Page 1
USER’S MANUAL Have Technical Questions? If you have questions, or require technical service, please contact our trained service technicians at: 1-314-679-4200 ext. 4782 Monday - Friday 7:30 am to 4:15 pm CST Visit our website at www.mityvac.com for new products, catalogs and instructions for product use. Need Service Parts? To order replacement or service parts, visit us online at www.mityvacparts.com or call toll free 1-800-992-9898.
Instructions for Bleeding Brakes Important Precautions • Always read carefully and understand instruc- IMPORTANT: This unit is designed for servicing a tions prior to using this equipment variety of vehicles in a safe, convenient manner. • Brake fluid is highly corrosive. Wear gloves and However, options such as load sensors or anti- approved safety goggles at all times, and pre- lock brakes, available on many automobiles, may vent contact of the fluid with painted surfaces. require additional steps or equipment to perform a • Consult and follow the vehicle manufacturer’s proper service job. The procedures below are to recommended procedures when servicing any serve as guidelines for the use of this equipment, hydraulic system. in addition to these guidelines, always follow the • Do not use this unit with flammable liquids or manufacturer’s recommended procedures when with fluids at temperatures above 175° Fahren- servicing each unique vehicle. heit (80° Celsius). • Properly dispose of old fluids, and replenish hy- Removing old fluid from the brake mas- draulic systems with new brake fluid from freshly ter cylinder opened containers.
Page 4
Vacuum bleed brake lines and wheel indicate a malfunction. To prevent or reduce this introduction of air, coat the bleed screw threads brake cylinders with silicon grease prior to bleeding. Note: Prior to bleeding, ensure the master cylinder is full of new manufacture’s recommended brake 7. Keep the bleed screw open until new fluid is fluid. An automatic master cylinder refill kit is visibly flowing through the bleed tube (typically included with the vacuum bleeder to maintain the 20 to 30 seconds). level of new fluid in the master cylinder during the brake bleeding process. Follow the instructions in- 8. Close the bleed screw firmly, without over tight- cluded with the kit to prevent air from being sucked ening, prior to removing the bleed screw adapter into the master cylinder pistons, brake lines, and or shutting off the bleeder. wheel cylinders while bleeding the brakes. Addi- tional automatic refill kits are available from Mity- Note: It is important to ensure that the bleed vac. screw adapter remains connected to the bleed screw, and the bleeder is still pulling a vacuum 1. Properly position the vehicle for safe convenient while the bleed screw is closed. This prevents access to the brake bleed screw located on air from being sucked back into the wheel cylin- each wheel brake cylinder. der from around the bleed screw threads, before the bleed screw is tightened and sealed.
Page 5
Note: Prior to bleeding, ensure the master cyl- inder is full of new manufacture’s recommended 7. Keep the bleed screw open until new fluid is brake fluid. An automatic master cylinder refill kit visibly flowing through the bleed hose. is included with the vacuum bleeder to maintain the level of new fluid in the master cylinder during 8. Close the bleed screw firmly, without over tight- the clutch bleeding process. Follow the instruc- ening, prior to removing the bleed screw adapter tions included with the kit to prevent air from being or shutting off the bleeder. introduced into the master cylinder pistons, slave cylinder, and fluid lines while bleeding the hydraulic Note: It is important to ensure that the bleed clutch system. Additional automatic refill kits are screw adapter remains connected to the bleed available from Mityvac. screw, and the bleeder is still pulling a vacuum while the bleed screw is closed. This prevents 1. Properly position the vehicle for safe convenient air from being sucked back into the slave cylin- access to the clutch bleed screw located on the der from around the bleed screw threads, before slave cylinder. the bleed screw is tightened and sealed. 2. Make sure that the slave cylinderbleed screw is Note: If an automatic refiller such as the one clean. provided with this unit, is not used, be sure to periodically check the level and top off the brake 3. Connect clean, regulated (60 psi (4.1 bar) to 150 fluid in the master cylinder. psi (10.3 bar)) compressed air to the male quick disconnect nipple attached to the swivel air inlet, located on one end of the vacuum bleeder handle.
