Page 3
Differential controllers KSW-E, KSW and KS2W Differenzregler KSW-E, KSW und KS2W Verschilregelaar KSW-E, KSW en KS2W Régulation différentielle KSW-E, KSW et KS2W...
Page 5
Differential controllers KSW-E, KSW and KS2W INTRODUCTION Differential controllers KSW-E, KSW and KS2W are modern designed, microprocessor- driven devices made with digital and SMT technology. These devices are intended for regulating domestic hot water warming by means of solar collectors and additional energy resources.
CONTENTS USER AND SETTINGS MANUAL CONTROLLER DESCRIPTION ................... 8 Design of controllers KSW-E, KSW and KS2W ............8 GRAPHIC LCD DISPLAY .................... 9 Description of symbols shown on the display ............... 9 Operation mode symbols ..................... 9 Temperature and other data symbols ................9 Warning symbols ......................
Page 7
TECHNICAL DATA ...................... 44 DECLARATIONS AND STATEMENTS ..............45 Declaration of conformity ..................... 45 Disposal of old electrical and electronic equipment ............45 Warranty statement....................... 46 HYDRAULIC AND ELECTRIC SCHEMES ..............173 INSTALLATION RECORD ..................200 NOTES ......................... 201...
USER AND SETTINGS MANUAL CONTROLLER DESCRIPTION DESIGN OF CONTROLLERS KSW-E, KSW AND KS2W S c r e w f o r f a s t e n i n g t h e c o v e r G r a p h i c d i s p l a y...
GRAPHIC LCD DISPLAY All important data about controller operation are seen on the LCD display. We browse through data by means of buttons DESCRIPTION OF SYMBOLS SHOWN ON THE DISPLAY OPERATION MODE SYMBOLS Symbol Description Controller operates in automatic mode Controller operates automatically according to program timer .
TEMPERATURE AND OTHER DATA SYMBOLS Symbol Description Solar collectors’ temperature Temperature of domestic hot water tank or heat accumulator - bottom Temperature of domestic hot water tank or heat accumulator - top Liquid fuel boiler temperature Solid fuel boiler temperature Pellet boiler temperature Outdoor temperature Swimming pool water temperature...
MAIN DISPLAY All important data of controller operation are shown on the graphic LCD display. DESCRIPTION AND DESIGN OF THE MAIN DISPLAY: Controller mode Active time program Active functions State of outputs Diagram of hydraulic scheme State of outputs Sensor symbol Time Warnings and measured...
WARNINGS If the maximum temperature or limit temperature of the solar collectors is exceeded, the controller signals the problem with the symbol In case of sensor, flow meter or collector’s circulation pump malfunction, the controller signals it with a symbol You can determine the reason for the warning by using buttons checking all data.
INITIAL CONTROLLER SETUP KSW-E, KSW and KS2W differential controllers are equipped with an innovative solution, which allows initial setup of the controller in only two steps. When you connect the controller to the power supply for the first time, the software ver- sion and company logo are shown.
Page 14
STEP 2 Next, you select a hydraulic scheme for the controller function. Move between schemes by means of buttons Confirm the selected scheme by pressing the button. After you selected the scheme, the controller requires confirmation of the selection by pressing the button.
USER SETTINGS The User Settings menu is simplified with the help of graphic symbols. MENU ENTRY AND NAVIGATION To enter the menu, press the button Move around the menu using the buttons ,with the button you con- firm your selection. By pressing the button you return to the previous screen.
MENU STRUCTURE AND DESCRIPTION TEMPERATURE SETTINGS S e t - p o i n t t e m p e r a t u r e i n d . h . w . s t o r a g e t a n k o r h e a t a c c u m u l a t o r - b o t t o m * S e t - p o i n t t e m p e r a t u r e i n d .
Page 17
USER FUNCTIONS O n e - t i m e d o m e s t i c h o t w a t e r w a r m i n g H o l i d a y o p e r a t i o n m o d e BASIC SETTINGS L a n g u a g e s e l e c t i o n T i m e a n d d a t e...
Page 18
SERVICE PARAMETERS S e r v i c e p a r a m e t e r s 1 S e r v i c e p a r a m e t e r s 2 S e r v i c e p a r a m e t e r s 3 FUNCTION PARAMETERS P a r a m e t e r s f o r h e a t m e t e r i n g F r e e p r o g r a m m i n g o f r e l a y o u t p u t R 1...
TEMPERATURE SETTINGS In the menu you can set the set-point temperature for the sen- “ T E M P E R A T U R E S E T T I N G S ” sors shown. By pressing buttons you choose the required temperature, and a new window opens: Current value...
OPERATION MODE SELECTION In group select the required controller operation mode. You can select “ O P E R A T I O N M O D E ” between automatic mode, automatic mode according to the program timer, manual mode and controller switch-off.
TIME PROGRAM SETTINGS In menu you have four time programs . Time “ T I M E P R O G R A M S ” programs set time intervals for operation with auxiliary heat sources. Time program sets the time for protection against legionella. Modifying the time programs: To modify a time program first press buttons to select and...
Page 22
Time program editing A new window opens which shows the time program for a selected day and three command icons: - free cursor movement - OFF cursor - ON cursor Command cursor is changed by successively pressing the button By pressing buttons you move the cursor on the time axis and draw the required course of time program.
USER FUNCTIONS User functions enable additional comfort and benefits when using the controller. In menu, the following user functions are available: One-time domestic hot water warming Use this function when you want to immediately turn on the d. h. w. warming. By pressing buttons select function and activate or deactivate it by pressing the button...
BASIC SETTINGS menu is intended for language, time, date and display settings. “ B A S I C S E T T I N G S ” Language selection The required user language is selected by pressing buttons and confirmed with button You exit the settings by pressing button Time and date setting...
Page 26
Display settings In the menu are four settings: “ D I S P L A Y S E T T I N G S ” TIME OF ACTIVE ILLUMINATION T i m e o f a c t i v e ( m o r e i n t e n s i v e ) s c r e e n i l l u m i n a t i o n . INTENSITY OF ACTIVE ILLUMINATION INTENSITY OF INACTIVE ILLUMINATION DISPLAY CONTRAST...
DATA OVERVIEW In the menu “DATA OVERVIEW” there are icons to access the following data on control- ler performance: N U M E R I C A N D G R A P H I C R E V I E W O F A C Q U I R E D E N E R G Y T h e r e i s a n e x t r a c t o f a l l a c q u i r e d e n e r g y b y y e a r s a n d e n e r g y a c q u i r e d i n t h e l a s t w e e k .
SERVICE SETTINGS MANUAL SERVICE SETTINGS CONTROLLER PARAMETERS AND AUXILIARY TOOLS All additional settings and adjustments of controller performance are carried out by means of parameters. In controller parameter settings menu there are three selectable groups: Basic parameters Service parameters Function parameters You can only see those parameters which have an effect on the selected hy- draulic scheme.
Page 29
Table with description of parameters S e t t i n g r a n g e D e f a u l t v a l u e P a r a m e t e r P a r a m e t e r d e s c r i p t i o n P 1 .
Page 30
Table with description of parameters P a r a m e t e r P a r a m e t e r d e c r i p t i o n D e s c r i p t i o n S e t t i n g r a n g e D e f a u l t v a l u e P 3 .
SERVICE PARAMETERS Service parameters are arranged in groups S1, S2 and S3. With service parameters it is possible to activate or select many additional functions and adaptations of controller per- formance. When you select the required parameter group in the menu, a new screen opens: - Parameters are locked Parameter value...
Page 32
Table with description of parameters P a r a m e t e r F u n c t i o n P a r a m e t e r d e s c r i p t i o n S e t t i n g r a n g e D e f a u l t v a l u e...
Page 33
Table with description of parameters P a r a m e t e r F u n c t i o n P a r a m e t e r d e s c r i p t i o n S e t t i n g r a n g e D e f a u l t v a l u e...
