DeWalt DC509 Manual
Hide thumbs Also See for DC509:
Table of Contents
  • Samling Og Justering
  • Betrieb
  • Wartung
  • Garantie
  • Características Técnicas
  • Montaje y Ajustes
  • Mantenimiento
  • Caractéristiques Techniques
  • Assemblage Et Réglage
  • Entretien
  • Garantie
  • Dati Tecnici
  • Funzionamento
  • Manutenzione
  • Garanzia
  • Technische Gegevens
  • Tekniske Data
  • Dados Técnicos
  • Asennus Ja SääDöt
  • Tekniska Data
  • Teknik Veriler
  • Elektrik GüvenliğI
  • Çevrenin Korunması
  • Οδηγίες Ασφαλείας
  • Προοριζομενη Χρηση

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 16

Quick Links

DC509
DC519
www.
.eu

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for DeWalt DC509

  • Page 1 DC509 DC519 www.
  • Page 2 Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) English (original instructions) Español (traducido de las instrucciones originales) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Português (traduzido das instruções originais) Suomi (käännetty alkuperäisestä...
  • Page 5 D A N S K LYGTE DC509/DC519 Tillykke! Generelt Du har valgt et D WALT værktøj. Mange 1 Hold arbejdsområdet rent. års erfaring, ihærdig produktudvikling og Rodede områder og arbejdsborde kan innovation gør D WALT til en af de mest resultere i ulykker.
  • Page 6 D A N S K 8 Vær opmærksom opbevares på et tørt, sikkert afl åst sted Se på det, du foretager dig. Brug din eller uden for børns rækkevidde. sunde fornuft. Brug ikke værktøjet, når 13 Vedligehold værktøjet omhyggeligt du er træt. Værktøjet skal holdes rent og i god 9 Brug egnet værktøj stand, for at det kan fungere bedst...
  • Page 7: Samling Og Justering

    TILTÆNKT BRUG ADVARSEL: Kun brug D WALT De heavy duty DC509/DC519 lygter batterier og lader. er beregnet til brug med 36V eller 28V batteripakker og modellerne kan bruges Isætning og udtagning af batteriet håndholdt eller stående.
  • Page 8 D A N S K BETJENING VEDLIGEHOLDELSE Brugervejledning Dit D WALT-elværktøj er beregnet til langvarig brug med minimal ADVARSEL: Overhold altid vedligeholdelse. Værktøjets fortsatte sikkerhedsinstruktionerne og tilfredsstillende drift afhænger af korrekt gældende foreskrifter. vedligeholdelse og rengøring af værktøjet. Starte og stoppe (fi g. A) •...
  • Page 9 D A N S K GARANTI WALT har en facilitet til indsamling og genbrug af D WALT-produkter, når deres levetid er slut. Benyt dig af denne WALT er sikker på produkternes kvalitet og service og returner venligst dit produkt til tilbyder en enestående garanti til professionelle et hvilket som helst af vore autoriserede brugere af dette værktøj.
  • Page 10 D E U T S C H TASCHENLAMPE DC509/DC519 Herzlichen Glückwunsch! Bewahren Sie diese Anleitung auf. Sie haben sich für ein Gerät von D WALT Allgemeines entschieden. Langjährige Erfahrung, sorgfältige Produktentwicklung und 1 Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in Innovation machen D...
  • Page 11 D E U T S C H Rohren, Heizkörpern, Herden und Vergewissern Sie sich, daß das Gerät Kühlschränken. Bei extremen ordnungsgemäß funktioniert und Einsatzbedingungen (z.B. hohe seine Aufgabe erfüllt. Benutzen Sie Feuchtigkeit, Entwicklung von das Gerät nicht, wenn irgendein Teil Metallstaub usw.) kann die elektrische defekt ist.
  • Page 12 28-Volt-Akku eingesetzt. Eine Auswahl oder Verletzungen führen. verwendbarer Akkus ist in der Tabelle am Ende dieses Abschnitts aufgeführt. VERWENDUNGSZWECK Die DC509/DC519 Heavy-Duty Akku- ACHTUNG: Verwenden Sie Taschenlampen wurden für den Betrieb nur D WALT-Akkus und mit 36-Volt- oder 28-Volt-Akkus konzipiert -Ladegeräte.
  • Page 13: Betrieb