APPAREIL DE PURGE DES FREINS A VIDE MODELE MV6830 Mode d’emploi Vous Avez des Questions Techniques ? Si vous avez des questions ou vous avez besoin de support technique, merci de bien vouloir appeler nos techniciens au : 1-314-679-4200 poste 4782 Du lundi au vendredi de 7:30 à 16:15 CST Allez sur notre site Internet www.mityvac. com pour voir les nouveaux produits, les catalogues et les modes d’emploi. Vous Avez Besoin de Pièces Détachées ? Pour commander des pièces de rechange ou des pièces détachées, allez sur notre site Internet www.mityvacparts.com ou appelez notre numéro vert au 1-800-992- 9898. Caractéristiques Techniques Capacité du Réservoir : 1,8 litres (1,9 quarts)
Importantes Mesures de Sécurité Mode d’Emploi pour Purger les Freins Important : Cet équipement est conçu pour vous aider • Toujours lire soigneusement et comprendre les instruc- à entretenir une variété de véhicules d’une façon sure tions avant d’utiliser l’équipement. et aisée. Cependant, certaines options, telles qu’un • Le liquide de frein est extrêmement corrosif. Porter capteur de charge ou un système de freinage antib- des gants et des lunettes de sécurité tout le temps. locage, disponibles sur beaucoup de voitures, peuvent Eviter que le liquide soit en contact avec des surfaces nécessiter certaines procédures additionnelles. Les peintes. procédures ci-dessous sont là pour vous aider à utiliser • Consulter et suivre les procédures recommandées par cet équipement, en plus de celles-ci, toujours suivre les le fabricant du véhicule lors de l’entretient du système procédures recommandées par le fabricant de chaque hydraulique. véhicule. • Ne pas utiliser cet équipement avec des liquides inflammables ou des fluides ayant une température Enlever les fluides usagés du supérieure à 80º Celsius (175º Fahrenheit).
Page 10
à la vis de purge, et que des freins. Les kits de remplissage automatique l’appareil de purge continue à aspirer lorsque la sont disponibles chez Mityvac. vis de purge est fermée. Cela prévient que de l’air soit aspiré dans le cylindre de roue autour 1. Positionner le véhicule pour accéder à la vis...
Page 11
à aspirer lorsque la remplissage automatique sont disponibles chez vis de purge est fermée. Cela prévient que de Mityvac. l’air soit aspiré dans le cylindre asservi autour du filet de la vis de purge avant que la vis soit 1. Positionner le véhicule pour accéder à la vis...
La Garantie Standard de Lincoln Industrial GARANTIE LIMITEE Lincoln garantit que l’équipement qu’il fabrique et fournit est sans vice de matériau ou de fabrication durant une période d’un (1) an après la date d’achat, sauf si cet équipement est sous garantie spéciale, prolongée ou limitée publiée par Lincoln. Si l’équipement s’avère défectueux durant la période de garantie, celui-ci sera réparé ou remplacé, à la discrétion de Lincoln, sans frais. Cette garantie ne s’applique que si un représentant autorisé de Lincoln juge que l’équipement est défectueux. Pour faire réparer ou remplacer votre équipement, vous devez l’expédier tous frais de port payés, avec preuve de date d’achat, au centre de service après-vente autorisé Lincoln durant la période de garantie. Cette garantie ne couvre que l’acheteur originel. Elle ne couvre pas tout équipement endommagé durant un accident, surcharge, abus, négligence, installation défectueuse ou matériaux abrasifs ou corrosifs. Cette garantie ne couvre pas tout équipement qui a été altéré ou réparé par toute personne qui ne soit pas autorisée par Lincoln. Cette garantie ne s’applique qu’à l’équipement installé et utilisé suivant les recommandations écrites de Lincoln ou de son personnel