Page 34
S 2 . 1 0 C o n s i d e r s t o r a g e t a n k W e d e f i n e w h e t h e r s t o r a g e t a n k 1 s h o u l d b e l o a d e d ( b y 0 - n o t e m p .
Page 35
Table with description of parameters P a r a m e t e r d e s c r i p t i o n D e s c r i p t i o n S e t t i n g r a n g e D e f a u l t P a r a m e t e r v a l u e...
FUNCTION PARAMETERS Function parameters are arranged in groups F1 and F2. Group F1 contains parameters to set the solar heat metering. Group F2 contains parameters for free programming of relay output R1 operation. The procedure for setting function parameters is the same as for service pa- rameters (see page 31).
Page 37
HEAT METERING Controllers KSW-E, KSW and KS2W enable simple and advanced metering of acquired solar energy. For heat metering is necessary to have a temperature sensor installed into solar collec- tor’s return pipe - cold sensor Tc. Heat metering is activated with parameter F1.1=1. Medium and its mixture is setted with parameter F1.2 and F1.3.
Page 38
Table with description of parameters P a r a m e t e r F u n c t i o n D e s c r i p t i o n S e t t i n g r a n g e D e f a u l t v a l u e D e p e n d e n c e R 1 f r o m...
FACTORY SETTINGS In the menu there are software tools to help with setting the control- “ F A C T O R Y S E T T I N G S ” ler. R E S E T O F P A R A M E T E R S F O R S E L E C T E D H Y D R A U L I C S C H E M E R e s t o r e s a l l p a r a m e t e r s e t t i n g s P 1 , P 2 , P 3 S 2 , S 3 , F 1 a n d F 2 t o f a c t o r y s e t t i n g s R E S E T O F A L L C O N T R O L L E R S E T T I N G S R e s t o r e s a l l p a r a m e t e r s e t t i n g s P 1 , P 2 , P 3 , S 1 , S 2 , S 3 , F 1 a n d F 2 t o f a c t o r y s e t t i n g s...
INSTALLATION MANUAL CONTROLLER INSTALLATION The KSW-E, KSW und KS2W controllers are installed directly on the wall or on DIN rail or in the system solar group opening. WALL INSTALLATION Install the regulator inside in a dry place, where it is not exposed to any strong electroma- gnetic fields.
2. Hang the controller on the upper screw. 3. Insert the lower screw and screw it in. MARKING AND DESCRIPTION OF TEMPERATURE SENSORS TABLE: Temperature sensors’ resistance type xx/Pt (Pt-1000): T e m p e r a t u r e R e s i s t a n c e T e m p e r a t u r e R e s i s t a n c e...
The controller must be connected to the power supply via a separating switch for all poles. The distance between poles by open contact must be at least 3 mm. For models KSW-E, KSW and KS2W are relays R2 and R3 designed as semi conductor relays for pump speed control.
FLOW METER INSTALLATION The flow meter is installed in the return pipe of the solar system. When installing the flow meter please refer to the user manual that is included. After installing the flow meter you have to set operation parameters in the function parameters F1. U s e r a n d s e t t i n g s m a n u a l...
TECHNICAL DATA General technical data Power supply voltage ················································ 230 V ~, 50 Hz Consumption ······························································ 5 VA Relay output ······························································ 4 (1) A ~, 230 V ~ Triac outputs······························································· 1 (1) A ~, 230 V ~ Degree of protection ·················································· IP20 acc. to EN 60529 Safety class ·······························································...
DECLARATIONS AND STATEMENTS DECLARATION OF CONFORMITY Differential controllers KSW-E, KSW and KS2W meet the requirements and rules of the following directives: · Directive for Electromagnetic compatibility 2004/108/EC, · Low voltage directive 2006/95/EC, · Directive for hazardous substances in electric and electronic appliances (Rohs)¸...
The guarantee is valid in each country where this product is sold by OEG itself or by its authorized dealer. D e c l a r a t i o n s a n d S t a t e m e n s...
Page 47
Differenzregler KSW-E, KSW und KS2W EINLEITUNG Differenzregler KSW-E, KSW und KS2W sind moderne, von Mikroprozessoren gesteuerte Geräte. Die Differenzregler benutzen Digitale und SMT- Technologie. Sie sind für Regelung von Heizsystemen mit Sonnenkollektoren und unterstützender Wärmequelle bestimmt. Für die erste Inbetriebnahme des Reglers, siehe REGLEREINSTELLUNG...
Page 48
INHALT BEDIENUNGS- UND EINSTELLUNGSANLEITUNGEN BESCHREIBUNG DES REGLERS ................50 Aussehen des Reglers KSW-E, KSW und KS2W ............. 50 GRAPHISCHER LCD DISPLAY UND DATENDARSTELLUNG ......51 Beschreibung der Symbole am Display ..............51 Symbole zur Darstellung der Betriebsart .............. 51 Symbole zur Darstellung der Temperatur und anderer Daten ......51 Warnsymbole .......................
Page 49
TECHNISCHE DATEN ....................86 ERKLÄRUNGEN UND GARANTIE................87 Konformitätsbescheinigung des Herstellers ..............87 Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten ......87 Garantie .......................... 88 HYDRAULIKSCHEMAS UND ELEKTROSCHEMAS ..........173 MONTAGEPROTOKOLL ..................... 200 NOTIZEN ........................201...
BEDIENUNGS- UND EINSTELLUNGSANLEITUNGEN BESCHREBUNG DES REGLERS AUSSEHEN DES REGLERS KSW-E, KSW UND KS2W D e c k e l b e f e s t i g u n g s s c h r a u b e G r a p h i s c h e s D i s p l a y...
GRAPHISCHER LCD DISPLAY UND DATENDARSTELLUNG Alle wichtigen Daten sind auf dem LCD Display ersichtlich. Die Daten blättert man durch Drücken der Tasten durch. BESCHREIBUNG DER SYMBOLE AM DISPLAY SYMBOLE ZUR DARSTELLUNG DER BETRIEBSART Symbol Beschreibung Regler arbeitet im automatischen Modus Regler arbeitet im automatischen Modus nach dem Zeitprogramm oder ON und OFF stellen den aktuellen Stand des Zeitprogramms dar.
SYMBOLE ZUR DARSTELLUNG DER TEMPERATUR UND ANDERER DATEN Symbol Beschreibung Sonnenkollektortemperatur Temperatur des Brauchwassererwärmers oder des Wärmespeichers - unten Temperatur des Brauchwassererwärmers oder des Wärmespeichers - oben Temperatur des Flüssigbrennstoffkessels Temperatur des Festbrennstoffkessels Temperatur des Kessels für Pellets Außentemperatur Temperatur des Beckenwassers Vorlauftemperatur oder Rücklauftemperatur Ist-Temperatur Soll-Temperatur oder ausgerechnete Temperatur...
DISPLAYS ZUR KONTROLLE DER DATEN Alle wichtigen Daten sind auf dem graphischen LCD Display ersichtlich. BESCHREIBUNG UND AUSSEHEN DES HAUPTDISPLAYS Die Betriebsart des Reglers Aktives Zeitprogramm Aktive Funktionen. Zustand der Relaisausgänge Graphische Darstellung des Hydraulikschemas Zustand der Fühlersymbol Zeit Warnungen Relaisausgänge und die Ist-...
WARNUNGEN Wenn eine der maximalen Temperaturen oder die Grenztemperatur der Sonnenkollekto- ren überschritten wird, zeigt der Regler die Symbole an. Im Falle einer Fühlerstörung, eines Schadens am Volumenmessteil oder an der Umwälz- pumpe für Sonnenkollektoren, zeigt der Regler die Symbole an. Was der Grund der Meldung ist, erfahren Sie beim Durchsehen der Daten, mit den Tasten Beispiel 1: ALARM T2 MAX...