    D E U T S C H Zustand des Akkupakets • Schieben Sie den Ein-/Ausschalter (1) • Vergewissern Sie sich, daß Ihr Akku zum Ausschalten des Werkzeugs nach (vollständig) geladen ist. rechts. Falls das Akkupaket nicht genügend Leistung liefert, laden Sie es gemäß Lieferbares Zubehör den Anweisungen im Handbuch des ACHTUNG: Da anderes Zubehör...
  • Page 14 D E U T S C H WALT nimmt Ihre ausgedienten WALT-Produkte gern zurück und sorgt für eine umweltfreundliche Entsorgung Reinigung und Wiederverwertung. Um diesen Dienst Verwenden Sie zur Reinigung des zu nutzen, bitte schicken Sie Ihr Produkt Werkzeugs nur milde Seifenlösung und zu einer Vertragswerkstatt.
  • Page 15: Garantie

    D E U T S C H GARANTIE WALT vertraut in die Qualität seiner Produkte und bietet den professionellen Anwendern des Produktes eine herausragende Garantie. Diese Garantieerklärung gilt als Ergänzung und unbeschadet Ihrer Rechte aus dem Vertrag als professioneller Anwender oder Ihrer gesetzlichen Ansprüche als privater, nicht- professioneller Anwender.
  • Page 16: Technical Data

    E N G L I S H FLASHLIGHT DC509/DC519 Congratulations! General You have chosen a D WALT tool. 1 Keep work area clean Years of experience, thorough product Cluttered areas and benches can development and innovation make cause accidents. WALT one of the most reliable partners 2 Consider work area environment for professional power tool users.
  • Page 17 INTENDED USE 13 Maintain tools with care The DC509/DC519 heavy-duty fl ashlights Keep the tools in good condition and are designed to operate on 36 V or 28V clean for better and safer performance.
  • Page 18: Assembly And Adjustment

    E N G L I S H DO NOT let children come into contact with battery pack into the receptacle and the tool. Supervision is required when push until the battery snaps into place. inexperienced operators use this tool. • To remove the battery pack, push the release button (8) while at the same 1 On/off switch time pulling the battery pack out of the...
  • Page 19: Maintenance

    E N G L I S H damages the plastic lens cover. Never • To switch the tool off, slide the on/off let any liquid get inside the tool. Do not switch (1) to the right. immerse any part of the tool into a liquid. Optional accessories Protecting the environment WARNING: Since accessories,...
  • Page 20 E N G L I S H GUARANTEE WALT is confident of the quality of its products and offers an outstanding guarantee for professional users of the product. This guarantee statement is in addition to and in no way prejudices your contractual rights as a professional user or your statutory rights as a private non-professional user.
  • Page 21: Características Técnicas

    E S P A Ñ O L LINTERNA DC509/DC519 ¡Enhorabuena! Generalidades Usted ha optado por una herramienta 1 Mantenga limpia el área de trabajo WALT. Muchos años de experiencia Un área o un banco de trabajo en y una gran asiduidad en el desarrollo desorden aumentan el riesgo de y la innovación de sus productos han...
  • Page 22 E S P A Ñ O L de uso extremas (p. ej. humedad y encender el interruptor. Encargue al elevada, formación de polvo metálico, servicio técnico autorizado D WALT etc.), se puede mejorar la seguridad que repare o sustituya las piezas eléctrica intercalando un transformador defectuosas o averiadas.
  • Page 23: Montaje Y Ajustes

    . Uso Previsto Las linternas para trabajos pesados ADVERTENCIA: Usar sólo baterías DC509/DC519 han sido diseñadas para y cargadores de D WALT. funcionar con baterías de 36 V o 28 V y pueden utilizarse como modelo de mano o Instalación y extracción de la batería...
  • Page 24: Mantenimiento

