Aufgaben gerecht. Voltcraft bietet Ihnen zuverlässige Technologie zu einem außergewöhnlich günstigen Preis- ® Leistungs-Verhältnis. Wir sind uns sicher: Ihr Start mit Voltcraft ist zugleich der Beginn einer langen und guten Zusammenarbeit. Viel Spaß mit Ihrem neuen Voltcraft -Produkt! ® Bei technischen Fragen wenden Sie sich bitte an: Deutschland: www.conrad.de/kontakt...
2. BESTIMMUNGSGEMäSSE vERwENdUNG Die Flex-Stromzange ermöglicht in Verbindung mit einem Wechselspannungsmessgerät (AC-V) die Messung der elektrischen AC-Stromstärke in einem elektrischen Leiter. Der Stromkreis muss beim Anlegen der Stromzange und während der Messung nicht aufgetrennt werden. Die Stromzange arbeitet nach dem Rogowsky-Prinzip und ermittelt das elektrische Feld, das einen stromdurchflossenen Leiter umgibt.
3. BEdIENELEMENTE 1 Umschalter für Messbereich 2 Betriebsschalter 3 Betriebsanzeige 4 Batteriefach 5 Griffbereich 6 Flex-Stromsensor 7 Drehverschluss für Flex-Stromsensor 8 Sicherheits-Anschlussstecker (Ausgang) 4. LIEFERUMFANG • Flex-Stromzange • 2 Micro-Batterien (AAA, LR03) • Bedienungsanleitung 5. SIChERhEITShINwEISE Lesen Sie bitte vor Inbetriebnahme die komplette Anleitung durch, sie enthält wichtige hinweise zum korrekten Betrieb.
Page 6
Folgende Symbole gilt es zu beachten: Ein in einem Dreieck befindliches Ausrufezeichen weist auf wichtige Hinweise in dieser Bedienungsanlei- tung hin, die unbedingt zu beachten sind. Ein Blitzsymbol im Dreieck warnt vor einem elektrischen Schlag oder der Beeinträchtigung der elektri- schen Sicherheit des Geräts.
Page 7
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des Gerätes nicht gestattet. Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die Sicherheit oder den Anschluss des Gerätes haben. Messgeräte und Zubehör sind kein Spielzeug und gehören nicht in Kinderhände! In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des Verbandes der gewerblichen Berufsgenossenschaften für elektrische Anlagen und Betriebsmittel zu beachten.
Schalten Sie das Gerät niemals gleich dann ein, wenn dieses von einem kalten in einen warmen Raum gebracht wird. Das dabei entstandene Kondenswasser kann unter Umständen Ihr Gerät zerstören. Lassen Sie das Gerät uneingeschaltet auf Zimmertemperatur kommen. Lassen Sie bei Messungen an Stromschienen und unisolierten Leitern äußerste Vorsicht walten - es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages.
7. INBETRIEBNAhME In den Sicherheits-Steckern der Messleitungen befinden sich ggf. Transportschutzkappen. Entfernen Sie diese, bevor Sie die Stecker in die Messgeräte-Buchsen stecken. a) Batterien einsetzen und wechseln Bevor Sie mit der Stromzange messen können, müssen die beiliegenden Batterien eingesetzt werden. Die Betriebsanzeige (3) blinkt bei vollen Batterien (>2,5V) langsam.
Page 10
b) Messgerät ein- und ausschalten Das Messgerät kann über den Betriebsschalter (2) ein- und ausgeschaltet werden. Zum Einschalten drücken Sie den Betriebschalter bis dieser einrastet. Die Betriebsanzeige (3) beginnt zu blinken. Zum Ausschalten drücken Sie den Betriebsschalter erneut. Das Messgerät ist ausgeschaltet. Die Betriebsanzeige erlischt. c) wechselstrommessung A~ Verbinden Sie die Ausgangsstecker (8) mit den Spannungsmessbuchsen des Messgerätes.
Page 11
Um den Flex-Stromsensor zu öffnen, entriegeln Sie den Drehverschluss (7). Drehen Sie den Verschlussring entgegen dem Uhrzeiger- sinn bis zum fühlbaren Anschlag. Die Pfeilmarkierungen stehen nicht mehr gegenüber. Ziehen Sie das Ende des Stromsensors aus der Halte- rung. Zum Verriegeln gehen Sie in umgekehrter Reihenfolge vor.