REGLEREINSTELLUNG BEI ERSTEINSCHALTUNG DES REGLERS Die Differenzregler KSW-E, KSW und KS2W beinhalten eine innovative Lösung, die eine Einstellung des Reglers in nur zwei Schritten ermöglicht. Bei der Ersteinschaltung des Reglers ans Netz wird, nach dem Anzeigen der Programm- version und des Logotyps, auf dem Display der 1. Schritt zur Einstellung des Reglers an- gezeigt.
Page 56
2. SCHRITT Jetzt wird das Hydraulische Schema des Reglerbetriebs ausgewählt. Zwischen den Schemen bewegen Sie sich mit den Tasten . Das angewählte Sche- ma wird mit Drücken auf die Taste bestätigt. Nach der Bestätigung des ausgewählten Schemas, verlangt der Regler noch eine Bestätigung der richtigen Auswahl mit der Taste .
BENUTZEREINSTELLUNGEN Das Menü der Benutzereinstellungen wird mit Hilfe von graphischen Symbolen ausge- führt. ÖFFNEN DES MENÜS UND DER NAVIGATION Um das Menü zu öffnen, drückt man die Taste . Innerhalb des Menüs bewegt man sich mit den Tasten , mit der Taste wird die Wahl bestätigt.
MENÜSTRUKTUR UND MENÜBESCHREIBUNG TEMPERATUREINSTELLUNG S o l l - T e m p e r a t u r d e s B r a u c h w a s s e r e r w ä r m e r s o d e r d e s W ä...
Page 59
BENUTZERFUNKTIONEN E i n m a l i g e s E i n s c h a l t e n d e r B r a u c h w a s s e r e r w ä r m u n g U r l a u b m o d u s GRUNDEINSTELLUNGEN S p r a c h e n a u s w a h l...
Page 60
WARTUNGSPARAMETER W a r t u n g s p a r a m e t e r 1 W a r t u n g s p a r a m e t e r 2 W a r t u n g s p a r a m e t e r 3 FUNKTIONSPARAMETER P a r a m e t e r e i n s t e l l u n g z u r E n e r g i e m e s s u n g F r e i e B e t r i e b s p r o g r a m m i e r u n g d e s R e l a i s a u s g a n g s R 1...
TEMPERATUREINSTELLUNG Im Menü sind nur die Werte angezeigt, bei welchen man am „ T E M P E R A T U R E I N S T E L L U N G “ ausgewählten Hydraulikschema die Soll-Temperatur einstellen kann. Wenn mit den Tasten die gewünschte Temperatur angewählt wird, öffnet sich eine neue Displayanzeige:...
BETRIEBSARTENWAHL Unter der Gruppe wird die gewünschte Betriebsart des Reglers ausge- „ B E T R I E B S A R T “ wählt. Die gewünschte Betriebsart wählt man mit den Tasten aus und bestä- tigt sie mit der Taste Das Einstellen verlässt man mit dem Drücken der Taste Beschreibung der Betriebsarten: Automatikbetrieb ohne Zeitprogramm.
ZEITPROGRAMME EINSTELLEN Im Menü stehen Ihnen vier Zeitprogramme zur Verfügung Z E I T P R O G R A M M E „ “ . Mit dem Zeitprogramm wird die Legionellenschutzfunktion im Brauch- wasser eingeschaltet. Mit den Zeitprogrammen werden Zeitintervalle unterstützender Wärmequellen bestimmt.
Page 64
Zeitprogramm einstellen Eine neue Anzeige mit Zeitprogramm für den jeweili- gen Tag und drei Icons öffnen sich: - Kursor bewegt sich frei - Kursor OFF - Kursor ON Die Icon verändert man mit hintereinander folgenden Drücken der Taste . Mit den Tasten bewegt man den Kursor entlang der Zeitlinie und stellt das gewählte Zeitprogramm graphisch dar.
Page 65
Werkseinstellungen der Zeitprogramme Einschaltintervall: MO-FR 05:00 - 07:30 13:30 - 22:00 SA-SO 07:00 - 22:00 Einschaltintervall: MO-FR 06:00 - 22:00 SA-SO 07:00 - 23:00 Einschaltintervall: MO-FR 05:30 - 22:00 SA-SO 06:00 - 23:00 Legionellenschutz in Betrieb. 5:00 - 7:00 Legionellenschutzfunktion schaltet sich mit dem Parameter P3.1 ein.
BENUTZEREINSTELLUNGEN Benutzerfunktionen ermöglichen einen zusätzlichen Komfort und Funktionalität beim Gebrauch des Reglers. Im Menü stehen Ihnen folgende Benutzerfunktionen zur Verfü- gung: Einmaliges Einschalten der Brauchwassererwärmung Diese Funktion benutzt man, wenn man ungeachtet anderer Kriterien, sofort die Brauch- wassererwärmung einschalten möchte. Mit den Tasten wählt man die Funktion aus und schaltet sie mit der Taste...
GRUNDEINSTELLUNGEN Das Menü dient zur Einstellung der Sprache, der genauen Zeit „ G R U N D E I N S T E L L U N G E N “ und des genauen Datums sowie der Einstellung des Displays. Sprachenauswahl Die Soll- Sprache wird mit den Tasten angewählt und mit der Taste...
DISPLAY EINSTELLUNG Im Menü für die stehen Ihnen 4 Einstellungen zur Verfügung und „ D I S P L A Y E I N S T E L L U N G “ zwar: Z E I T D E R A K T I V E N D I S P L A Y B E L E U C H T U N G Z e i t d e r a k t i v e n ( s t ä...
DATEN KONTROLLE Im Menü befinden sich Icons, die Ihnen einen Zugang zu den folgen- „ D A T E N K O N T R O L L E “ den Betriebsarten des Reglers ermöglichen: N U M E R I S C H E U N D G R A P H I S C H E D A R S T E L L U N G D E R G E W O N N E N E N E N E R G I E D a r s t e l l u n g d e r g e w o n n e n e n E n e r g i e p r o J a h r e u n d d e r g e w o n n e n e n E n e r g i e i n d e r l e t z t e n W o c h e .
HINWEISE ZU WARTUNGSEINSTELLUNGEN WARTUNGSEINSTELLUNGEN REGLERPARAMETER Alle anderen Einstellungen und Anpassungen des Reglerbetriebes werden mit Hilfe der Reglerparameter ausgeführt. Im Menü für die Parameter- und Reglereinstellungen stehen Ihnen 3 Gruppen zur Verfügung und zwar: Grundparameter Wartungsparameter Funktionsparameter Es werden nur die Parameter, die sich auf das Hydraulikschema auswirken angezeigt.
Page 71
Tabelle mit Beschreibung der Parameter P a r a m e t e r P a r a m e t e r b e z e i c h n u n g E i n s t e l l u n g s b e r e i c h Ü...
Page 72
Tabelle mit Beschreibung der Parameter P a r a m e t e r P a r a m e t e r b e z e i c h n u n g P a r a m e t e r b e s c h r e i b u n g E i n s t e l l u n g s b e - Ü...
WARTUNGSPARAMETER Wartungsparameter befinden sich in der Gruppen S1, S2 und S3. Mit den Wartungspara- metern kann man den Regler einschalten und zwischen mehreren Zusatzfunktionen und Einstellungen in Reglerbetrieb entscheiden. Wenn im Menü die Gruppe der gewünschten Parameter angewählt wird, erscheint eine neue Anzeige: - Parameter sind gesperrt Parameterwert Bezeichnung...
Page 74
Tabelle mit Beschreibung der Parameter P a r a m e t e r P a r a m e t e r b e z e i c h n u n g P a r a m e t e r b e s c h r e i b u n g E i n s t e l l u n g s - Ü...
Page 75
Tabelle mit Beschreibung der Parameter P a r a m e t e r P a r a m e t e r b e z e i c h n u n g P a r a m e t e r b e s c h r e i b u n g E i n s t e l l u n g s b e - Ü...