autorisé itinérant. CETTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET TENANT POUR TOUTES AUTRES GARANTIES EXPRESSES OU TACITES, Y COMPRIS, MAIS NON LIMITE A, LA GARANTIE DE QUALITÉ MARCHANDE OU LA GARANTIE D’APTITUDE POUR UNE RAISON PARTICULIERE. Lincoln n’est en aucun cas responsable pour les dommages accessoires ou indirects. La responsabilité de Lincoln ne peut excéder le prix d’achat en cas de perte ou de dommages du à la vente, revente ou utilisation de l’équipement. Certaines juridictions n’acceptent pas d’exclusion ou de limitation sur les dommages accessoires ou indirects, aussi les limitations ou exclusions ci-dessus ne vous concernent pas forcement. Cette garantie vous donne des droits précis reconnus par la loi. Certaines juridictions peuvent vous donner d’autres droits. Pour les clients qui ne se trouvent pas dans l’Hémisphère de l’Ouest ou l’Est de l’Asie : Merci de bien vouloir contacter Lincoln GmbH & Co. KG, Walldorf, Allemagne pour faire valoir votre garantie. Contacter Lincoln Industrial Pour trouver votre centre de service après-vente Lincoln Industrial le plus proche, appeler un des numéros suivants, vous pouvez aussi aller sur notre site Internet. Service Après-Vente 314-679-4200 Site Internet lincolnindustrial.com Amériques:...
VAKUUM BREMSENTLÜFTUNGSGERÄT MODELL MV6830 BENUTZERHANDBUCH Haben Sie technische Fragen? Wenn Sie Fragen haben oder tech- nische Unterstützung benötigen,, wen- den Sie sich bitte an unseren geschul- ten Kundendienst. Tel: 1-314-4200 Apparat 4782 Montag-Freitag, 7:30 bis 16:15 Zentral- amerikanische Zeit. Besuchen Sie unsere Website bei www.mityvac, um alles über unsere neusten Produkte, Kataloge und Ge- brauchsanweisungen zu erfahren. Brauchen Sie Ersatzteile? Um Ersatzteile oder Wartungsbedarf zu bestellen, wenden Sie sich online an uns unter www.mityvacparts.com oder rufen Sie uns gebührenfrei an unter Nr. 1-800-992-9898. TECHNISCHE DATEN Behälterkapazität 1.9 Quarts (1,8 l) Entlüftungs/Absaugschlauch 72 Zoll (1830 cm) Länge Absaugschlauch 48 Zoll (1220 cm) Arbeitsdruck 60 – 150 Psi (4.1-10.3 bar) Luftverbrauch 4.3 scfm @ 90 ps (2.0l/s @ 6.2 bar) Vakuum @ 30psi (2.0 bar) 6.5 in. hg (22 kpa)
Wichtige Vorsichtsmaßnahmen formt, dass er mit der Standardflasche für Bremsflüssig- keit benutzt werden kann, so dass der vorschriftsmäßige • Vor der Benutzung dieses Gerätes immer die Flüssigkeitsstand im Hauptzylinder erhalten bleibt, Bedienungsanleitungen sorgfältig lesen und während das Hydrauliksystem entlüftet wird. Bedienung- verstehen. sanleitungen werden mit dem Satz mitgeliefert. • Bremsflüssigkeit ist sehr korrosiv. Immer Handschuhe und einen anerkannten Augenschutz tragen und Anweisungen zum Entlüften von Brem- verhindern, dass Bremsflüssigkeit mit lackierten Oberflächen in Berührung kommt, • WICHTIG: Dieses Gerät ist für die sichere und prak- Die vom Fahrzeughersteller vorgeschriebenen tische Wartung einer Anzahl verschiedener Fahrzeuge Verfahren zur Wartung eines Hydrauliksystems bestimmt. Als Option erhältliche Zusatzgeräte wie z. befolgen. B. Belastungssensoren oder Antiblockiersysteme, die • Dieses Gerät nicht mit feuergefährlichen für viele Automobile erhältlich sind, können zusätzliche Flüssigkeiten oder Flüssigkeiten mit Temperaturen Verfahrensschritte oder die Verwendung zusätzlicher über 175° Fahrenheit (80° Celsius) benutzen. Werkzeuge nötig machen, um eine vorschriftsmäßige • Verbrauchte Flüssigkeiten vorschriftsmäßig Wartung durchzuführen. Die unten beschriebenen entsorgen und Hydrauliksysteme immer mit Verfahren sind als Richtlinie zur Verwendung dieses Bremsflüssigkeit aus neu geöffneten Behältern...