Page 12
Flex-Stromsensors befindet. Eine abweichende Position erhöht dabei den Messfehler (Messabweichung). Folgende Tabelle zeigt die zu addierenden Fehlertoleranzen und die entsprechen- den Abstände vom Zentrum. Das Zentrum ist in der Skizze mit einem „+“ markiert. Abstandsfeld VC-10T VC-18T Distanz Fehler Distanz...
8. REINIGUNG UNd wARTUNG a) Allgemein Um die Genauigkeit des Messgerätes über einen längeren Zeitraum zu gewährleisten, sollte es jährlich einmal kalibriert werden. Das Messgerät ist bis auf eine gelegentliche Reinigung und dem Batteriewechsel absolut wartungsfrei. Den Batteriewechsel finden Sie im Kapitel „7. Inbetriebnahme“. überprüfen Sie regelmäßig die technische Sicherheit des Gerätes und der Messleitungen z.B.
10. BEhEBUNG vON STÖRUNGEN Mit dem Messgerät haben Sie ein Produkt erworben, welches nach dem aktuellen Stand der Technik gebaut wurde und betriebssicher ist. Dennoch kann es zu Problemen oder Störungen kommen. Deshalb möchten wir Ihnen hier beschreiben, wie Sie mögliche Störungen leicht selbst beheben können: Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise! Fehler Mögliche Ursache...
..............+40 bis +50 °C, max. 45%rF Lagerbedingungen (ohne Batterien) .....-20 bis +60 °C, max. 80%rF Max. Betriebshöhe ........2000 m über Meereshöhe Gewicht ............VC-10T: 170 g ..............VC-18T: 200 g Abmessungen ..........VC-10T: 120 x 280 x 25 (mm) ..............VC-18T: 130 x 350 x 25 (mm)
Page 16
300 - 3000 A/AC 1 mV/A Rauschpegel am Ausgang: < 8 mV für alle Messbereiche Die Genauigkeiten gelten für 10% bis 100 % der Messbereiche Zusätzliche Fehlergrenzen bei der Abweichung des stromführenden Leiters vom Mittelpunkt des Flex-Stromsensors: VC-10T VC-18T Distanz Fehler Distanz...
Page 17
TABLE OF CONTENTS Seite Introduction ................................. 19 Intended Use ..............................20 Operating Elements ............................21 Scope of Delivery ..............................21 Safety Information ............................... 21 Indications and Symbols ............................. 24 Commissioning ..............................25 Cleaning and Maintenance ..........................29 Disposal ................................29 10.
® Voltcraft offers reliable technology and a great price-performance-ratio. ® We are positive: Starting to work with Voltcraft will also be the beginning of a long, successful relationship. Enjoy your new Voltcraft product! ® If there are any technical questions, please contact: International: www.conrad.com/contact...
2. INTENdEd USE The Flex current probe in connection with an alternate voltage meter (AC-V) permits measurement of the electrical AC strength in an electrical conductor. The circuit does not have to be interrupted when applying the current probe and during the measurements. The current probe works according to the Rogowsky principle and determines the electrical field that surrounds a conductor through which a current flows.
3. OPERATING ELEMENTS 1 Switch for the measuring range 2 Operating switch 3 Operating display 4 Battery compartment 5 Grip range 6 Flex current sensor 7 Dial closure for Flex current sensor 8 Safety connection plug (output) 4. SCOPE OF dELIvERy •...
Page 21
Observe the following symbols: An exclamation mark in a triangle shows important notes in these operating instructions that must be strictly observed. The triangle containing a lightning symbol warns of danger of electrical shock or impairment of the electri- cal safety of the device. A crossed-out lighting symbol in a circle forbids the application and removal of the current probe to and from unisolated, dangerously active conductors and warns of the possible dangers.
Page 22
For safety and approval reasons (CE), unauthorised conversion and/or modification of the device are not permitted. Consult an expert when in doubt as to the operation, the safety or the connection of the device. Meters and accessories are not toys and have no place in the hands of children! In commercial institutions, the accident prevention regulations of the Employer’s Liability Insurance As- sociations for Electrical Systems and Operating Materials are to be observed.