    E S P A Ñ O L Consulte a su proveedor si desea • Simplemente saque la bombilla (9) e información más detallada sobre los introduzca una nueva. accesorios apropiados. • Vuelva a instalar el portalente (6). Son los siguientes: Colocación del cabezal (fi...
  • Page 25 E S P A Ñ O L Asegúrese de que este producto se deseche por separado. La separación de desechos de productos usados y embalajes permite que los materiales puedan reciclarse y reutilizarse. La reutilización de materiales reciclados ayuda a evitar la contaminación medioambiental y reduce la demanda de materias primas.
  • Page 26 E S P A Ñ O L GARANTÍA WALT tiene plena confianza en la calidad de Si desea hacer una reclamación, contacte con su sus productos y ofrece una excepcional garantía vendedor o compruebe dónde se encuentra su para los usuarios profesionales del producto. agente de reparaciones autorizado de D WALT Esta declaración de garantía es adicional a sus...
  • Page 27: Caractéristiques Techniques

    F R A N Ç A I S TORCHE ÉLECTRIQUE DC509/DC519 Félicitations! avant d'utiliser l'outil. Conservez ce manuel pour pouvoir Vous avez choisi un outil D WALT. le consulter lors de prochaines Depuis de nombreuses années, D WALT utilisations. produit des outils électriques adaptés aux exigences des utilisateurs professionnels.
  • Page 28 F R A N Ç A I S chaleur. Portez toujours une protection pièce est défectueuse. N'utilisez pas auditive. Portez en permanence un l'outil si l'interrupteur marche/arrêt casque de protection. ne fonctionne pas. Faites remplacer 6 Attention aux décharges électriques toute pièce endommagée par un agent Eviter le contact corporel avec des WALT agréé.
  • Page 29: Assemblage Et Réglage

    à la fi n de cette section pour connaître les blocs-piles compatibles. UTILISATION PRÉVUE Les torches électriques robustes DC509/ AVERTISSEMENT: Utiliser DC519 sont conçues pour fonctionner uniquement les pack-batteries et avec des blocs-piles de 36 V ou 28 V et chargeurs D WALT.
  • Page 30: Entretien

    F R A N Ç A I S • Tirez simplement sur l'ampoule (9) et Votre revendeur pourra vous renseigner insérez-en une neuve. sur les accessoires qui conviennent le • Réinstallez l'optique (6). mieux pour votre travail. Positionnement de la tête (fi g. D) Il s'agit de : Votre torche électrique peut être utilisée –...
  • Page 31: Garantie

    F R A N Ç A I S GARANTIE Si vous décidez de remplacer ce produit WALT, ou si vous n'en avez plus l'utilité, ne le jetez pas avec vos déchets WALT est si sûr de la qualité de ses produits domestiques Rendez-le disponible pour qu’il propose à...
  • Page 32: Dati Tecnici

    I T A L I A N O LAMPADA PORTATILE DC509/DC519 Congratulazioni! Conservare questo manuale di istruzioni per successive consultazioni. Siete entrati in possesso di un utensile WALT. Anni di esperienza, continui Informazioni generali miglioramenti ed innovazioni tecnologiche fanno dei prodotti D...
  • Page 33 I T A L I A N O per lo scopo per cui è stato progettato. 6 Proteggersi da scariche elettriche Non usare l'elettroutensile se presenta Evitare il contatto con oggetti dotati elementi danneggiati o difettosi. Non di scarico a terra (per es. tubi, impiegare l'elettroutensile se non termosifoni, cucine e frigoriferi).
  • Page 34 UTILIZZO PREVISTO Le lampade portatili per utilizzo industriale AVVERTENZA: Usate solamente DC509 e DC519 sono progettate per batterie e caricabatterie funzionare con gruppi batterie da 36 V o WALT. da 28 V e possono essere usate come attrezzi portatili o da tavolo.
  • Page 35: Funzionamento