Page 76
R ü c k k ü h l u n g B e d e u t e t , d a s s s i c h d e r S p e i c h e r 3 , w e n n e r ü b e r d i e 0 - n e i n S 2 .
Page 77
Tabelle mit Beschreibung der Parameter P a r a m e t e r P a r a m e t e r b e z e i c h n u n g P a r a m e t e r b e s c h r e i b u n g E i n s t e l l u n g s - Ü...
FUNKTIONSPARAMETER Die Funktionsparameter befinden sich in den Gruppen F1 und F2. In der Gruppe F1 befin- den sich Parameter zur Einstellung des Messgeräts der gewonnenen Solarenergie. In der Gruppe F2 befinden sich Parameter für freie Betriebsprogrammierung des Relaisaus- gangs R1. Das Verfahren zur Einstellung der Funktionsparameter ist gleich wie bei den Wartungseinstellungen.
ENERGIEMESSUNGEN Die Regler KSW-E, KSW und KS2W ermöglichen eine einfache Wärmeerfassung und eine genauere Wärmeerfassung der gewonnenen Solarenergie mit dem Volumenmess- teil. Für diese Wärmeerfassung ist ein zusätzlicher Temperaturfühler im Kollektorrücklauf not- wendig - Wärmeschwindungsfühler Tc. Die Erfassung der gewonnenen Energie wird mit der Einstellung des Parameters F1.1=1 aktiviert.
Page 80
Tabelle mit Beschreibung der Parameter P a r a m e t e r P a r a m e t e r b e z e i c h n u n g P a r a m e t e r b e s c h r e i b u n g E i n s t e l l u n g s b e - Ü...
WERKSEINSTELLUNGEN Im Menü befinden sich Softwarewerkzeuge für leichteres Ein- „ W E R K S E I N S T E L L U N G E N “ stellen des Reglers sowie Möglichkeiten für die Rücksetzung in Werkseinstellungen. R E S E T D E R P A R A M E T E R D E S A U S G E W Ä H L T E N H Y D R A U L I K S C H E M A S S t e l l t a l l e P a r a m e t e r e i n s t e l l u n g e n u n d a u f W e r k s e i n s t e l l u n g e n...
Öffnung der Solargruppe des Systems montieren. WANDMONTAGE Der Regler KSW-E, KSW und KS2W wird üblicherweise an die Heizraumwand montiert. Die Montage an die Wand wird wie folgt ausgeführt: 1. An die Montagestelle 2 Löcher, 6 mm Durchmesser und ca.40 mm Tiefe, bohren. Die Zentralbohrungen müssen vertikal 120 mm von einander entfernt sein.
2. Regler mit den Schrauben befestigen. 3. Regler am unteren Befestigungsloch festschrauben. FÜHLERBEZEICHNUNG UND FÜHLERBESCHREIBUNG TABELLE: Widerstand der Temperaturfühler Typ xx/Pt (Pt-1000) T e m p e r a t u r W i d e r s t a n d T e m p e r a t u r W i d e r s t a n d T e m p e r a t u r...
Leitungen zu Verlegen. Temperaturfühlerleitungen nur in die linke Seite und die netzspannungsführenden Leitungen nur in die Rechte Seite des Gerä- tes einführen. KSW-E KS2W M o n t a g e a n l e i t u n g e n...
ANBRINGUNG DES VOLUMENMESSTEILS Das Volumenmessteil wird in die Rücklaufleitung des Solarsystems montiert. Bei der Montage befolgen Sie die beigefügten Anweisungen. Nach der Anbringung des Messge- räts ist es notwendig, die Funktionsparameter F1 einzustellen. M o n t a g e a n l e i t u n g e n...
Page 86
TECHNISCHE DATEN Allgemeine technische Daten Versorgungsspannung ··············································· 230 V ~ , 50 Hz, Leistungsaufnahme ···················································· 5 VA Relaisausgang ···························································· 4 (1) A ~, 250 V ~ Triac-Ausgang ···························································· 1 (1) A ~, 250 V ~ Schutzart ···································································· IP20 nach EN 60529 Schutzklasse ······························································...
Page 87
ERKLÄRUNGEN CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Die Differenzregler KSW-E, KSW und KS2W entsprechen folgenden Richtlinien und Normen: · EU-Niederspannungsrichtlinie (LVD) 2006/95/EC, · EU-Richtlinie für Elektromagnetische Verträglichkeit (EMC) 2004/108/EEC, · EU-Richtlinie Elektro- und Elektronikschrott, Stoffverbote (RoHS ) 2002/95/EC. PRODUKTBESCHREIBUNG: Differenzregler KSW-E, KSW und KS2W...
Page 88
Original-Ersatzteile zur Reparatur verwendet wurden. Für die Reparatur in der Garantiezeit wenden sie sich mit der Originalrechnung an uns. Die Garantie gilt in allen Ländern wo das Gerät seitens OEG oder eines autorisierten Fachhandels verkauft wird. E r k l ä r u n g e n...
Page 89
Verschilregelaar KSW-E, KSW en KS2W INLEIDING De KSW-E, KSW en KS2W zijn moderne, door microprocessoren aangestuurde apparaten. De verschilregelaars maken gebruik van digitale en SMT- technologie. Ze zijn bedoeld voor het regelen van verwarmingssystemen met zonnecollectoren en ondersteunende warmtebronnen. Voor de eerste start van de regelaar zie hoofdstuk configuratie van...
Page 90
INHOUD BEDIENING– EN INSTELLINGAANWIJZINGEN OMSCHRIJVING VAN DE REGELAAR .................92 De regelaars KSW-E, KSW en KS2W ................92 GRAFISCHE LCD DISPLAY EN GEGEVENSWEERGAVE...........93 Omschrijving van de Symbolen op het display ............... 93 Symbolen voor de weergave van bedrijfsfunctie ............93 Symbolen voor de weergave van temperatuur en andere gegevens ......94 Waarschuwingssymbolen ....................
Page 91
TECHNISCHE GEGEVENS ..................128 VERKLARINGEN EN GARANTIE ................129 Conformiteitverklaring van de fabrikant ................ 129 Verwijdering van gebruikte elektrische en elektronische apparaten ......129 Garantie ........................130 HYDRAULISCHE SCHEMA’S EN ELEKTRISCHE SCHEMA’S ......... 173 MONTAGE PROTOCOL ....................200 NOTITIES ........................201...
BEDIENING– EN INSTELLINGAANWIJZINGEN OMSCHRIJVING VAN DE REGELAAR AFBEELDING VAN DE REGELAARS KSW-E, KSW EN KS2W D e k s e l b e v e s t i g i n g s s c h r o e f .
GRAFISCHE LCD DISPLAY EN GEGEVENSWEERGAVE Alle belangrijke gegevens worden op de LCD display weergegeven. U bladert door de gegevens door op de toetsen te drukken. OMSCHRIJVING VAN DE SYMBOLEN OP HET DISPLAY SYMBOLEN VOOR DE WEERGAVE VAN BEDRIJFSFUNCTIE Symbool Omschrijving Regelaar werkt in de automatische modus.
SYMBOLEN VOOR DE WEERGAVE VAN TEMPERATUUR EN ANDERE GEGEVENS Symbool Omschrijving Zonnecollectortemperatuur Temperatuur van de proceswaterverwarmer of van de boileronderzijde. Temperatuur van de proceswaterverwarmer of van de boilerbovenzijde. Temperatuur van de vloeibare brandstofketel. Temperatuur van de vaste brandstofketel. Temperatuur van de pelletketel Buitentemperatuur.
DISPLAYS TER CONTROLE VAN DE GEGEVENS Alle belangrijke gegevens worden op het grafische LCD display weergegeven. OMSCHRIJVING EN UITERLIJK VAN DE HOOFDDISPLAY De bedrijfsfuncties van de regelaar. Actieve tijdprogramma. Actieve functies. Toestand van de relaisuitgangen. Grafische weergave v.h. hydraulische schema. Toestand van de Sensorsymbool Tijd...