Do not switch the device on immediately after taking it from a cold to a warm environment. The conden- sation that forms might destroy your device. Allow the device to reach room temperature before switching it on. When performing measurements at power rails and unisolated conductors, be particularly careful - there is a danger of electrical shock.
7. COMMISSIONING There may be transport protection caps in the safety plugs of the measuring lines. Remove them before pushing the plugs into the meter sockets. a) Insert and Replace Batteries Before you can measure anything with the current probe, you have to insert the enclosed batteries. The operating display (3) flashes slowly when the batteries (>2.5V) are full.
Page 25
b) Switching the Meter On and Off The meter can be switched on and off with the operating switch (2). To switch on, push the operating switch until it latches. The operat- ing display (3) starts to flash. To switch off, push the operating switch again. The meter is off. The operating display goes out.
Page 26
To open the Flex current sensor, unlock the rotating closure (7). Turn the closure ring counter-clockwise until you feel the stop. The arrow marks are no longer facing each other. Pull the end of the current sensor from the holder. Proceed in the reverse order to lock.
Page 27
Flex current sensor. A deviating position increases the measuring error (measuring deviation). The following table shows the error tolerances to be added up and the corres- ponding distances from the centre. The centre is marked with a “+” in the sketch. Distance VC-10T VC-18T field Distance Error...
8. CLEANING ANd MAINTENANCE a) General Information To ensure accuracy of the meter over an extended period of time, it should be calibrated once a year. Apart from occasional cleaning and battery replacements, the meter requires no servicing. Notes on replacing the battery are provided in chapter “7. Commissioning”. Regularly check the technical safety of the device and measuring lines, e.g.
10. TROUBLEShOOTING With this meter, you purchased a product built to the state of the art and operationally safe. Nevertheless, problems or errors may occur. For this reason, the following is a description of how you can easily remove possible malfunctions yourself: Always observe the safety information! Error Possible cause...
Storage conditions (without batteries) ..-20 to +60 °C, max. 80%rF Max. operating height ........2000 m above sea level Weight ............VC-10T: 170 g ..............VC-18T: 200 g Dimensions ..........VC-10T: 120 x 280 x 25 (mm) ..............VC-18T: 130 x 350 x 25 (mm)
Page 31
Noise level at the output: < 8 mV for all measuring ranges The accuracies apply to 10% to 100 % of the measuring ranges. Additional error limits at deviation of the current-conducting conductor from the centre of the Flex current sensor: VC-10T VC-18T Distance...
Page 32
TABLE dES MATIÈRES Page Introduction ................................. 35 Utilisation conforme ............................36 Éléments de commande ............................. 37 Étendue de la livraison ............................37 Consignes de sécurité ............................37 Indications et symboles ............................40 Mise en service ..............................41 Entretien et nettoyage ............................45 Élimination ................................
1. INTROdUCTION Cher client, Vous avez pris une très bonne décision en achetant ce produit Voltcraft et nous désirons vous en remercier. ® Vous avez acquis un produit de qualité d’une gamme de marques qui se distingue par une grande compétence et des innovations permanentes dans le domaine des techniques de mesure, de charge et de réseau.
2. UTILISATION CONFORME En liaison avec un voltmètre pour courant alternatif (AC-V), la pince ampèremétrique flexible permet de mesurer l’intensité du courant alternatif qui traverse un conducteur électrique. Lors de l’application de la pince ampèremé- trique et durant la mesure, le circuit électrique ne doit pas ouvert. La pince ampèremétrique fonctionne selon le principe de Rogowski et mesure le champ électrique qui entoure un conducteur traversé...
3. ÉLÉMENTS dE COMMANdE 1 Commutateur inverseur pour la plage de mesure 2 Interrupteur de service 3 Indicateur de fonctionnement 4 Logement des piles 5 Zone de préhension 6 Capteur de courant flexible 7 Fermeture tournante pour capteur de courant flexible 8 Fiche de raccordement de sécurité...
Page 36
Respectez les symboles suivants : Dans le présent mode d’emploi, un point d’exclamation placé dans un triangle signale les informations importantes à impérativement respecter. Le symbole de l’éclair dans le triangle met en garde contre un danger d’électrocution ou une atteinte à la sécurité...
