Kids II ingenuity SmartSize Gliding Swing & Rocker Holden 10639 Manual

Kids II ingenuity SmartSize Gliding Swing & Rocker Holden 10639 Manual

Advertisement

SmartSize Gliding Swing & Rocker
- Holden
TM
TM
Swing • Mecedora • Balançelle • Wippe • Balanço • Altalena
ingenuitybaby.com

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ingenuity SmartSize Gliding Swing & Rocker Holden 10639 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

John Moran
May 3, 2025

can you tell me what the serial # is to this product of yours

User image 68166635d693b
1 comments:
Mr. Anderson
May 17, 2025

The serial number for the Kids II SmartSize Gliding Swing & Rocker Holden 10639 is SE-93601.

This answer is automatically generated

Destiny Vargas
May 1, 2025

I was wondering if there’s a way to get the little button that locks into place on the back rest replacements when we removed it to wash the cover it got stuck and fell inside and we can’t get it out

User image 6813ae9ca43a9

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Kids II ingenuity SmartSize Gliding Swing & Rocker Holden 10639

  • Page 1 SmartSize Gliding Swing & Rocker - Holden Swing • Mecedora • Balançelle • Wippe • Balanço • Altalena ingenuitybaby.com...
  • Page 2 • DO NOT use if any parts are missing, damaged, or broken. • Contact Kids II for replacement parts and instructions if needed. Never substitute parts. • Swing/Rocker: This product has not been designed for sleeping. Should your child need to sleep, he or she should be placed in a suitable cot or bed.
  • Page 3 Battery Information The swing control module requires (4) size D/LR20 (1.5V) alkaline batteries (not included) without AC Adapter. When using the AC adapter, only use the one supplied with this swing. Do not use extension cords. Check the AC adapter, including the plug and cord, regularly for damage.
  • Page 4 ESPAÑOL IMPORTANTE: CONSERVE COMO REFERENCIA FUTURA. LÉALAS DETENIDAMENTE. ADVERTENCIA No seguir estas advertencias y las instrucciones puede ocasionar lesiones graves o la muerte. Para evitar lesiones graves o la muerte de niños al caerse o al ser estrangulados en las correas: •...
  • Page 5 • NO lo utilice si se extravía, daña o rompe alguna pieza. • De ser necesario, contacte a Kids II para obtener piezas de repuesto e instrucciones. Nunca sustituya las piezas. • Mecedora: Este producto no ha sido diseñado para dormir. Si su niño necesita dormir, debe ser colocado en una cuna o cama apropiada.
  • Page 6 FRANÇAIS IMPORTANT : À CONSERVER POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE. LIRE ATTENTIVEMENT. AVERTISSEMENT La non-observation de ces avertissements et des instructions peut entraîner des blessures graves ou mortelles. Pour éviter tout risque d’accident grave ou de décès des enfants à la suite d’une chute ou d’un étranglement avec les sangles: •...
  • Page 7 • NE PAS utiliser le produit s’il manque des pièces, ou si elles sont endommagées ou cassées. • Contacter Kids II, Inc. pour obtenir des pièces de rechange et des instructions, si nécessaire. Ne jamais substituer de pièces. • Balançoire/Balançelle: Ce produit n’est pas conçu pour servir de lit d’enfant. Si l’enfant a sommeil, il doit être placé...
  • Page 8 DEUTSCHE WICHTIG! ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN. WARNING Die Nichtbeachtung dieser Warnhinweise und Anleitungen kann zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen. Zur Verhütung schwerer oder tödlicher Verletzungen durch Stürze von Kindern oder Strangulieren in den Gurten. • Verwenden Sie das Produkt nur dann, wenn das Kind ALLE folgenden Voraussetzungen erfüllt: •...
  • Page 9 • Das Produkt regelmäßig auf beschädigte, fehlende oder lockere Teile überprüfen. • NICHT verwenden, wenn Teile fehlen, beschädigt oder kaputt sind. • Bitte wenden Sie sich an Kids II, wenn Ersatzteile oder Anleitungen benötigt werden. Ersetzen Sie niemals Originalteile durch andere Teile.
  • Page 10 PORTUGUÊS IMPORTANTE! GUARDE PARA REFERÊNCIA FUTURA. ATENÇÃO A não observância desses avisos e instruções pode resultar em ferimento grave ou morte. Para evitar ferimentos graves ou morte de crianças por queda ou estrangulamento em tiras • Use o produto apenas se a criança satisfizer TODAS as seguintes condições: •...
  • Page 11 • NÃO o use se houver partes ausentes, danificadas ou quebradas. • Entre em contato com a Kids II, Inc. para peças de substituição e instruções, se necessário. Nunca substitua peças. • Este produto não foi projetado para dormir. Se seu filho precisar dormir, ele deve ser colocado em uma cama ou berço adequado.
