Hobbywing SkyWalker Series Instruction Manual page 10

Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

limitato all'eventuale rimborso del prezzo d'acquisto del solo regolatore.
Manual of Brushless Motor Speed Controller
Caratteristiche:
1.
Componentistica di altissima qualità.
Thanks for purchasing our Electronic Speed Controller (ESC). High power system for RC model is very dangerous, please read
Grazie per aver scelto questo regolatore di giri. Leggete attentamente le istruzioni, i dispositivi ad alta corrente possono
2.
Low voltage cut-off (spegnimento a basso voltaggio) / protezione contro surriscaldamento / protezione contro perdita segnale
this manual carefully. In that we have no control over the correct use, installation, application, or maintenance of our products,
essere pericolosi. Non ci possiamo assumere responsabilità circa la corretta installazione , il corretto utilizzo e mantenimento
radio
no liability shall be assumed nor accepted for any damages, losses or costs resulting from the use of the product. Any claims
del prodotto. Per i motivi sopra menzionati, non accetteremo richieste di risarcimento per malfunzionamento. Non ci
3.
3 diversi modi di partenza: Normale / Soft / Super-Soft, compatibili con aeromodelli e elicotteri.
assumiamo responsabilità per danni creati a persone o oggetti, usando il nostro prodotto. Qualsiasi risarcimento legale sarà
arising from the operating, failure or malfunctioning etc. will be denied. We assume no liability for personal injury, property
4.
La curva del gas può essre configurata in modo da risultare compatibile con tutti i trasmettitori.
limitato all'eventuale rimborso del prezzo d'acquisto del solo regolatore.
damage or consequential damages resulting from our product or our workmanship. As far as is legally permitted, the
5.
Regolazione dei giri lineare, morbida e precisa
obligation to compensation is limited to the invoice amount of the affected product.
6.
Velocità max del motore: 210.000 giri/min. (2 poli), 70.000 giri/min (6 poli), 35.000 giri/min (12 poli).
Caratteristiche:
1.
Componentistica di altissima qualità.
Specifications:
Note: The Skywalker-6A,12A,12AE, 30A,60A and 80A are only used for RTF applications
spedifiche:
2.
Low voltage cut-off (spegnimento a basso voltaggio) / protezione contro surriscaldamento / protezione contro perdita segnale
radio
Cont.
3.
3 diversi modi di partenza: Normale / Soft / Super-Soft, compatibili con aeromodelli e elicotteri.
Model
Classe
Modello
Current
4.
La curva del gas può essre configurata in modo da risultare compatibile con tutti i trasmettitori.
5.
Regolazione dei giri lineare, morbida e precisa
Skywalker-6A
6A
20A
Skywalker-20A
6.
Velocità max del motore: 210.000 giri/min. (2 poli), 70.000 giri/min (6 poli), 35.000 giri/min (12 poli).
Skywalker-12A
40A
Skywalker-40A
12A
Skywalker-12AE
12A
spedifiche:
Skywalker-20A
20A
Funzioni programmabili:
Skywalker-30A
30A
1.
freno:Enabled (attivato) / Disabled (disattivato)
Classe
Modello
Skywalker-40A
40A
2.
tipo batteria:Lipo / NiMH
Skywalker-40A-UBEC
40A
3.
Modo di protezione per bassa tensione (Cut-Off Mode): Soft Cut-Off (riduce gradualmente la potenza) /Cut-Off (interrompe di
20A
Skywalker-20A
Skywalker-60A-UBEC
60A
colpo la potenza)
40A
Skywalker-40A
Skywalker-80A-UBEC
80A
4.
Soglia di protezione per bassa tensione/soglia di spegnimento: Low / Medium / High
1)
Per le batterie al litio, il numero di celle viene rilevato automaticamente. Il voltaggio di spegnimento (low
Programmable Items:
Funzioni programmabili:
voltage cutoff) Low / medium / high per ogni cella è : 2.85V/3.15V/3.3V. Esempio: Per una Lipo 3S, attivando il
1.
Brake Setting:Enabled / Disabled
"Medium" cutoff, the il la tensione di spegnimento sarà: 3.15•3=9.45V
1.
freno:Enabled (attivato) / Disabled (disattivato)
2.
Battery Type:Lipo / NiMH
2)
Per le batterie NiMH, il voltaggio di spegnimento (cutoff voltage) low / medium / high è 0%/50%/65% del
2.
tipo batteria:Lipo / NiMH
3.
