Cattini Oleopneumatica YAK 312 Operating And Maintenance Manual

Air-hydraulic jack

Advertisement

MANUALE DI USO E MANUTENZIONE
SOLLEVATORE OLEOPNEUMATICO
YAK 312
MOD.
CATTINI OLEOPNEUMATICA S.r.l.
Via Edison, 31/35 - 42040 Calerno di S. Ilario d' Enza (RE) Italy - Tel. +39/0522/909750 Fax +39/0522/909875.

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Cattini Oleopneumatica YAK 312

  • Page 1 MANUALE DI USO E MANUTENZIONE SOLLEVATORE OLEOPNEUMATICO YAK 312 MOD. CATTINI OLEOPNEUMATICA S.r.l. Via Edison, 31/35 - 42040 Calerno di S. Ilario d’ Enza (RE) Italy - Tel. +39/0522/909750 Fax +39/0522/909875.
  • Page 2 REV. 06 04/2004...
  • Page 3 YAK 203 - YAK 215/N - YAK 215/P - YAK215/L - YAL 217/N - YAK 217/P - YAK 218/N - YAK 221/N YAK 221/P - YAK 222/N - YAK 280/C - YAK 312 - YAK 315/L - YAK 318/N YAK 415/N - YAK 418/N - YAK 510 S.ILARIO D’ENZA, ITALIA 01 GENNAIO 1995...
  • Page 4: Made In Italy

    Al ricevimento del sollevatore controllare la marcatura che identica a quella di seguito riportata, ed applicata, come in figura, sul serbatoio nella parte sinistra, guardando il sollevatore dalla parte della motopompa. CATTINI OLEOPNEUMATICA S.ILARIO D'ENZA (RE) ITALY Type Capacity Max air pressure...
  • Page 5 Dis. 2 Il sollevatore oleopneumatico stato progettato e costruito per sollevare autoveicoli; composto principalmente dai seguenti gruppi: 1 - GRUPPO - MOTOPOMPA 2 - GRUPPO - CILINDRO - SERBATOIO 3 - GRUPPO - BLOCCHETTO IDRAULICO 4 - GRUPPO - DEPRESSORE 5 - GRUPPO - MANUBRIO 6 -GRUPPO - TELAIO-CARTER...
  • Page 6: Norme Di Sicurezza Generali

    NORME DI SICUREZZA GENERALI 1)Non manomettere mai la valvola di sovrapressione che P sigillata. Dis. 3 2)Collocare il cricco in modo che il carico sia centrato su di esso. Dis. 4 3)Dopo aver sollevato il carico, è assolutamente indispensabile appoggiarlo sugli appositi cavalletti di sostegno.
  • Page 7: Caratteristiche Tecniche

    CARATTERISTICHE TECNICHE YAK 312 Portata massima: 60 30/18 Ton Altezza chiuso 120 mm Corsa totale pistoni: 135 mm Pressione di alimentazione: 8.5 - 12 bar Dimensioni mm: h1385, la300, lu580 Peso: 47 Kg. IMBALLAGGIO 1) Il cricco e il manico vengono imballati in due scatole di cartone diverse: il cricco insieme al manuale uso e manutenzione ed il certificato di garanzia in una scatola avente come dimensioni interne mm.
  • Page 8 Allacciamento con l'impianto di aria compressa. L'aria compressa entra nel circuito del cricco attraverso l'innesto rapido posto sul comando manuale di alzata e discesa del cricco; occorre quindi disporre di un tubo di collegamento con un innesto rapido compatibile con quello del cricco. PRESSIONE DI ALIMENTAZIONE 8.5-12 BAR Dis.
  • Page 9: Rumore Aereo

    UTILIZZO 1) Rispettare tassativamente le norme di sicurezza giB descritte a pagina 3. 2) Applicare il cricco sotto un appoggio stabile e sicuro. 3) Ruotando il comando posto in prossimitB del manubrio verso destra (rispetto all'operatore), il cricco solleva il carico. SALITA Dis.
  • Page 10 MANUTENZIONE MANUTENZIONE RISERVATA ALL'UTENTE FINALE Il sollevatore ha un manubrio con tre posizioni e un distributore 4/3 monostabile In caso di rottura o di sfilamento del tubo dell'aria, il cricco si blocca immediatamente. 1) Per una lunga durata del cricco, si consiglia di pulire esternamente ogni quindici giorni i pistoni. 2) Controllare almeno 2 volte all'anno il livello dell'olio nel serbatoio: questo controllo deve essere fatto con i pistoni completamente abbassati.
  • Page 11: Ricerca Guasti

    MANUTENZIONE RISERVATA AD UN TECNICO PROFESSIONALMENTE QUALIFICATO Dovendo eseguire operazioni di manutenzione o revisione impiegare esclusivamente ricambi originali, per garantire al sollevatore sempre la massima affidabilit . RICERCA GUASTI: Il motore non parte, oppure funziona male. a) Controllare che la linea d’aria di alimentazione non abbia strozzature. b) Sono consumate le guarnizioni (1101), sostituirle! c) Le guarnizioni (1101) montate sul pistoncino (1102) scorrono a fatica: occorre smontare e lubrificare sia il cilindro che il pistone.
  • Page 12 RICHIESTA PARTI DI RICAMBIO La richiesta di parti di ricambio deve essere corredata dai seguenti dati: 1) Modello del sollevatore - 2) Numero di matricola del sollevatore - 3) Numero del particolare - 4) Denominazione del particolare - 5) Quantità. COD.
  • Page 13 YAK 312 Tav. 1...
  • Page 14 YAK 312 Tav. 2...
  • Page 15 YAK 312 TAV. 3...
  • Page 16 YAK 312 Tav. 4...
  • Page 18: General Safety Regulations