WAARSCHUWINGEN Wanneer een van de maximale temperaturen of de grenstemperatuur van de zonnecollectoren wordt overschreden, toont de regelaar deze symbolen in het display. In geval van een sensorstoring, een defect aan de volumemeter of de circulatiepomp voor zonnecollectoren, toont de regelaar deze symbolen in het display.
INSTELLINGEN BIJ EERSTE KEER INSCHAKELEN VAN DE REGELAAR De verschilregelaars KSW-E, KSW en KS2W beschikken over een innovatieve oplossing die het mogelijk maakt de regelaar in slechts TWEE STAPPEN in te stellen. Bij de eerste keer inschakelen, wordt na het tonen van de programmaversie en logo, op het display de eerste stap voor het instellen van de regelaar weergegeven.
Page 98
STAP 2 Nu kunt u het hydraulische schema uitkiezen. Tussen de schema‘s kunt u zich bewegen met de en de toetsen. Het gekozen schema wordt vervolgens d.m.v. de toets bevestigd. Na het bevestigen van de gekozen schema, vraagt de regelaar nogmaals om een bevestiging met de toets Indien u per ongeluk een foutief schema hebt gekozen, kunt u terugbladeren met de toets naar het...
GEBRUIKERSINSTELLINGEN Het menu van de gebruikersinstellingen wordt met behulp van grafische symbolen uitgevoerd. OPENEN VAN HET MENU EN DE NAVIGATIE Om het menu te openen drukt u op de toets . In het menu verplaatst u zich d.m.v. de toetsen , met de toets wordt de keuze bevestigd.
MENUSTRUCTUUR EN MENU-OMSCHRIJVING TEMPERATUURINSTELLING G e w e n s t e t e m p e r a t u u r v a n d e p r o c e s w a t e r v e r w a r m e r o f v a n d e b o i l e r - o n d e r .
Page 101
GEBRUIKERSFUNCTIES E e n m a l i g i n s c h a k e l e n v a n d e p r o c e s w a t e r v e r w a r m i n g . V a k a n t i e f u n c t i e .
Page 102
ONDERHOUDSPARAMETERS O n d e r h o u d s p a r a m e t e r s 1 . O n d e r h o u d s p a r a m e t e r s 2 . O n d e r h o u d s p a r a m e t e r s 3 .
TEMPERATUURINSTELLING In het menu worden alleen die toetsen weergegeven, „ T E M P E R A T U U R I N S T E L L I N G “ waarmee in het gekozen hydraulische schema de gewenste temperatuur kan worden ingesteld.
BEDRIJFSKEUZE Onder de groep wordt de gewenste bedrijfsfunctie van de regelaar „ B E D R I J F S S O O R T “ gekozen. De gewenste bedrijfsfunctie wordt gekozen met de toetsen en bevestigd met de toets Het instelmenu verlaat u d.m.v.
TIJDPROGRAMMA‘S INSTELLEN In het menu staan u 4 tijdprogramma‘s ter beschikking: T I J D P R O G R A M M A ‘ S „ “ . Met het tijdprogramma wordt de legionellabeveiliging in het proceswater ingeschakeld. Met de tijdprogramma’s worden de tijdsintervallen van de ondersteunende warmtebronnen bepaald.
Page 106
Tijdprogramma instellen Een nieuwe weergave met het tijdprogramma voor de betreffende dag en drie iconen, opent zich: - Cursor beweegt vrij - Cursor OFF - Cursor ON De iconen kunnen worden veranderd door eerst op en vervolgens op te drukken. Met de toetsen wordt de cursor langs de tijdlijn verplaatst en wordt het gekozen tijdsprogramma grafisch weergegeven.
Page 107
Fabrieksinstellingen van de tijdprogramma‘s Tijdsinterval: MA-VR 05:00 - 07:30 13:30 - 22:00 ZA-ZO 07:00 - 22:00 Tijdsinterval: MA-VR 06:00 - 22:00 ZA-ZO 07:00 - 23:00 Tijdsinterval: MA-VR 05:30 - 22:00 ZA-ZO 06:00 - 23:00 Legionella beveiliging in werking. 5:00 - 7:00 De Legionella beveiligingsfunctie wordt d.m.v.
GEBRUIKERSINSTELLINGEN Met de gebruikersfuncties kunnen additionele comfort en functionaliteit bij het gebruik van de regelaar worden ingesteld. In het menu staan de volgende gebruikersfuncties ter beschikking. Eenmalig inschakelen van de proceswaterverwarming Deze functie wordt gebruikt, wanneer u ongeacht andere criteria, direct proceswaterverwarming wilt inschakelen.
BASISINSTELLINGEN Het menu dient voor het instellen van de taal, de precieze tijd en de „ B A S I S I N S T E L L I N G E N “ precieze datum en de instellingen van het display. Taalkeuze De gewenste taal wordt d.m.v.
DISPLAY INSTELLING In het menu voor de staan 4 instellingen ter beschikking, „ D I S P L A Y I N S T E L L I N G “ te weten: T I J D V A N D E A C T I E V E D I S P L A Y V E R L I C H T I N G Tijd van de actieve (sterkere) verlichting van het display.
GEGEVENSCONTROLE In het menu staan iconen waarmee u toegang krijgt tot de „ G E G E V E N S C O N T R O L E “ volgende bedrijfsfuncties van de regelaar: N U M E R I E K E E N G R A F I S C H E W E E R G A V E V A N D E G E W O N N E N E N E R G I E W e e r g a v e v a n d e g e w o n n e n e n e r g i e p e r j a a r e n d e g e w o n n e n e n e r g i e i n d e l a a t s t e w e e k .
AANWIJZINGEN VOOR ONDERHOUDSINSTELLINGEN ONDERHOUDSINSTELLINGEN REGELAAR PARAMETERS Alle andere instellingen en aanpassingen van de regelaarfunctie worden met behulp van de regelaar parameters uitgevoerd. In het menu voor de parameter- en regelaarinstellingen staan 3 groepen ter beschikking, te weten: - Basisparameters. - Onderhoudsparameters. - Functieparameters.
Page 113
Tabel met omschrijving van de parameter P a r a m e t e r P a r a m e t e r o m s c h r i j v i n g I n s t e l m o g e l i j k h e d e n O v e r g e n o m e n w a a r d e P 1 .
Page 114
Tabel met omschrijving van de parameter P a r a m e t e r P a r a m e t e r o m s c h r i j v i n g F u n c t i e o m s c h r i j v i n g I n s t e l - O v e r g e n o m e n...
ONDERHOUDSPARAMETERS De onderhoudsparameters bevinden zich in de groepen S1, S2 en S3. Met de onderhoudsparameters kunt u de regelaar inschakelen en uit meerdere aanvullende functies en instellingen in het regelaarmenu kiezen. Wanneer in het menu de groep met de gewenste parameter wordt gekozen, verschijnt in het display een nieuw scherm: - Parameters zijn geblokkeerd.
Page 116
Tabel met omschrijving van de parameter P a r a m e t e r P a r a m e t e r o m s c h r i j v i n g F u n c t i e o m s c h r i j v i n g I n s t e l - O v e r - m o g e l i j k h e d e n...
Page 117
Tabel met omschrijving van de parameter P a r a m e t e r F u n c t i e F u n c t i e b e s c h r i j v i n g I n s t e l - O v e r - m o g e l i j k h e d e n...
Page 118
S 2 . 9 A f k o e l i n g v a n b o i l e r 3 B e t e k e n d , d a t w a n n e e r b o i l e r 3 m e t m e e r d a n d e 0 - n e e g e w e n s t e t e m p e r a t u u r w o r d t v e r h i t , d e z e g e d w o n g e n 1 - j a...