Low Voltage Protection Mode(Cut-Off Mode): Soft Cut-Off (Gradually reduce the output power) /Cut-Off (Immediately stop the
voltaggio iniziale. (ovvero il voltaggio iniziale del pacco batteria), e 0% significa, che la funzione low voltage cut-off
3.
Modo di protezione per bassa tensione (Cut-Off Mode): Soft Cut-Off (riduce gradualmente la potenza) /Cut-Off (interrompe di
output power)
function è disattivata. Esempio: per una batteria NiMH a 10 celle che è totalmente carica, la tensione di spegnimento
colpo la potenza)
è 1.44*6=8.64V. Quando il "Medium" cut-off threshold è attivato, la tensone di spegnimento sarà:8.64•50%=4.32V.
4.
Low Voltage Protection Threshold(Cut-Off Threshold):Low / Medium / High
4.
Soglia di protezione per bassa tensione/soglia di spegnimento: Low / Medium / High
1)
For lithium battery, the battery cell number is calculated automatically. Low / medium / high cutoff voltage for each cell is:
5.
Modo di partenza:Normale /Soft /Super-Soft (300ms / 1.5s / 3s)
1)
Per le batterie al litio, il numero di celle viene rilevato automaticamente. Il voltaggio di spegnimento (low
2.85V/3.15V/3.3V. For example: For a 3S Lipo, when "Medium" cutoff threshold is set, the cut-off voltage will be:
Il modo normale è adatto per aeromodelli. Quelli Soft oppure Super-soft sono adatti per elicotteri. L'accelerazione iniziale del Soft e
voltage cutoff) Low / medium / high per ogni cella è : 2.85V/3.15V/3.3V. Esempio: Per una Lipo 3S, attivando il
3.15*3=9.45V
"Medium" cutoff, the il la tensione di spegnimento sarà: 3.15•3=9.45V
Super-Soft mode è più lenta, ci vogliono 1,5 secondi per il soft start up e 3 secondi per super soft startup, dal primo movimento
2)
For NiMH battery, low / medium / high cutoff voltages are 0%/50%/65% of the startup voltage (i.e. the initial voltage of
dello stick fino alla piena accelerazione. Se il motore è al minimo (stick motore giù) e si accelera di nuovo (stick motore portato in
2)
Per le batterie NiMH, il voltaggio di spegnimento (cutoff voltage) low / medium / high è 0%/50%/65% del
battery pack), and 0% means the low voltage cut-off function is disabled. For example: For a 10 cells NiMH battery, fully
su) entro 3 secondi dopo il primo avviamenot, l'avviamento successivo sarà temporaneamente modificato nel modo normale per
voltaggio iniziale. (ovvero il voltaggio iniziale del pacco batteria), e 0% significa, che la funzione low voltage cut-off
eliminare il rischio di un incidente causato da una risposta lenta del motore. Questa speciale caratteristica è utile per il volo
charged voltage is 1.44*6=8.64V, when "Medium" cut-off threshold is set, the cut-off voltage will be:8.64*50%=4.32V。
function è disattivata. Esempio: per una batteria NiMH a 10 celle che è totalmente carica, la tensione di spegnimento
è 1.44*6=8.64V. Quando il "Medium" cut-off threshold è attivato, la tensone di spegnimento sarà:8.64•50%=4.32V.
acrobatico, quando occorre una risposta veloce del motore.
5.
Startup Mode:Normal /Soft /Super-Soft (300ms / 1.5s / 3s)
5.
Modo di partenza:Normale /Soft /Super-Soft (300ms / 1.5s / 3s)
Normal mode is suitable for fixed-wing aircraft. Soft or Super-soft modes are suitable for helicopters. The initial acceleration of the
6.
Timing (anticipo): Basso / Medio / Alto,( 3.75°/15°/26.25°)
Soft and Super-Soft modes are slower, it takes 1.5 second for Soft startup or 3 seconds for Super-Soft startup from initial throttle
Il modo normale è adatto per aeromodelli. Quelli Soft oppure Super-soft sono adatti per elicotteri. L'accelerazione iniziale del Soft e
Normalmente, un anticipo basso (low timing) è adatto per tutti I motori. Per avere maggiore velocità, potete selezionare High
advance to full throttle. If the throttle is completely closed (throttle stick moved to bottom position) and opened again (throttle stick
Super-Soft mode è più lenta, ci vogliono 1,5 secondi per il soft start up e 3 secondi per super soft startup, dal primo movimento
timing (anticipo alto).
dello stick fino alla piena accelerazione. Se il motore è al minimo (stick motore giù) e si accelera di nuovo (stick motore portato in
moved to top position) within 3 seconds after the first startup, the re-startup will be temporarily changed to normal mode to get rid of
su) entro 3 secondi dopo il primo avviamenot, l'avviamento successivo sarà temporaneamente modificato nel modo normale per
the chance of a crash caused by slow throttle response. This special design is suitable for aerobatic flight when quick throttle
Iniziare ad usare il regolatore di giri
eliminare il rischio di un incidente causato da una risposta lenta del motore. Questa speciale caratteristica è utile per il volo
response is needed.