Page 16
Vakuumentlüftung der Bremsleitungen und 7. Die Entlüftungsschraube offen lassen, bis Radbremszylinder. man sieht, dass frische Flüssigkeit durch den Hinweis: Vor der Entleerung sicherstellen, dass der Entlüftungsschlauch fließt (normalerweise 20 bis 30 Hauptzylinder mit frischer, vom Hersteller empfohlener Sekunden). Flüssigkeit gefüllt ist. Ein automatischer Auffüllsatz für 8. Die Entlüftungsschraube fest, aber nicht zu fest den Hauptzylinder wird mit dem Vakuumentlüftungsgerät anziehen, bevor der Entlüftungsschraubenad mitgeliefert, damit der Flüssigkeitsstand im apter abgenommen oder das Entlüftungsgerät Hauptzylinder während des Entlüftungsvorganges abgeschaltet wird.
Page 17
Hauptzylinderkolben, den Folgekolben und Vakuum erzeugt, während die Entlüftungsschraube die Hydraulikleitungen eindringen kann. Zusätzliche geschlossen wird. Dadurch wird verhindert, dass Luft automatische Auffüllsätze sind von Mityvac erhältlich. vom Schraubengewinde zurück in den Radzylinder gesaugt werden kann, bevor die Schraube 1. Das Fahrzeug so abstellen, dass die Kupplungsentlüf festgelegen und abgedichtet ist.
Standard Garantie der Firma Lincoln Industrial EINGESCHRÄNKTE GARANTIE Lincoln gewährleistet, dass die von Lincoln hergestellten und gelieferten Produkte für ein (1) Jahr nach dem Kaufdatum frei von Material- und Verarbeitungsfehlern sind, ausschließlich anderer, spezieller, erweiterter oder eingeschränkter von Lincoln veröffentlichter Garantien. Wenn sich während dieser Garantieperiode ein Gerät als fehlerhaft herausstellt, so wird es nach Ermessen der Firma Lincoln kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie beruht auf der Entscheidung eines von Lincoln autorisierten Vertreters, dass der Gegen- stand tatsächlich defekt ist. Um eine Reparatur oder einen Ersatz zu erhalten, muss das Gerät mit voraus- bezahlter Fracht und mit dem Kaufnachweis innerhalb der Garantieperiode an ein Lincoln Authorized War- ranty and Service Center (von Lincoln autorisiertes Garantie- und Kundendienstzentrum) schicken. Diese Garantie erstreckt sich nur auf den ursprünglichen Käufer. Sie erstreckt sich nicht auf Geräte, die durch Unfall, Überladung, Misshandlung, falsche Verwendung, Nachlässigkeit, falsche Installierung oder scheuerndes oder korrosives Material beschädigt worden sind, oder auf Geräte, die von anderen Personen als autorisiertem Personal von Lincoln verändert oder repariert worden sind. Diese Garantie betrifft nur Geräte, die unter genauer Einhaltung der schriftlichen Spezifikationen und Anordnungen der Firma Lincoln oder deren autorisiertem Außenpersonal installiert, betrieben und gewartet wurden. DIESE GARANTIE IST EXKLUSIV UND STEHT AN STELLE ALLER ANDEREN GARANTIEN, AUS- GESPROCHENER SOWIE AUCH STILLSCHWEIGEND ANGENOMMENER, EINSCHLIESSLICH, ABER NICHT BESCHRÄNKT AUF, DIE GARANTIE DER VERKÄUFLICHKEIT ODER EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK.