    I T A L I A N O Stato del gruppo batterie Accessori opzionali • Accertarsi che il gruppo batterie sia (completamente) caricato. Se la AVVERTENZA: poiché non sono batteria non produce un'alimentazione stati testati con il prodotto, l’uso suffi ciente, caricarla seguendo le di accessori diversi da quelli istruzioni riportate nel manuale del offerti da D...
  • Page 36 I T A L I A N O copertura in plastica della lente. Evitare Per individuare il tecnico autorizzato l'ingresso di liquidi nell'elettroutensile. Non più vicino, rivolgersi alla sede D WALT immergere alcuna parte dell'elettroutensile locale, presso il recapito indicato in questo in liquidi.
  • Page 37: Garanzia

    I T A L I A N O GARANZIA • non siano avvenuti tentativi di riparazione WALT realizza prodotti di qualità e offre una da parte di persone non autorizzate a garanzia eccezionale per i professionisti che farli; utilizzano i suoi apparati. Questa dichiarazione di garanzia è...
  • Page 38: Technische Gegevens

    N E D E R L A N D S ZAKLAMP DC509/DC519 Gefeliciteerd! Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u met de machine gaat U heeft gekozen voor een machine werken. van D WALT. Jarenlange ervaring, Bewaar deze instructies zorgvuldig!
  • Page 39 N E D E R L A N D S 6 Bescherming tegen elektrische de machine correct werkt. Gebruik de schok machine niet als enig onderdeel defect Vermijd lichamelijk contact met is. Gebruik de machine niet als de aan/ geaarde voorwerpen (bijv. buizen, uit-schakelaar niet werkt.
  • Page 40 BEOOGD GEBRUIK WAARSCHUWING: Gebruik De DC509/DC519 zware zaklantaarns zijn uitsluitend D WALT-accu's en ontworpen om te werken op 36V of 28V -opladers. accubatterijen en kunnen worden gebruikt als handmodel of staand model.
  • Page 41 N E D E R L A N D S Vervangen van de gloeilamp (fi g. C) accessoires met dit gereedschap • Draai de lenshouder (6) los en verwijder gevaarlijk zijn. Om het risico hem. van letsel te beperken, mogen •...
  • Page 42 N E D E R L A N D S Milieu Gescheiden inzameling. Dit product mag niet met het gewone huishoudelijke afval worden weggegooid. Wanneer uw oude D WALT-product aan vervanging toe is of het u niet langer van dienst kan zijn, gooi het dan niet bij het huishoudelijk afval.
  • Page 43 N E D E R L A N D S GARANTIE WALT vertrouwt op de kwaliteit van zijn producten en biedt een uitstekende garantie aan voor professionele gebruikers van het product. Deze garantieverklaring komt in aanvulling op, en beïnvloedt op geen enkele wijze uw contractuele rechten als een professioneel gebruiker of uw wettelijke rechten als een privé, niet-professioneel gebruiker.
  • Page 44: Tekniske Data

    N O R S K LYKT DC509/DC519 Gratulerer! Generelt Du har valgt et D WALT verktøy. Årelang 1 Hold arbeidsområdet rent og ryddig erfaring, konstant produktutvikling og En uryddig arbeidsplass innbyr til fornyelse gjør D WALT til en av de ulykker.
  • Page 45 N O R S K 7 Strekk deg ikke for langt 13 Vær nøye med vedlikeholdet Pass på at du alltid har sikkert fotfeste Hold verktøyet rent og i god stand og god balanse. for bedre og sikrere ytelse. Følg 8 Vær oppmerksom instruksjonene for vedlikehold og Se på...
  • Page 46 N O R S K TILTENKT BRUK Sette inn og fjerne batteripakken DC509/DC519 heavy-duty lommelykter Forviss deg om at batteriet sitter som det er beregnet brukt sammen med en 36 V- skal. eller 28 V-batteripakke og kan brukes som • Når du skal sette inn batteripakken håndholdt utgave eller stående utgave.
  • Page 47 N O R S K Skru på og av (fi g. A) • Du slår på verktøyet ved å skyve Rengjøring strømbryteren (1) mot venstre. Bruk bare mild såpe og en fuktig klut • Du slår av verktøyet ved å skyve til å...
  • Page 48 N O R S K GARANTI For informasjon om nærmeste autoriserte serviceverksted, ta kontakt med det lokale WALT-kontoret på den adressen som er oppgitt i denne bruksanvisningen. En WALT er overbevist om kvaliteten på produktene sine og tilbyr en enestående oversikt over alle autoriserte D WALT- garanti for profesjonelle brukere av produktet.
  • Page 49: Dados Técnicos