Importante! Poiché le varie trasmittenti hanno una differente risposta del gas, prima di volare calibrate la curva della vostra tx.
acrobatico, quando occorre una risposta veloce del motore.
6.
Timing:Low / Medium / High,( 3.75°/15°/26.25°)
Impostazione della curva del gas: (la curva del gas dev'esserei reipostata quando si cambia trasmittente.
Usually, low timing is suitable for most motors. To get higher speed, High timing value can be chosen.
6.
Timing (anticipo): Basso / Medio / Alto,( 3.75°/15°/26.25°)
Accendere la
collegare la
TX, portare lo
Normalmente, un anticipo basso (low timing) è adatto per tutti I motori. Per avere maggiore velocità, potete selezionare High
batteria al
Begin To Use Your New ESC
stick motore in
timing (anticipo alto).
regolatore e
IMPORTANT! Because different transmitter has different throttle range, please calibrate throttle range before flying.
posizione max.
attendere 2
Throttle range setting: (Throttle range should be reset whenever a new transmitter is being used)
accelerazione
Iniziare ad usare il regolatore di giri
secondi
Switch on the
Connect battery
Importante! Poiché le varie trasmittenti hanno una differente risposta del gas, prima di volare calibrate la curva della vostra tx.
Impostazione della curva del gas: (la curva del gas dev'esserei reipostata quando si cambia trasmittente.
t r a n s m i t t e r,
pack
Procedura normale di avviamento:
move throttle
ESC, and wait
Accendere la
collegare la
st i c k to t he
for
TX, portare lo
batteria al
portare
lo
stick
top position
seconds
stick motore in
regolatore e
motore in posizione
posizione max.
giri minimi e poi
attendere 2
accelerazione
accendere la TX
secondi
Normal startup procedure:
Move throttle stick
Procedura normale di avviamento:
Funzioni di protezione
to bottom position
1.
Protezione per mancata partenza: se il motore non parte entro 2 secondi dal movimento dello stick della radio, il regolatore
and then switch
portare
lo
stick
interrompe l'alimentazione. In questo caso lo stick motore DEVE essere portato in posizione minima di nuovo prima di far ripartire
on transmitter.
motore in posizione
il motore. (Possibili ragioni per questo possono essere: il collegamento tra regolatore e motore non è affidabile, l'elica o il motore
giri minimi e poi
accendere la TX
sono bloccati, la trasmissione è danneggiata ....)
2.
Protezione contro il surriscaldamento: se la temperatura del regolatore supera i 110 °C, il regolatore diminuirà la potenza erogata.
Protection Function
3.
Perdita segnale radio: Il regolatore riduce la potenza se perde il segnale per un secondo, oltre il secondo spegne tutto
1.
Start up failure protection: If the motor fails to start within 2 seconds of throttle application, the ESC will cut-off the output power. In
completamente.
this case, the throttle stick MUST be moved to the bottom again to restart the motor. (Such a situation happens in the following
Funzioni di protezione
cases: The connection between ESC and motor is not reliable, the propeller or the motor is blocked, the gearbox is damaged, etc.)
1.
Protezione per mancata partenza: se il motore non parte entro 2 secondi dal movimento dello stick della radio, il regolatore
2.
Over-heat protection: When the temperature of the ESC is over about 110 Celsius degrees, the ESC will reduce the output power.
interrompe l'alimentazione. In questo caso lo stick motore DEVE essere portato in posizione minima di nuovo prima di far ripartire
3.
Throttle signal loss protection: The ESC will reduce the output power if throttle signal is lost for 1 second, further loss for 2 seconds
il motore. (Possibili ragioni per questo possono essere: il collegamento tra regolatore e motore non è affidabile, l'elica o il motore
will cause the output to be cut-off completely.
sono bloccati, la trasmissione è danneggiata ....)
2.
Protezione contro il surriscaldamento: se la temperatura del regolatore supera i 110 °C, il regolatore diminuirà la potenza erogata.
3.