Page 119
Tabel met omschrijving van de parameter P a r a m e t e r P a r a m e t e r o m s c h r i j v i n g F u n c t i e o m s c h r i j v i n g I n s t e l - O v e r - m o g e l i j k h e d e n...
FUNCTIEPARAMETERS De functieparameters bevinden zich in de groepen F1 en F2. In de groep F1 bevinden zich parameters voor de instelling van de meter van de gewonnen Solarenergie. In de groep F2 bevinden zich parameters voor vrije programmering van de relaisuitgang R1. De manier van instellen van de functieparameters is hetzelfde als bij de onderhoudsinstellingen.
ENERGIEMETING Regelaars KWS-E, KSW en KW2W maken een onnauwkeurige en een nauwkeurige meting van de gewonnen Solarenergie mogelijk. Voor de energiemeting is een verdere sensor voor de temperatuurmeting van het retourwater in collectoren nodig – de warmtedifferentie sensor Tc. Energiemeting wordt door de instelling van de parameter F1.1=1 geactiveerd. Het medium en de concentratie van het medium worden met parameters F1.2 en F1.3 ingesteld.
Page 122
Tabel met omschrijving van de parameters P a r a m e t e r P a r a m e t e r o m s c h r i j v i n g F u n c t i e o m s c h r i j v i n g I n s t e l - O v e r - m o g e l i j k h e d e n...
FABRIEKSINSTELLINGEN Het menu bevat software waarmee de regelaar eenvoudig kan „ F A B R I E K S I N S T E L L I N G E N “ worden ingesteld. De verschillende fabrieksinstellingen van de regelaar: R E S E T V A N D E P A R A M E T E R S V A N H E T G E K O Z E N H Y D R A U L I S C H E S C H E M A Z e t a l l e p a r a m e t e r i n s t e l l i n g e n P 1 , P 2 , P 3 , S 2 , S 3 , F 1 e n F 2 t e r u g n a a r d e f a b r i e k s i n s t e l l i n g e n .
Direct op de wand of het DIN frame of in de opening van de Solargroep van het systeem. WANDMONTAGE De regelaars KSW-E, KSW en KS2W worden normaliter op de wand van de verwarmingsruimte gemonteerd. De montage op de wand dient als volgt te worden uitgevoerd: 1.
2. Regelaar aan de schroef ophangen. 3. Regelaar via het onderste bevestigingsgat vastschroeven. SENSOR OMSCHRIJVING TABEL: Weerstand van de temperatuursensor type xx/Pt (Pt-1000) Temperatuur Weerstand Temperatuur Weerstand Temperatuur Weerstand Temperatuur Weerstand Ω Ω Ω Ω [ ° C ] [ ° C ] [ °...
Temperatuursensorleidingen dienen alleen in de linkerzijde en de netspanningleidingen alleen in de rechterzijde van het apparaat te worden ingebracht. KSW-E KS2W M o n t a g e a a n w i j z i n g e n...
INSTALLEREN VAN DE VOLUMEMETER De volumemeter wordt in de retourstroom van het Solarsysteem gemonteerd. Ga bij de montage te werk volgens de bijgevoegde montageaanwijzing. Nadat de meter is aangebracht, dient de functieparameter F1 te worden ingesteld. M o n t a g e a a n w i j z i n g e n...
VERKLARINGEN EN GARANTIE CE - CONFORMITEITVERKLARING De verschilregelaars KSW-E, KSW en KS2W voldoen aan de volgende richtlijnen en normen: · EU-laagspanningsrichtlijn (LVD) 2006/95/EC, · EU-richtlijn voor elektromagnetische verdraagzaamheid (EMC) 2004/108/EEC, · EU-richtlijn elektrisch– en elektronisch afval, verboden stoffen (RoHS ) 2002/95/EC.
Voor reparatie binnen de garantieperiode kunt u zich wenden tot het verkooppunt met de originele rekening of met het volledig ingevulde garantiecertificaat. De garantie is van kracht in alle landen waar het apparaat door OEG of een geautoriseerde vakhandel wordt verkocht.
Page 131
KSW-E, KSW et KS2W INTRODUCTION Les régulations différentielles KSW-E, KSW et KS2W sont des appareils modernes, com- mandés par microprocesseur. Ces régulations utilisent la technologie digitale et SMT. Elles sont conçues pour la régulation des systèmes de chauffe équipés de capteurs solai- res et d‘appoint en chauffage...
Page 132
INDEX NOTICE D‘UTILISATION DESCRIPTION DE LA REGULATION ..............134 Aspects des régulations KSW-E, KSW et KS2W ............ 134 ECRAN GRAPHIQUE LCD ET REPRESENTATION DES DONNÉES ....135 Description des symboles ..................135 Symboles pour représentation du mode de fonctionnement ......135 Symboles pour représentation de la température et autres données ....
Page 133
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES..............170 CONFORMITE ET GARANTIE ................171 Déclaration de conformité ..................171 Recyclage des appareils électriques et électroniques ..........171 Garantie ........................172 SCHÉMAS HYDRAULIQUES ET ÉLECTRIQUES ..........173 PROTOCOLE DE MONTAGE ................200 NOTICES ....................... 201...
Page 134
NOTICE D‘UTILISATION DESCRIPTION DE LA REGULATION ASPECTS DES REGULATIONS KSW-E, KSW ET KS2W V i s d e f i x a t i o n d u c o u v e r c l e E c r a n g r a p h i q u e...
Page 135
ECRAN GRAPHIQUE LCD ET REPRESENTATION DES DONNÉES Toutes les données importantes apparaissent sur l‘écran LCD. Pour changer de page, utilisez les touches DESCRIPTION DES SYMBOLES SYMBOLES POUR REPRESENTATION DU MODE DE FONCTIONNEMENT Symboles Description La régulation fonctionne en mode automatique La régulation fonctionne en mode automatique selon les programmes horaire ON et OFF représentent l‘état actuel des programems horaire...
Page 136
SYMBOLES POUR REPRESENTATION DE LA TEMPERATURE ET AUTRES DONNÉES Symboles Description Température des capteurs solaires Température du ballon eau chaude bas Température du ballon eau chaude haut Température de la chaudière à combustibles liquides Température de la chaudière à combustibles solides Température de la chaudière à...
Page 137
ECRAN POUR LE CONTROLE DES DONNÉES Toutes les données importantes se trouvent sur l‘écran graphique LCD. DESCRIPTION DE L‘ECRAN PRINCIPAL Mode de fonctionnement de la régulation Programme actif Fonctions actives Représ. graphique schéma hydraulique Etat de la sortie relais Etat de la Symbole Heure Alarmes...
Page 138
ALARMES Lorsque les températures maximales ou limites des capteurs solaires sont dépassées, le symbole apparaît à l‘écran. Si une sonde est défectueuse ou si le circulateur des capteurs solaires ne fonctionne plus correctement, le symbole s‘affiche. Pour trouver la cause de l‘alarme, il faut parcourir les données via les touches Exemple 1: ALARME T2 MAX Alarme! La température maximale réglée est dépassée...
Page 139
LA CONFIGURATION INITIALE DE LA RÉGULATION Les régulations différentielles KSW-E, KSW et KS2W proposent une solution innovante permettant de procéder au réglage en seulement 2 étapes. Lors de la première mise en service de la régulation sur le réseau et après l‘annonce de la version du programme et du logo, l‘étape 1.
Page 140
ETAPE 2 Choisissez le schéma hydraulique correspondant à l‘installation. Pour parcourir les schémas, utilisez les tou- ches Le choix du schéma est confirmé par La régulation demande ensuite une deuxième confirma- tion via . Si vous avez sélectionné par erreur un mau- vais schéma, retournez au schéma correct en appuyant Le schéma hydraulique sélectionné...
