈕。 滑動鬆開 按鈕並拉起,以便移除連接器(21)。 警告! 请始终使用婴儿推车中的束缚系统。 总是使用正确安装和调整的安全带! 警告! 請始終使用嬰兒推車中的束縛系統。 總是使用正確安裝和調整的安全帶!...
  • Page 75: 清洁和维护

    清洁和维护 清潔和維護 使 用湿布清洁车 框。纺织品可以在温度不超 过 使 用濕布清潔車框。紡織品可以在溫 度不超 過 30℃/85°F 时手洗。 不要用烈性的清洁剂或漂白 30℃/85°F 時手洗。 不要用烈性的清潔劑或漂白 剂。 劑。 不定期检查您婴儿推车的紧固件是否松动,零件 不定期檢查您嬰兒推車的緊固件是否鬆動,零件 是否磨损,材料是否破损。 是否磨損,材料是否破損。 过度暴露在太阳或热源下可能导致零件的褪色和 過度暴露在太陽或熱源下可能導致零件的褪色和 变形。 婴儿推车只有干燥时才能进行存储,并且 變形。 嬰兒推車只有乾燥時才能進行存儲,並且 将其存储在干燥的环境中。 在存储时,不得将重 將其存儲在乾燥的環境中。 在存儲時,不得將重 物压在婴儿推车的车顶。 物壓在嬰兒推車的車頂。 保修 保修 从购买日起提供对制造缺陷和材料缺陷的两年保 從購買日起提供對製造缺陷和材料缺陷的兩年保 修。 只有生成销售凭据时,索赔才生效。 保修被限 修。...
  • Page 76 ใช ้ เป ้ อ ุ ้ ม RECARO ค ู ่ ก ั บ รถเข ็ น เด ็ ก · Citylife ด ู น ้ ำ � หน ั ก ส ู ง ส ุ ด และค ำ � แนะน ำ � อ ื ่ น ๆ ·...
  • Page 77 RECARO · JanGan menggantungkan atau ใช ้ อะไหล ่ ท ี ่ ม �จ�ก RECARO เท ่ � น ั ้ น · meletakkan sesuatu di gagang kereta anak atau rangka kecuali disetujui oleh recaro ห ้ �มใช ้ รถเข ็ น ก ั บ เด ็ ก ท ี ่ ห น ั ก ม�กกว ่ � 17.5 ·...
  • Page 78 ส�รบ ั ญ หน ้ า daftar ISI Halaman ร�ยช ื ่ อ อะไหล ่ daftar komponen ก�รประกอบ MeraKIt คล�ยรถเข ็ น เด ็ ก ออก Membuka lipatan Kereta anak ล ้ อหน ้ � roda depan ล ้ อหล ั ง roda Belakang ก�รประกอบผ...
  • Page 79: ร�ยช ื ่ อ อะไหล

    เร ี ย นร ู ้ จ ั ก รถเข ็ น เด ็ ก Citylife ของค ุ ณ ก�รเร ี ย นร ู ้ จ ั ก ค ุ ณ ล ั ก ษณะของรถเข ็ น เด ็ ก ค ั...
  • Page 80: ก�รประกอบ

    การประกอบ- การคลายรถเข ็ น เด ็ ก MERAKIT - Membuka lipatan kereta anak 1. ถอดและกำ า จ ั ด ว ั ส ด ุ ห ี บ ห ่ อ ท ั ้ งหมดออกก ่ อ นคลายรถ เข ็ น เด ็ ก 1.
  • Page 81: Roda Belakang

    ล ้ อหล ั ง Roda Belakang 1. ต ิ ด ต ั ้ งล ้ อหล ั ง (8) โดยหาตำ า แหน ่ ง ของล ้ อหล ั ง (8) ด ั ง ท ี ่ แ สดงในภาพ ส ่ ว นของล ้ อจะต ้ องย ื ่ น ไปในท ิ ศ ทาง ท...
  • Page 82: ก�รประกอบผ ้ �คล ุ ม ก ั น แดด

    การประกอบผ ้ าคล ุ ม ก ั น แดด Merakit Kanopi 1. ในการต ิ ด ต ั ้ งผ ้ าคล ุ ม ก ั น แดด (1) ให ้ ผ ้ าคล ุ ม ป ิ ด อย ู ่ และใส...
  • Page 83: แกนก ั น ชน