Perdita segnale radio: Il regolatore riduce la potenza se perde il segnale per un secondo, oltre il secondo spegne tutto
completamente.
www.hobbywing.com.de
Seite 10
Burst
Corrente
BEC
BEC
Corrente
Modo
Current
Mode
Output
di picco
di lavoro
(>10s)
BEC
(>10s)
8A
Linear
5V/0.8A
20A
25A
Linear 5V/2A
40A
15A
Linear
55A
5V/1A
Linear 5V/3A
15A
Linear
5V/2A
25A
Linear
5V/2A
40A
Linear
5V/2A
Corrente
Corrente
Modo
di picco
55A
Linear
5V/3A
di lavoro
BEC
(>10s)
55A
Switch
5V/3A
20A
25A
Linear 5V/2A
80A
Switch
5V/5A
40A
55A
Linear 5V/3A
100A
Switch
5V/5A
(The option written in bold font is the default setting)
Sentirete
beep, a conferma che
il punto massimo di
accelerazione è stato
calibrato.
The "Beep-Beep-" tone
to
the
should
means the top point of
Sentirete
about
2
throttle range has been
beep, a conferma che
Collegare la batteria al
confirmed
regolatore, sentirete una
il punto massimo di
melodia" 123" a conferma
accelerazione è stato
che l'alimentazione è ok
calibrato.
Connect battery pack
to ESC, special tone
like "
123" means
Collegare la batteria al
power supply is OK
regolatore, sentirete una
melodia" 123" a conferma
che l'alimentazione è ok
BEC Output Capability
Capacità dell'uscita BEC
Uscita
BEC
2S Lipo
3S Lipo
4S Lipo
2S Lipo
3 servos
5 servos
3 servos 2 servos
5 servos
5 servos 4 servos
5 servos 4 servos
5 servos 4 servos
Capacità dell'uscita BEC
Uscita
5 servos 4 servos
BEC
2S Lipo
5 servos 5 servos 5 servos
5 servos
8 servos 8 servos 6 servos 6 servos
5 servos
8 servos 8 servos 6 servos 6 servos
un
beep
Portare lo stick motore in
posizione minimo motore,
sentirete
quante
collegate
Move throttle stick to the
be
emitted,
bottom position, several
"beep-" tones should be
un
beep
Portare lo stick motore in
emitted to present the
posizione minimo motore,
Sentirete vari "beep"
amount of battery cells
sentirete
pari al numero di celle
quante
collegate
collegate
Several "beep-" tones
should be emitted to
present the amount of
Sentirete vari "beep"
lithium battery cells
pari al numero di celle
collegate
HW-SM003ENG-20120606
Battery Cell
N° di celle
6S Lipo
Lipo
NiMH
3S Lipo
Lipo
NiMH
2S
5-6 cells
4 servos
2-3S 5-9 cells
4 servos
2-3S
2-3S 5-9 cells
5-9 cells
2-3S
5-9 cells
2-3S
5-9 cells
2-3S
5-9 cells
N° di celle
2-3S
5-9 cells
3S Lipo
Lipo
NiMH
2-4S
5-12 cells
4 servos
2-3S 5-9 cells
2-6S
5-18 cells
4 servos
2-3S 5-9 cells
2-6S
5-18 cells
Ora
sentirete
lungo, a conferma che il
tanti
"beep"
punto di motore al minimo
quelle
sono
è stato calibrato
A long "Beep-" tone should
be
emitted,
lowest
Ora
sentirete
range has been correctly
lungo, a conferma che il
Quando l'autotest
Muovere lo stick del
confirmed
tanti
"beep"
punto di motore al minimo
è terminato,
motore in su per volare
quelle
sono
è stato calibrato
sentirete un
"beep-----" lungo
When self-test is
Move
finished,
a
long
upwards to go flying
"beep-----"
tone
Quando l'autotest
Muovere lo stick del
should be emitted
è terminato,
motore in su per volare
sentirete un
"beep-----" lungo
Page 1 of 2
Size
Dimensioni
Weight
Peso
L*W*H
L*W*H
5.5g
32*12*4.5
19g
42*25*8
35g
9g
68*25*8
38*18*6
10g
38*18*7
19g
42*25*8
37g
68*25*8
Dimensioni
Peso
39g
68*25*8
L*W*H
43g
65*25*12
19g
42*25*8
63g
77*35*14
35g
68*25*8
82g
86*38*12
un
beep
means
the
point
of
throttle
un
beep
throttle
stick
-
SKYWALKER Serie

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

Related Products for Hobbywing SkyWalker Series

Table of Contents