Page 141
REGLAGES POUR L‘UTILISATEUR Le menu pour l‘utilisateur présente des symboles graphiques. OUVERTURE DU MENU ET DE LA NAVIGATION Pour ouvrir le menu, appuyez sur . Pour se déplacer dans le menu, utilisez les touches , confirmez ensuite avec . En appuyant sur , l‘écran précédent est appelé.
Page 142
STRUCTURE ET DESCRIPTION DES MENUS REGLAGE DE LA TEMPERATURE T e m p é r a t u r e c i b l e d e l ‘ e a u s a n i t a i r e o u d u b a l l o n t a m p o n - b a s * T e m p é...
Page 143
FONCTIONS D‘UTILISATEUR D é m a r r a g e u n i q u e d u r é c h a u f f e m e n t d e l ‘ e a u s a n i t a i r e . M o d e v a c a n c e s REGLAGES DE BASE C h o i x d e l a l a n g u e...
Page 144
PARAMETRES D‘ENTRETIEN P a r a m è t r e d ‘ e n t r e t i e n 1 P a r a m è t r e d ‘ e n t r e t i e n 2 P a r a m è...
Page 145
REGLAGE DE LA TEMPERATURE Ce menu n‘affiche que les touches permettant de régler la tem- „ R E G L A G E T E M P E R A T U R E “ pérature actuelle et le schéma hydraulique désiré. Lorsque vous avez sélectionné...
Page 146
CHOIX DU MODE DE FONCTIONNEMENT Le groupe permet de sélectionner le service désiré. „ C H O I X D E F O N C T I O N N E M E N T “ Pour cela, appuyez sur les touches , confirmez ensuite avec Pour quitter le réglage, appuyez sur Description des différents modes:...
Page 147
RÉGLAGE DES PROGRAMMES HORAIRE Ce menu propose 4 programmes et le programme P R O G R A M M E S H O R A I R E „ “ contre la légionellose . Les programmes permettent de déterminer les intervalles de temps entre chaque programme.
Page 148
Régler le programme horaire Un nouvel écran avec le programme correspondant à chaque jour ainsi que 3 icônes apparaissent : - le curseur bouge librement - curseur OFF - curseur ON Pour modifier l‘icône, appuyez sur . Les touches permettent de faire naviguer le curseur le long de la ligne du temps et donne une représentation graphique du programme horaire.
Page 149
Réglages d‘usine des programmes horaire Jour Intervalle: LU-VEN 05:00 - 07:30 13:30 - 22:00 SA-DI 07:00 - 22:00 Jour Intervalle: LU-VEN 06:00 - 22:00 SA-DI 07:00 - 23:00 Jour Intervalle: LU-VEN 05:30 - 22:00 SA-DI 06:00 - 23:00 Jour Protection anti-légionellose en service 5:00 - 7:00 La protection contre la légionellose est démarrée avec le paramètre P3.1.
Page 150
REGLAGE D‘UTILISATEUR Cette option permet d‘apporter confort et fonctionalité dans l‘utilisation de la régulation. Le menu propose différents services: Démarrage unique du réchauffement de l‘eau sanitaire Cette fonction est employée lorsque l‘on veut démarrer immédiatement le réchauffement de l‘eau sans tenir compte d‘aucun autre critère. Les touches permettent de stopper la fonction.
Page 151
REGLAGES DE BASE Permet de régler la langue, l‘heure exacte, la date et l‘écran. Choix de la langue Pour sélectionner la langue, appuyez sur et confirmez avec Pour quitter, appuyez sur Réglage de l'heure et de la date: Procédez comme suit: Pour déplacer le curseur, utilisez les touches .
Page 152
REGLAGE DE L‘ECRAN Ce menu propose 4 possibilités de réglage de l‘écran: D U R E E D E L ‘ E C L A I R A G E A C T I F D u r é e d e l ' é c l a i r a g e ( i n t e n s e ) d e l ' é c r a n I N T E N S I T E D E L ‘...
Page 153
CONTROLE DES DONNÉES Ce menu présente plusieurs icônes donnant accès à différents types de fonctionnement de la régulation: R E P R E S E N T A T I O N N U M E R I Q U E E T G R A P H I Q U E D E L ‘ E N E R G I E R e p r é...
Page 154
CONSEILS POUR LES REGLAGES D‘ENTRETIEN REGLAGES D‘ENTRETIEN PARAMETRES DE LA REGULATION Tous les autres réglages et adaptations de la régulation se font via les paramètres. Dans ce menu, 3 groupes sont disponibles: Paramètres de base Paramètres d‘entretien Fonctions Seuls les paramètres repris sur le schéma hydraulique seront montrés. Du schéma hydraulique dépendent également les valeurs du réglage d‘usine correspondant à...
Page 155
Description des paramètres è è P a r a m t r e D e s c r i p t i o n d u p a r a m t r e P o s s i b i l i t é s d e V a l e u r r e p r i s e r é...
Page 156
Description des paramètres è P a r a m t r e D e s c r i p t i o n D e s c r i p t r i o n P o s s i b i l i t é s V a l e u r è...
Page 157
PARAMETRES D‘ENTRETIEN Ces paramètres se trouvent dans les groupes S1, S2 et S3. Ils permettent de démarrer la régulation et de distinguer certaines fonctions et réglages supplémentaires dans le foncti- onnement de la régulation. Lorsque le paramètre désiré a été sélectionné, l‘écran suivant apparaît: - Paramètres bloqués Valeur paramètre...
Page 158
Description du paramètre è è P a r a m t r e D e s c r i p t i o n d u p a r a m t r e D e s c r i p t r i o n P o s s i b i l i t é...
Page 159
Description du paramètre è è P a r a m t r e D e s c r i p t i o n d u p a r a m t r e D e s c r i p t i o n P o s s i b i l i t é...
Page 160
M a i n t i e n d e l a t e m p é r a t u r e C e p a r a m è t r e p e r m e t d e d é t e r m i n e r s i l e b a l l o n 1 d o i t 0 - n o n S 2 .
Page 161
Description du paramètre è D e s c r i p t i o n d u p a r a m t r e P a r a m è t r e D e s c r i p t r i o n P o s s i b i l i t é...
Page 162
PARAMETRES DE FONCTION Ces paramètres se trouvent dans les groupes F1 et F2. Le groupe F1 reprend les para- mètres pour le réglage des mesureurs énergétiques solaires. Le groupe F2 contient, quant à lui, la programmation libre de la sortie de relais R1. Le réglage des paramètres de fonction est identique aux réglages d‘entretien (voir page 157).
Page 163
MESURE ÉNERGÉTIQUE Les régulations KSW-E, KSW et KS12W permettent d’effectuer une mesure énergétique solaire de manière approximative ou exacte. Pour effectuer une mesure énergétique, il convient d’utiliser un capteur de température de l’eau de retour dans les collecteurs – capteur froid Tc.
Page 164
Tableau et description du paramètre è è P a r a m t r e D e s c r i p t i o n d u p a r a m t r e D e s c r i p t r i o n P o s s i b i l i t é...
Page 165
REGLAGES D‘USINE Reprend les données du software nécessaires à quelques réglages de la régulation. Reprise des réglages d‘usine de la régulation: R E S E T P A R A M E T R E D U S C H E M A H Y D R A U L I Q U E S E L E C T I O N N E T o u s l e s p a r a m è...
Page 166
MONTAGE MURAL Montez la régulation dans un endroit propre et sec, sans aucune influence électromagnétique. Les régulations KSW-E, KSW et KS2W peuvent se monter sur la pa- roi du mur. Pour cela, procédez comme suit: 1. Forez 2 trous de 6 mm de diamètre et environ 40 mm de profondeur. La distance verti- cale entre les 2 trous de forage doit être de 120 mm.
Page 167
2. Placez la régulation 3. Vissez à fond DESCRIPTION DES SONDES TABLEAU: résistance des sondes témperature type xx/Pt (Pt-1000) T e m p é r a t u r e R é s i s t a n c e T e m p é...