    OPERATING AND MAINTENANCE MANUAL AIR-HYDRAULIC JACK Mod. YAK 312 FOREWORD 1) Before using the jack, carefully read these instructions and become acquainted with the safety symbols. 2) This handbook is an integral part of the machine, it must be read and definitely has to be conserved. The contents of this handbook comply with Machine Directive 89/392 EEC and following amendments.
  • Page 19: Putting Into Operation

    PUTTING INTO OPERATION Unpacking Cut the straps, open the cardboard box and take out the instructions manual. Assembly a) Take the handlebar and the jack out of the cardboard box. b) Then insert the handlebar with the jack into the hole and fit the fixing bushings no.282 with the bolts no.310 taking care to tighten them firmly, possibly with a drop of self-locking glue.
  • Page 20: Troubleshooting

    COMPATIBLE OILS ATF DEXRON IID BLEEDING If the motor works but fails to lift the load, check the oil level. If there is a shortage of oil, add some and then bleed. To bleed off the air, pull out the plungers to their full extent and then shut off the valve (843) located between the tank and the motor pump.
  • Page 21: Caracteristiques Techniques

    N’utilisez pas de rallonges sans la tournette sp ciale. c) N’utilisez jamais plus de deux rallonges. Des. 9 9- Ne soulevez jamais de charges sur des terrains en pente, non plats ou mouvants. Des. 10 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES YAK 312 é Port e maximum : 60/30/15 Ton. é...
  • Page 22: Mise En Service

    MISE EN SERVICE Déballage Coupez les feuillards, ouvrez le carton et prenez le livret d’explications Montage a) Sortez le levier et le cric du carton b) Introduisez le levier avec le petit cric dans le trou prévu B cet effet et mettez les douilles de fixation n°282 avec les boulons n°310 en ayant soin de les serrer fort et éventuellement, d’y ajouter une goutte d’autobloquant.
  • Page 23 phénomPne disparaît automatiquement quand le niveau d’huile est rétabli. Si l’huile B l’intérieur du réservoir dépasse de beaucoup le niveau indiqué, nous vous conseillons d’en enlever pour rétablir ce niveau. HUILES COMPATIBLES ATF DEXRON IID VIDANGE Si le moteur marche mais ne soulPve pas la charge, vérifiez le niveau de l’huile. Au cas oj il manque de l’huile, ajoutez-en et ensuite procédez B la vidange.
  • Page 24 BEDIENUNGSANLEITUNGEN ÖLPNEUMATISCHEN HEBEVORRICHTUNG MOD. YAK 312 Vorbemerkung 1) Vor der Benutzung der ölpneumatischen Hebevorrichtung die vorliegende Anleitung aufmerksam lesen und sich mit den Sicherheitssymbolen vertraut machen. 2) Das vorliegende Handbuch stellt einen integralen Bestandteil der Maschine dar und es muss unbedingt gelesen und aufbewahrt werden;...
  • Page 25 c) Der Karton weist das Symbol “Nicht stürzen” auf. d) Die Bewegung erfolgt mit Hubwagen oder Gabelstaplern. e) Für die Einlagerung wird es empfohlen, maximal drei Maschinen übereinanderzustapeln, wie auf der Abbildung gezeigt. Zeichnung 11 INBETRIEBNAHME Auspacken Die Bänder durchschneiden, den Karton öffnen und das Handbuch herausnehmen. Montage a) Die Stange und den Heber aus dem Karton nehmen.
  • Page 26: Fehlersuche

    Falls Öl in den Tank nachgefüllt werden muss, so muss sichergestellt werden, dass das neue Öl mit dem Öl kompatibel ist, das sich bereits im Tank befindet, damit die Maschine nicht beschädigt wird. 3) Falls der Ölstand auch nur wenig höher als vorgesehen ist oder falls der Heber gekippt wurde (was beim Transport leicht passiert), so wird das Öl durch die Sogpumpe in Form von Nebel ausgeworfen.
  • Page 27 MANUAL USO Y MANUTENCION ELEVADOR OLEONEUMATICO MOD.YAK 312 PREMISA 1) Antes de emplear el elevador, leer detenidamente estas instrucciones y familiarizarse con los símbolos de seguridad. 2) El presente folleto forma parte integrante de la máquina, es obligatorio leerlo y debe ser terminantemente conservado;...
  • Page 28: Ruido Aéreo

    Montaje a) Sacar del cartón el manubrio y el cric. b) Introducir el manubrio con el cric en el agujero previsto a tal efecto y colocar los casquillos de sujeción n° 282 con los bulones N° 310, comprobando que estén bien apretados empleando, si necesario, alguna gota de autobloqueante.
  • Page 29: Detección De Averías

    (843) situado entre el depósito y la motobomba para luego volcar el cric sobre el flanco tal y como mostrado en la figura; aflojar el grano (541) y hacer entrar los pistones con las manos hasta cuando por el agujero del grano (541) sale sólo aceite, seguidamente apretar el grano.

Table of Contents