  • Page 12 ITALIANO IMPORTANTE! CONSERVARE PER REFIREMENTO FUTURO. AVVERTENZA Non seguire le presenti avvertenze e istruzioni potrebbe causare lesioni gravi o mortali. Per Evitare Gravi Lesioni O Morte A Seguito Di Cadute O Di Strangolamento Con Le Cinghie • Utilizzare il prodotto soltanto se il bambino soddisfa TUTTE le seguenti con- dizioni: •...
  • Page 13 • Non utilizzare il prodotto se danneggiato o rotto. • Se necessario, rivolgersi a Kids II per avere pezzi di ricambio e istruzioni. Non sostituire mai le parti. • Questo prodotto non è stato concepito per dormire. Se il bambino ha bisogno di dormire, va messo in un lettino adatto.
  • Page 14 – 14 –...
  • Page 15 – 15 –...
  • Page 16 – 16 –...
  • Page 17 – 17 –...
  • Page 18 – 18 –...
  • Page 19 1.5V D/LR20 – 19 –...
  • Page 20 – 20 –...
  • Page 21 – 21 –...
  • Page 22 – 22 –...
  • Page 23 1.5V C/LR14 – 23 –...
  • Page 24 – 24 –...
  • Page 25 – 25 –...
  • Page 26 Installing Mobile Plug In Instalación de complemento móvil Installation de la prise du mobile Installation des Mobile Plug In Instalação da conexão do móbile Installazione delle estremità mobili – 26 –...
  • Page 27 Audio Input Entrada de audio Entrée audio Audioeingang Entrada de áudio Ingresso audio When the product is connected to a music player, ensure that the volume on the music player is set to a low volume. Cuando conecte el producto a un reproductor de música, asegúrese de que el volumen del reproductor se bajo.
  • Page 28 Using the Seat Restraint Utilización del sujetador del asiento Utilisation des sangles de sécurité du siège Verwenden der Sitzgurte Uso do cinto de segurança Utilizzare le cinghie di trattenuta del – 28 –...
  • Page 29 Installing of the seat Instalación del asiento Installation du siège Installation des Sitzes Instalação do assento Installazione del seggiolino Removal of the seat Desmontaje del asiento Retrait du siège Entfernung des Sitzes Remoção do assento Rimozione del seggiolino – 29 –...
  • Page 30 Rotation of the seat Rotación del asiento Rotation du siège Rotation des Sitzes Rotação do assento Rotazione del seggiolino – 30 –...
  • Page 31 Using the Recline Function Utilización de la función de reclinación Utilisation de la fonction d’inclinaison Verwenden der Einstellfunktion der Ruckenlehne Uso da funcao reclinar Utilizzando la funzione reclinabile – 31 –...
  • Page 32 Removal of the battery Eliminación de la batería Enlèvement de la batterie 1.5V Entfernen der Batterie D/LR20 Remoção da bateria Rimozione di batteria 1.5V D/LR20 1.5V D/LR20 1.5V C/LR14 – 32 –...
  • Page 33 ENGLISH Using the Swing Control Module Volume Control Swing Timer Select Power Switch Button and Indicator Nature Sounds/ Speed Selector Button Music and Indicator Low Battery Indicator Touch the Power switch to power the Swing Control Module. The Speed Selector function provides 6 speed settings and OFF. The LEDs operate sequentially and in bar graph mode.
  • Page 34 Use the Swing Timer Select function to turn OFF the swing automatically. Touch the button to sequence to the desired timer setting of 30, 45, or 60 minutes. The three LEDs above the button indicate the selected time period. If you do not select a timer setting (all LEDs are OFF), the unit uses a default time of 2 hours for auto-shutoff.
  • Page 35 Using the Vibration Unit Vibe Car Ride Wave Vibe Heartbeat Select and touch the Vibe Icons to begin vibration in that mode. – 35 –...
  • Page 36 ESPAÑOL Utilización del módulo de control de la mecedora Interruptor de control Interruptor de Botón e indicador de volumen Encendido de selección de temporizador de la mecedora Botón de música/ Botón e indicador de sonidos de la naturaleza selección de velocidad Indicador de batería baja rojo Toque el interruptor de energía para encender el módulo de...
  • Page 37 Use la función de Selección de temporizador de la mecedora para APAGAR la mecedora automáticamente. Toque el botón para avanzar a la configuración deseada del temporizador, de 30, 45 o 60 minutos. Los tres LED sobre el botón indican el periodo seleccionado. Si no selecciona una configuración del temporizador (todos los LED están APAGADOS), la unidad utiliza un período predeterminado de 2 horas para apagarse automáticamente.
  • Page 38 Uso de la unidad de vibración Vibra Viaje en automóvil Onda de Latidos del vibración corazón Seleccione y toque en los Íconos de vibración para comenzar la vibración en ese modo. – 38 –...