Lunes a viernes, de 7:30 de la mañana a 4:15 de la tarde, Hora Central Están- dar Visite nuestro sitio web en www.mity- wac.com para obtener información sobre nuevos productos, catálogos e instrucciones para las aplicaciones de los productos. ¿Necesita piezas de repuesto? Para pedir piezas de repuesto, visítenos en línea en www.mityvac.com o llame gratuitamente al 1-800-992-9898. ESPECIFICACIONES Capacidad del depósito: 1,9 cuartos de galón (1,8 litros) Longitud del tubo de purga: 72 pulg (1.830 cm) Longitud del tubo de evacuación: 48 pulg (1.220 cm) Presión de trabajo:...
Precauciones importantes freno para mantener un nivel adecuado de fluido en el cilindro maestro mientras se purga el sistema hidráulico. • Lea siempre detenidamente y entienda las instruc- Se incluyen las instrucciones para su uso con el juego. ciones antes de usar este equipo. • El fluido de frenos es muy corrosivo. Lleve puestos Instrucciones para la purga de frenos guantes y gafas de seguridad aprobadas en todo momento, e impida el contacto del fluido con las superficies pintadas. IMPORTANTE: Esta unidad está diseñada para efec- • Consulte y siga los procedimientos recomendados tuar el servicio de una variedad de vehículos de una por el fabricante del vehículo al efectuar el servicio manera segura y conveniente. Sin embargo, opciones de cualquier sistema hidráulico. como los sensores de carga o los frenos antibloqueo • • No use esta unidad con líquidos inflamables ni con disponibles en muchos automóviles, pueden requerir fluidos a temperaturas superiores a 175° F (80°C). pasos o equipos adicionales para efectuar un servicio • Deseche debidamente los fluidos usados y rellene apropiado. Los procedimientos siguientes son guías los sistemas hidráulicos con fluido de frenos nuevos para el uso de este equipo. Además de estas guías siga procedente de recipientes recientemente abiertos. siempre los procedimientos recomendados por el fabri- • No trate de someter a presión el purgador/evacua- cante al efectuar el servicio en cada vehículo.
Page 22
Nota: Es importante asegurarse de que el adaptador maestro durante el proceso de purga del freno. Siga del tornillo de purga permanezca conectado al tor- las instrucciones incluidas en el juego para impedir que nillo de purga y que el purgador siga produciendo un se absorba aire en los pistones del cilindro maestro, las vacío mientras el tornillo de purga esté cerrado. Esto tuberías del freno y los cilindros de las ruedas al purgar impide que el cilindro de la rueda aspire aire de los los frenos. Se dispone de juegos de relleno automático alrededores de las roscas del tornillo de purga antes adicionales de Mityvac. de que se apriete y se selle el tornillo de purga. 1. Coloque debidamente el vehículo para proporcionar Nota: Si no se usa un rellenador automático, como un acceso seguro y conveniente al tornillo de purga el incluido con esta unidad, asegúrese de comprobar del freno ubicado en cada cilindro del freno de las periódicamente el nivel y rellene el fluido de frenos ruedas. en el cilindro maestro. 2. Asegúrese de que todos los tornillos de purga estén limpios. Instrucciones para purgar el sistema 3. Conecte aire comprimido limpio, regulado [60 a 150 lb/pulg (4,1 a 10,3 bares)] al niple macho de descon- hidráulico del embrague.
Page 23
Mityvac. Esto impide que el cilindro secundario aspire aire de los alrededores de las roscas del tornillo de purga 1. Coloque debidamente el vehículo para proporcionar...
Need help?
Do you have a question about the MV6830 and is the answer not in the manual?
Questions and answers