    P O R T U G U Ê S LANTERNA DE FOCO DC509/DC519 Parabéns! Instruções gerais Escolheu uma ferramenta D WALT. 1 Mantenha a área de trabalho limpa Muitos anos de experiência, um Bancadas e áreas de trabalho desenvolvimento contínuo de produtos e o desarrumadas podem provocar espírito de inovação fi...
  • Page 50 P O R T U G U Ê S Quando usar a ferramenta em técnico autorizado D WALT efectue a condições extremas tais como alto troca de quaisquer peças danifi cadas grau de humidade ou ao trabalhar ou defeituosas. Nunca tente efectuar com soldaduras, a segurança eléctrica reparações por sua conta e risco.
  • Page 51 28 V. Consulte a tabela quase no fi m desta secção para uma selecção de bate- FINALIDADE rias apropriadas. As lanternas de foco DC509/DC519 para utilização intensiva foram concebidas ATENÇÃO: Use só baterias e para funcionar com baterias de 36 V carregadores D WALT.
  • Page 52 P O R T U G U Ê S • Basta retirar a lâmpada (9) e inserir reduzir o risco de lesão, deverão uma nova. utilizar-se apenas os acessórios • Volte a colocar o suporte da lente (6). recomendados pela D WALT com este produto.
  • Page 53 P O R T U G U Ê S Protecção do meio ambiente Recolha em separado. Não deve deitar este produto fora juntamente com o lixo doméstico normal. Caso chegue o momento em que um dos seus produtos D WALT precise de ser substituído ou decida desfazer-se do mesmo, não o deite fora juntamente com o lixo doméstico.
  • Page 54 P O R T U G U Ê S GARANTIA WALT confia na qualidade dos seus • Seja apresentada uma prova de compra; produtos e, como tal, oferece uma garantia • O produto seja devolvido juntamente excepcional aos utilizadores profissionais com a respectiva embalagem e todos os deste equipamento.
  • Page 55 S U O M I AKKUVALAISIN DC509/DC519 Onneksi olkoon! Yleistä Olet valinnut D WALT-työkalun. 1 Pidä työskentelyalue siistinä Monivuotisen kokemuksen, ahkeran Poista roskat ja mahdolliset esteet tuotekehittelyn ja uudistusten ansiosta työskentelyalueelta välttyäksesi WALT on yksi ammattikäyttäjien vaurioilta. luotettavimmista yhteistyökumppaneista. 2 Ajattele työskentelyalueen Tekniset tiedot vaikutusta työhösi...
  • Page 56 S U O M I 7 Älä kurottele. 13 Hoida työkalua huolellisesti Huolehdi aina tukevasta seisoma- Pidä työkalu hyvässä kunnossa ja asennosta ja tasapainosta. puhtaana tehokasta ja turvallista 8 Ole tarkkaavainen. työskentelyä varten. Noudata huollosta Keskity työhösi. Käytä tervettä järkeä. ja tarvikkeiden vaihdosta annettuja Älä...
  • Page 57: Asennus Ja Säädöt