Page 168
Placez les fils des sondes de température du côté gauche et les fils pour le réseau dans le côté droit de l‘appareil. KSW-E KS2W N o t i c e d e m o n t a g e...
Page 169
MISE EN PLACE DU DÉBITMÈTRE Il se monte dans le retour du systeme solaire. Lors du montage, merci de tenir compte de cet avis. Apres avoir placé l’appareil, il est necessaire de régler le paramétre F1. N o t i c e d e m o n t a g e...
Page 170
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Caractéristiques générales Tension d‘alimentation ··············································· 230 V ~ , 50 Hz, Consommation ··························································· 5 VA Sortie relais ································································ 4 (1) A ~, 250 V ~ Sortie Triac ································································· 1 (1) A ~, 250 V ~ Protection ··································································· IP20 selon EN 60529 Classe de protetcion ···················································...
Page 171
CONFORMITE ET GARANTIE DECLARATION DE CONFORMITE - CE Les régulations différentielles KSW-E, KSW et KS2W respectent les normes et directives suivantes: · directive EU sur la basse tension (LVD) 2006/95/EC, · directive EU sur la compatibilité électromagnétique (EMC) 2004/108/EC, · directive EU sur les déchets électriques et électroniques, l'interdiction de matières (RohS ) 2002/95/EC.
Page 172
Pour une réparation sous garantie, nous vous demanderons une copie de la facture originale. La garantie vaut dans tous les pays où l‘appareil est vendu par la société OEG ou un re- vendeur spécialisé agréé. C o n f o r m i t é e t G a r a n t i e...
HYDRAULIC AND ELECTRIC SCHEMES / HYDRAULIKSCHEMAS UND ELEKTROSCHEMAS / HYDRAULISCHE SCHEMA‘S EN ELEKTRISCHE SCHEMA‘S / SCHÉMAS HYDRAULIQUES ET ÉLECTRIQUES - IMPORTANT NOTE: All connections to network voltage have connected also N and CAUTION: Installation schemes show the operation principle and do not contain all auxiliary and safety elements! When installing you have to follow rules in force! - WICHTIG BEMERKUNG: Die gesamten Netzverbindungen sind am N und...
Page 174
(KSW-E, KSW, KS2W) - S o l a r c o l l e c t o r s , E N G d . h . w . s t o r a g e t a n k .
Page 175
212b (KSW, KS2W) - L i q u i d f u e l b o i l e r , E N G d . h . w . s t o r a g e t a n k . - Ö...
Page 176
212d (KSW-E, KSW, KS2W) - S o l i d f u e l b o i l e r , E N G h e a t a c c u m u l a t o r .
Page 177
(KSW, KS2W) - S o l a r c o l l e c t o r s , E N G d . h . w . s t o r a g e t a n k , b a c k u p h e a t i n g w i t h e l e c t r i c i t y .
Page 178
(KSW, KS2W) - S o l a r c o l l e c t o r s , E N G d . h . w . s t o r a g e t a n k , h e a t t a k e a w a y .
Page 179
(KSW-E, KSW, KS2W) - H e a t i n g s u p p o r t w i t h E N G h e a t a c c u m u l a t o r .
Page 180
(KSW, KS2W) - L i q u i d f u e l b o i l e r , E N G d . h . w . s t o r a g e t a n k . - Ö...
Page 181
220c (KSW, KS2W) - H e a t p u m p , E N G h e a t a c c u m u l a t o r . - W ä r m e p u m p e , D E U W ä...
Page 182
(KSW, KS2W) - S o l a r c o l l e c t o r s , E N G t w o d . h . w . s t o r a g e t a n k s , s w i t c h o v e r .
Page 183
(KSW, KS2W) - S o l a r c o l l e c t o r s , E N G t w o d . h . w . s t o r a g e t a n k s , h e a t t r a n s p o r t t o s t o r a g e t a n k 2 .
Page 184
(KS2W) - S o l a r c o l l e c t o r s , E N G d . h . w . s t o r a g e t a n k , s o l i d f u e l b o i l e r . - S o n n e n k o l l e k t o r e n , D E U B r a u c h w a s s e r e r w ä...
Page 185
231c ( K S 2 W ) - S o l a r c o l l e c t o r s , E N G d . h . w . s t o r a g e t a n k , h e a t p u m p .
Page 186
(KS2W) - S o l a r c o l l e c t o r s , E N G t w o d . h . w . s t o r a g e t a n k s , s w i t c h o v e r .
Page 187
(KS2W) - S o l a r c o l l e c t o r s , E N G t w o d . h . w . s t o r a g e t a n k s , t w o p u m p s .
Page 188
(KS2W) - S o l a r c o l l e c t o r s , E N G d . h . w . s t o r a g e t a n k , s w i m m i n g p o o l , s w i t c h o v e r . - S o n n e n k o l l e k t o r e n , D E U B r a u c h w a s s e r e r w ä...
Page 189
(KS2W) - S o l a r c o l l e c t o r s w i t h E N G e a s t - w e s t o r i e n t a t i o n , d .
Page 190
(KS2W) - S o l a r c o l l e c t o r s , E N G d . h . w . s t o r a g e t a n k . T w o s e p a r a t e c i r c u i t s . - S o n n e n k o l l e k t o r e n , D E U B r a u c h w a s s e r e r w ä...
Page 191
(KS2W) - S o l a r c o l l e c t o r s , E N G h e a t i n g s u p p o r t w i t h h e a t a c c u m u l a t o r . - S o n n e n k o l l e k t o r e n , D E U H e i z u n g s u n t e r s t ü...
Page 192
(KS2W) - S o l i d f u e l b o i l e r , E N G s o l a r c o l l e c t o r s , d . h . w . s t o r a g e t a n k , s w i t c h o v e r .
Page 193
243c (KS2W) - H e a t p u m p , E N G s o l a r c o l l e c t o r s , d . h . w . s t o r a g e t a n k , s w i t c h o v e r .
Page 194
(KS2W) - S o l i d f u e l b o i l e r , E N G r e t u r n p i p e t e m p e r a t u r e c o n t r o l .
Page 195
246b (KS2W) - S o l a r c o l l e c t o r s , E N G r e v e r s i b l e t r a n s f e r o f h e a t b e t w e e n t h e m a i n a n d a u x i l i a r y h e a t a c c u m u l a t o r , t w o p u m p s .
Page 196
247b (KS2W) - S o l a r c o l l e c t o r s , E N G t h r e e d . h . w . s t o r a g e t a n k s , s w i t c h o v e r .
Page 197
248b (KS2W) - S o l a r c o l l e c t o r s E N G e a s t - w e s t - s w i t c h o v e r , t w o d .
Page 198
TABLE 1: Factory settings of parameters P1 TABELLE 1: Werkseinstellungen vom Parametern P1 TABEL 2: Fabrieksinstellingen parameters P1 TABLEAU 1: Réglages d‘usine de paramètres P1 P 1 . 1 P 1 . 2 P 1 . 3 P 1 . 4 P 1 .
Page 199
TABLE 2: Factory settings of parameters P2 and P3 TABELLE 2: Werkseinstellungen vom Parametern P2 und P3 TABEL 2: Fabrieksinstellingen parameters P2 en P3 TABLEAU 2: Réglages d‘usine de paramètres P2 et P3 P 2 . 1 P 2 . 2 P 2 .
INSTALLATION RECORD / MONTAGE PROTOKOLL / MONTAGE PROTOCOL / PROTOCOLE DE MONTAGE Controller type / Reglertyp / Regelaar type / Type de régulation : KSW-E KS2W Software/Program/ Programma/Logiciel: Initial setup of the controller / Reglereinstellung bei Ersteinschaltung / Regelaarinstelling bij de eerste keer inschakelen / Réglage lors de la première mise en service de la régulation :...
Need help?
Do you have a question about the KSW-E and is the answer not in the manual?
Questions and answers