    แกนก ั น ชน Batang Bumper 1. ต ิ ด ต ั ้ งแกนก ั น ชน (3) โดยเล ื ่ อ นปลายของแกนก ั น ชน (3) เข ้ าในรางบนแกนพ ั น ด ้ านใน (4) จนได ้ ย ิ น เส ี ย ง คล...
  • Page 84: ก�รดำ � เน ิ น ก�ร & ก�รใช

    ช ่ อ งวางแก ้ ว Tempat Gelas 1. ในการต ิ ด ต ั ้ งช ่ อ งวางแก ้ ว (13) ให ้ เล ื ่ อ นแกนโลหะ เข ้ าในพ ็ อ คเก ็ ต ท ี ่ ด ้ านในของค ั น โยกด ั น รถเข ็ น เด ็ ก จน กระท...
  • Page 85: ก�รนำ � เด ็ ก ออก

    3. ปร ั บ โครงครอบต ั ว เด ็ ก (5) โดยเคล ื ่ อ นคล ิ ป ปร ั บ บนสาย คาดบ ่ า สายคาดเอว และสายคาดเป ้ าให ้ ม ี ค วามยาวท ี ่ ต ้ องการ 3. Untuk menyetel pengikat (5), geser klip penyetel pada tali bahu, tali pinggang, dan tali selangkangan sesuai dengan panjang yang diinginkan.
  • Page 86: เบรคล ้ อหล ั ง

    เบรคล ้ อหล ั ง Rem Roda Belakang 1. ต ั ้ งเบรคล ้ อหล ั ง ให ้ แน ่ น ด ้ วยการกดแป ้ นเบรค (11)  ลงด ้ านล ่ า งจนได ้ ย ิ น เส ี ย งคล ิ ก เข ้ าท ี ่ 1.
  • Page 87: Pelindung Kursi

    ผ ้ าคล ุ ม เบาะน ั ่ ง Pelindung Kursi 1. ถอดผ ้ าคล ุ ม ท ี ่ น ั ่ ง (12) เร ิ ่ ม ต ้ นด ้ วยการถอดตะขอ ท ี ่ พ ั ก ขาและต ั ว ย ึ ด ล ู ป ท ี ่ พ ั น รอบท ่ อ ท ี ่ พ ั ก ขา (9) ใน 3 ต...
  • Page 88 4. คลายแถบด ้ านข ้ างเบาะน ั ่ ง ท ี ่   4 ตำ า แหน ่ ง 4. Lepaskan sisi kursi di 4 lokasi. 5. ยกผ ้ าคล ุ ม เบาะน ั ่ ง  (12) ข ึ ้ นและคลายแถบย ึ ด  2 แถบ ท...
  • Page 89: ตะกร

    ตะกร ้ า Keranjang 1. ถอดตะกร ้ า (14) โดยด ึ ง ท ี ่ ฝ าป ิ ด ข ึ ้ นรอบส ่ ว นบนของ ตะกร ้ า (14) 1. Untuk melepaskan keranjang (14), angkat pelindung di sekitar bagian atas keranjang (14). 2. คลายสายเข ็ ม ข ั ด  12 (23) ท ี ่ ข อบด ้ านบนของตะกร ้ า 2.
  • Page 90: ก�รพ ั บ รถเข ็ น เด ็ ก

    การพ ั บ รถเข ็ น เด ็ ก Untuk melipat kereta anak 1. ใช ้ น ิ ้ วโป ้ งเล ื ่ อ นปุ ่ ม คลาย (20A) ท ี ่ แ ฮนด ์ (2) และ ใช ้ น ิ ้ วท ี ่ เ หล ื อ กดปุ ่ ม อ ี ก ปุ ่ ม (20B) ไว ้ 1.
  • Page 91: ก�รคล�ยรถเข ็ น เด ็ ก

    การคลายรถเข ็ น เด ็ ก Untuk membuka lipatan kereta anak 1. ด ึ ง รถเข ็ น เด ็ ก ท ี ่ ต ั ว ล ็ อ คพ ั บ โครงรถเข ็ น เด ็ ก 1. Tarik keluar pengunci lipatan rangka kereta anak(6). 2. หม...
  • Page 92: Penggunaan Untuk Bayi Baru Lahir