    S U O M I KÄYTTÖTARKOITUS Akkupaketin asentaminen ja poistaminen Suurtehoiset DC509- ja DC519-kohdevalot Varmista, että akkupaketti on kunnolla toimivat 36 voltin tai 28 voltin akuilla, ja paikallaan. niitä voidaan käyttää käsikäyttöisinä tai • Kun asennat akkupaketin (7) kohdista it-sestään seisovina laitteina. Älä käytä...
  • Page 58 S U O M I Virran kytkeminen päälle/pois päältä (kuva A) • Käynnistä työkalu liu'uttamalla Puhdistus virtakytkintä (1) vasemmalle. Käytä työkalun puhdistamiseen vain • Sammuta työkalu liu'uttamalla mietoa pesuainetta ja kosteaa liinaa. Vältä virtakytkintä (1) oikealle. kotitalouspuhdistusaineiden ja ohenteiden käyttöä. Etenkin hiovat puhdistusaineet Lisävarusteet vaurioittavat vakavasti muovista linssin kantta.
  • Page 59 S U O M I TAKUU Voit tarkistaa lähimmän valtuutetun huoltopisteen sijainnin ottamalla yhteyden D WALTin toimistoon, joka WALT luottaa tuotteidensa laatuun sijaitsee tässä käsikirjassa annetussa ja antaa erinomaisen takuun tämän osoitteessa. Lista valtuutetuista D WALT tuotteen ammattikäyttäjille. Tämä takuu -huoltoliikkeistä...
  • Page 60: Tekniska Data

    S V E N S K A ARBETSLAMPA DC509/DC519 Vi gratulerar! Allmänt Du har valt ett D WALT verktyg. Mångårig 1 Håll arbetsområdet i ordning erfarenhet, ihärdig produktutveckling Nedskräpade ytor och arbetsbänkar och förnyelse gör D WALT till ett av de inbjuder till skador.
  • Page 61 AVSEDD ANVÄNDNING barn. DC509/DC519 är kraftiga arbetslampor 13 Sköt verktyget med omsorg som är avsedd att drivas med 36 V eller Håll dina verktyg rena och i gott skick 28 V batteripaket och kan användas...
  • Page 62 S V E N S K A INTE under våta förhållanden eller i • För placering av batteripaketet (7) riktas närheten av lättantändliga vätskor eller det in mot hållaren på verktyget. Skjut gaser. sedan in batteripaketet i hållaren och LÅT INTE barn komma i kontakt med tryck det bakåt tills det snäpper fast på...
  • Page 63 S V E N S K A • Skjut strömbrytaren (1) åt höger för att Låt aldrig vätska tränga in i verktyget. stänga av apparaten. Sänk aldrig någon del av verktyget i vätska. Extra tillbehör Miljöskydd VARNING: Då andra tillbehör än Särskild insamling.
  • Page 64 S V E N S K A GARANTI Om du vill ställa skadeståndsanspråk, WALT har förtroende för kvaliteten på kontakta din försäljare eller ta reda på var sina produkter, och erbjuder en enastående ditt närmaste godkända reparationsombud garanti för professionella användare av för D WALT finns, i D WALTs katalog, eller...
  • Page 65: Teknik Veriler

    T Ü R K Ç E FLAŞ IŞIĞI DC509/DC519 Tebrikler! Genel Bir D WALT aletini seçmiş 1 Çalışma alanını temiz tutun bulunuyorsunuz. Ürün geliştirme ve yenilemede yılların deneyimi D WALT'ı Dağınık yerler ve tümsekler kazaya neden olabilir. profesyonel kullanıcılar işin en güvenilir 2 Çalışma alanınızın çevre koşullarına dikkat...
  • Page 66: Elektrik Güvenliği

    Hiçbir tamiratı kendiniz yapmayın. KULLANIM ALANI 11 Akü takımını çıkartın Kullanımda olmadığında, aletin bir parçasını, DC509/DC519 dayanıklı el fenerleri, 36V veya aksesuarını veya ekini değiştirmeden önce ve 28V pil takımları ile çalışmak üzere tasarlanmış bakımını yapmadan önce akü takımını çıkartın.
  • Page 67 T Ü R K Ç E • Aküyü takmadan ya da çıkartmadan • Kafayı tekrar yerine oturtmak için, kafayı önce aleti daima kapatın. kaidenin önünde tutun ve kafa klik sesi ile yerine oturana kadar kaydırın. • Aleti kullanmadan önce akünün yerine tam oturup oturmadığını...
  • Page 68: Çevrenin Korunması