  • Page 39 FRANÇAIS Utilisation du module de commande de la balançelle Commande volume Interrupteur de Sélecteur et indicateur mise en marche de minuterie de la balançelle Bouton Sons de la Bouton et indicateur nature/Musique du sélecteur de vitesse Indicateur de niveau de piles faible rouge Mettre l’interrupteur en position marche pour activer le module de commande de la balancelle.
  • Page 40 Utiliser la fonction minuterie de la balançoire pour l’arrêter automatiquement (position OFF). Appuyer sur le bouton pour régler la séquence sur le réglage de la minuterie souhaité de 30, 45, ou 60 minutes. La durée voulue est indiquée par l’un des trois voyants LED au-dessus du bouton.
  • Page 41 Utilisation du module Vibration Vibrations Balade en voiture Vibrations Battements de de vagues cœur Sélectionner et appuyer sur les icônes de vibrations pour commencer les vibrations dans ce mode. – 41 –...
  • Page 42 DEUTSCHE Benutzung des Schaukelmoduls Lautstärkeregler Betriebsschalter Schaukel-Zeitgeber- Knopf und -Anzeige Knopf für Geschwindigkeitsknopf Naturgeräusche/Musik und -anzeige Anzeige für schwache Batterien rot Durch Berühren des Betriebsschalters wird das Steuermodul der Tragbaren Babyschaukel angeschaltet. Die Geschwindigkeitsauswahl bietet 6 verschiedene Geschwindigkeiten sowie die AUS-Position. Die LEDs leuchten in Folge und im Balkendiagramm-Modus.
  • Page 43 Über den Schaukel-Zeitgeber eine Schaukelzeit auswählen, wenn gewünscht wird, dass sich die Schaukel automatisch AUSSCHALTET. Den Knopf wiederholt drücken bis die gewünschte Zeit von 30, 45 oder 60 Minuten eingestellt ist. Die drei LEDs über dem Knopf zeigen die gewählte Zeitdauer an. Wenn keine Zeiteinstellung gewählt wurde (alle LEDs sind AUS), schaltet sich die Schaukel nach der Standardzeit von 2 Stunden automatisch ab.
  • Page 44 Verwendung der Vibrationseinheit Schwingung Autofahrt Wellenschwingung Herzschlag Wählen Sie die Schwingungssymbole aus und berühren Sie sie zum Starten der Vibration im entsprechenden Modus. – 44 –...
  • Page 45 PORTUGUÊS Usando o módulo de controle do balanço Chave de controle de Chave de força Botão de seleção volume do temporizador do balanço e indicador Botão de música/sons Botão de seleção de da natureza velocidade e indicador Indicador de pouca bateria vermelho Toque a chave de alimentação para acionar o módulo de controle do balanço.
  • Page 46 Use a função de seleção do temporizador do balanço para desligar o balanço automaticamente. Toque o botão na sequência de acordo com a configuração desejada do temporizador de 30, 45 ou 60 minutos. Os três LEDs acima do botão indicam o período selecionado. Caso você não selecione uma configuração de temporizador (todos os indicadores desligados), a unidade usa o tempo padrão de 2 horas para o desligamento automático.
  • Page 47 Usando a Unidade de Vibração Vibração Passeio de carro Vibração de onda Batida do coração Selecione e toque nos ícones de vibração para começar a vibração naquele modo. – 47 –...
  • Page 48 ITALIANO Usare il modulo di controllo dell’altalena Controllo Volume Interruttore di accensione Pulsante e indicatore del timer dell’altalena Pulsante suoni/musica Pulsante ed indicatore della natura per la selezione della velocità Spia di batteria scarica rossa Toque a chave de alimentação para acionar o módulo de controle do balanço.
  • Page 49 Use a função de seleção do temporizador do balanço para desligar o balanço automaticamente. Toque o botão na sequência de acordo com a configuração desejada do temporizador de 30, 45 ou 60 minutos. Os três LEDs acima do botão indicam o período selecionado. Caso você não selecione uma configuração de temporizador (todos os indicadores desligados), a unidade usa o tempo padrão de 2 horas para o desligamento automático.
  • Page 50 Utilizzare l’unità vibrazione Vibrazione Giro in macchina Vibrazione onda Battito cardiaco Selezionare e toccare l’icona vibrazione per far partire la vibrazione in quella modalità. – 50 –...
  • Page 51 FCC Statement / CAN ICES-3 (B) / NMB-3(B) This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: 1 this device may not cause harmful interference, and 2 this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. WARNING: Changes or modifications to this unit not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
  • Page 52 KIDS II JAPAN K.K. SHINJUKU-KU, TOKYO, JAPAN, 163-0529 • (03) 5322-6081 KIDS II US MÉXICO S.A. DE C.V. AVE. VASCO DE QUIROGA # 3900 • INT. 905-A COL • LOMAS DE SANTA FE, DELEGACION ÁLVARO OBREGÓN, CIUDAD DE MÉXICO, MÉXICO C.P. 01219 • (55) 5292-8488 KIDS II UK LTD.

This manual is also suitable for:

Ingenuity smartsize 2-in-1 soothing solution 10901

Table of Contents