    ใช ้ งานก ั บ เด ็ ก เล ็ ก (ต ั ้ งแต ่ แ รกเก ิ ด ) สามารถใช ้ งานรถเข ็ น เด ็ ก RECARO Citylife ได ้ ก ั บ เด ็ ก เล ็ ก ต ั ้ งแต ่ แ รกเก ิ ด โดยจะต ้ องเตร ี ย มรถเข ็ น ก ่ อ นใช ้ งาน...
  • Page 93: ใช ้ ง�นก ั บ เด ็ ก โต

    ถอดสายเข ็ ม ข ั ด คาดบ ่ า ออกตามภาพ Lepaskan sabuk bahu seperti diperlihatkan dalam gambar. ด ึ ง นวมบ ่ า ออกจากเข ็ ม ข ั ด Tarik bantalan bahu dari sabuk. ด ึ ง เข ็ ม ข ั ด คาดบ ่ า ออกจากร ่ อ งเข ็ ม ข ั ด ด ้ านบน Tarik bantalan bahu dari pengarah sabuk bagian atas.
  • Page 94: Penggunaan Untuk Anak Lebih Besar

    จากน ั ้ นสอดเข ็ ม ข ั ด ผ ่ า นช ่ อ งเป ิ ด ด ้ านล ่ า ง ด ึ ง เข ็ ม ข ั ด ออก ด ้ านหน ้ าและสอดนวมบ ่ า กล ั บ เข ้ าเข ็ ม ข ั ด อ ี ก คร ั ้ ง ตรวจ สอบให...
  • Page 95: ผ ้ �คล ุ ม ก ั น แดด

    ท ี ่ พ ั ก ขา Sandaran Kaki ในการปร ั บ ตำ า แหน ่ ง ของท ี ่ ว างเท ้ า (9) ให ้ กดปุ ่ ม ปลด (24) ท ี ่ ด ้ านข ้ างของ ท...
  • Page 96 3. เป ิ ด และป ิ ด ฝาป ิ ด หน ้ าต ่ า ง (16) ได ้ ด ้ วยแผ ่ น แม ่ เ หล ็ ก บนผ ้ าคล ุ ม ก ั น แดด 3. Pelindung jendela (16) dapat dibuka dan ditutup dengan Pelat Magnet pada kanopi.
  • Page 97: ก�รประกอบเป ้ อ ุ ้ มเข

    เพ ื ่ อ ให ้ ใช ้ ก ั บ รถเข ็ น เด ็ ก ร ุ ่ น น ี ้ Hanya gunakan carrier bayi yang disetujui เท ่ า น ั ้ น ด ู ร ายช ื ่ อ ล ่ า ส ุ ด ท ี ่ www.recaro-cs. oleh RECARO untuk digunakan dengan kere- com ห...
  • Page 98: ก�รถอดเป ้ อ ุ ้ มออก

    4. เล ื ่ อ นอะแด ็ ป เตอร ์ เป ้ อ ุ ้ มเด ็ ก (21) ลงจนได ้ ย ิ น เส ี ย ง คล ิ ๊ กเข ้ าท ี ่ 4. Geser adapter carrier bayi (21) ke bawah hingga terkunci di posisinya.
  • Page 99 การถอดเบาะรถส ำ า หร ั บ เด ็ ก Untuk melepaskan Kursi Mobil Bayi 1. คลายเบาะรถส ำ า หร ั บ เด ็ ก ด ั ง ท ี ่ อ ธ ิ บ ายในค ู ่ ม ื อ การใช ้ เบาะรถ...
  • Page 100: ก�รท ำ � คว�มสะอ�ดและก�รด ู แ ลร ั ก ษ

    ก�รท ำ � คว�มสะอ�ดและก�รด ู แ ลร ั ก ษ� Membersihkan dan Merawat ท ำ � คว�มสะอ�ดโครงโดยใช ้ ผ ้ �ท ี ่ ช ุ บ น ้ ำ � หม�ดๆ Gunakan kain lembap untuk membersihkan ซ ั ก ช ิ ้ นส ่ ว นท ี ่ เ ป ็ น ผ ้ �ได ้ ด ้ วยม ื อ ท ี ่ อ ุ ณ หภ ู ม ิ rangka.
  • Page 102 Version 20160316 · art.Id 241769-00000025 Subject to printing errors, mistakes and technical changes. Manufacturer recaro child Safety GmbH & co. KG Guttenbergstrasse 2 d-95352 Marktleugast Phone: +49 9255 77-0 e-Mail: info@recaro-cs.com www.recaro-cs.com...