    T Ü R K Ç E BAKIM Bu kılavuzda belirtilen adresteki yerel D WALT ofisine başvurarak size en yakın yetkili tamir WALT elektrikli aletiniz, minimum bakımla servisinin yerini öğrenebilirsiniz. Ya da, Internet'te uzun süre çalışacak şekilde imal edilmiştir. Her WALT yetkili tamir servislerinin listesini ve satış zaman sorunsuz çalışması, alete gerekli bakımın sonrası...
  • Page 69 T Ü R K Ç E GARANTİ malzeme veya işçilik nedeniyle bozulursa, WALT ürünlerinin kalitesinden emindir WALT aşağıdaki şartlara uyulması ve bu yüzden profesyonel kullanıcılar için koşuluyla ücretsiz olarak tüm kusurlu kanunlarda belirtilen taleplerin üstünde bir parçaların yenilenmesini veya -kendi garanti sunmaktadır.
  • Page 70: Οδηγίες Ασφαλείας

    Ε Λ Λ Ν Η Ι Κ Α ΦΑΚΟΣ DC509/DC519 Θερμά συγχαρητήρια! Προτού χρησιμοποιήσετε το εργαλείο, διαβάστε προσεκτικά ολόκληρο το παρόν εγχειρίδιο. Διαλέξατε ένα από τα μηχανήματα της D WALT. Η Φυλάξτε το εγχειρίδιο και για μελλοντική χρήση. πολύχρονη εμπειρία της D WALT, η...
  • Page 71 Ε Λ Λ Ν Η Ι Κ Α διακόπτη προστασίας από λάθος διερχόμενο Εργαλεία που δεν χρησιμοποιούνται πρέπει να ρεύμα (FI). φυλάσσονται σε στεγνούς, κλειστούς χώρους, μακριά από παιδιά. 7 Μην τεντώνεστε πολύ για να φτάσετε το αντικείμενο προς επεξεργασία 13 Συντηρείτε...
  • Page 72: Προοριζομενη Χρηση

    τέλος αυτής της ενότητας για επιλογή κατάλληλων πακέτων μπαταριών. προσωπικός τραυματισμός. ΠΡΟΟΡΙΖΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Χρησιμοποιητε μονο Οι φακοί βαριάς χρήσης DC509/DC519 είναι μπαταριες και φορτιστή D WALT. σχεδιασμένοι να λειτουργούν με πακέτα μπαταριών των 36V ή 28V και μπορούν να χρησιμοποιηθούν...
  • Page 73 Ε Λ Λ Ν Η Ι Κ Α • Κρατήστε τη βάση (2) με το ένα χέρι και με το Φορτιστής άλλο ολισθήστε τη κεφαλή (4) έκτος βάσης. Τάση Li-Ion • Προσαρμόστε τον σωλήνα (3) με τη θέση της DE9000 κεφαλής.
  • Page 74 Ε Λ Λ Ν Η Ι Κ Α Η D WALT δίνει τη δυνατότητα συλλογής και ανακύκλωσης των προϊόντων της που έχουν συμπληρώσει τη διάρκεια ζωής τους. Για να κάνετε χρήση της υπηρεσίας, επιστρέψατε το προϊόν σας σε εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών, όπου θα το παραλάβουν...
  • Page 75 Ε Λ Λ Ν Η Ι Κ Α ΕΓΓΥΗΣΗ • Το προϊόν φέρει εύλογη φθορά. Η D WALT έχει εμπιστοσύνη στην ποιότητα των προϊόντων της και προσφέρει μια • Δεν έχουν γίνει προσπάθειες επισκευής εξαιρετική εγγύηση για τους επαγγελματίες από μη εξουσιοδοτημένα άτομα. χρήστες...
  • Page 76 Black & Decker - D WALT Tel: +32 (0)015 - 15 47 9211 België en Luxemburg Nieuwlandlaan 7, IZ Aarschot B156 Fax: +32 (0)015 - 15 47 9210 B-3200 Aarschot www.dewalt.be Danmark WALT Tlf: 70201511 Sluseholmen 2-4 Fax: 70224910 2450 København SV www.dewalt.dk...

This manual is also suitable for:

Dc519

Table of Contents