Page 37
Pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE), il est strictement interdit de transformer et / ou de modifier l’appareil de manière arbitraire. Adressez-vous à un technicien spécialisé si vous avez des doutes concernant le mode de fonctionne- ment, la sécurité ou le raccordement de l’appareil. Les instruments de mesure de mesure et les accessoires ne sont pas des jouets, conservez-les donc hors de portée des enfants ! Dans les installations industrielles, il convient d’observer les consignes de prévention des accidents...
Ne jamais immédiatement allumer l’appareil après l’avoir transporté d’un local froid dans un local chaud. L’eau de condensation qui se forme alors risquerait de détruire l’appareil. Attendez que l’appareil ait atteint la température ambiante avant de le brancher. Faites preuve de la plus grand prudence lorsque vous effectuez des mesures sur des barres conduc- trices ou des conducteurs non isolés –...
7. MISE EN SERvICE Le cas échéant, les fiches de sécurité des lignes de mesure sont munies de capuchons de transport. Retirez- les avant d’insérer les connecteurs dans les prises de l’instrument de mesure. a) Insertion et remplacement des piles Avant de pouvoir travailler avec la pince ampèremétrique, vous devez insérer les piles fournies.
Page 40
b) Allumer et éteindre l’instrument de mesure L’instrument de mesure peut être allumé et éteint en appuyant sur l’interrupteur de service (2). Pour l’allumer, appuyez sur l’interrupteur de service jusqu’à ce qu’il s’enclenche. L’indicateur de fonctionnement (3) commence à clignoter. Pour l’éteindre, appuyez encore une fois sur l’interrupteur de service.
Page 41
Pour ouvrir le capteur de courant flexible, déverrouillez la fermeture tournante (7). Tournez l’anneau de fermeture dans le sens antihoraire jusqu’à ce qu’une résistance soit perceptible. Les repères fléchés ne se trouvent plus l’un en face de l’autre. Retirez l’extrémité du capteur de courant du support. Pour le verrouillage, procédez dans l’ordre inverse.
Page 42
(écart de mesure). Le tableau suivant contient les tolérances d’erreur à ajouter et les distances correspondantes à partir du centre. Le centre est repéré sur le croquis par un symbole « + ». Champ de VC-10T VC-18T distance Distance Erreur...
8. ENTRETIEN ET NETTOyAGE a) Généralités Afin de garantir le fonctionnement précis de l’instrument de mesure pendant une période prolongée, il est recom- mandé de le calibrer une fois par an. Hormis un nettoyage occasionnel et un remplacement des piles, l’instrument de mesure ne nécessite absolument aucun entretien.
10. dÉPANNAGE Avec cet instrument de mesure, vous avez acquis un produit à la pointe du progrès technique qui offre une grande sécurité de fonctionnement. Il est toutefois possible que des problèmes ou des pannes surviennent. C’est la raison pour laquelle vous trouverez ci-dessous plusieurs descriptions en vue du dépannage facile d’éven- tuelles pannes : Observez impérativement les consignes de sécurité...
Conditions de stockage (sans piles) .....-20 à +60 °C, hum. rel. max. 80 % Altitude de service max........2 000 m au-dessus du niveau de la mer Poids .............VC-10T : 170 g ..............VC-18T : 200 g Dimensions ...........VC-10T : 120 x 280 x 25 (mm) ..............VC-18T : 130 x 350 x 25 (mm)
Page 46
Niveau de bruit à la sortie : < 8 mV pour toutes les plages de mesure Les précisions sont valables pour 10 % à 100 % des plages de mesure Tolérances supplémentaires en cas d’écart du conducteur électrique par rapport au capteur de courant flexible : VC-10T VC-18T Distance...
Page 47
INhOUdSOPGAvE Page Inleiding ................................51 Voorgeschreven gebruik ............................. 52 Bedieningselementen ............................53 Leveringsomvang ............................... 53 Veiligheidsinstructies ............................53 Informatie en symbolen ............................56 Ingebruikname ..............................57 Reiniging en onderhoud ............................61 Verwijderen ................................. 61 10. Verhelpen van storingen ............................. 62 11.
1. INLEIdING Geachte klant, Wij danken u hartelijk voor het aanschaffen van dit Voltcraft -product. Hiermee heeft u een uitstekend apparaat in ® huis gehaald. U hebt een kwaliteitsproduct aangeschaft dat ver boven het gemiddelde uitsteekt. Een product uit een merkfamilie die zich op het gebied van meet-, laad-, en voedingstechniek met name onderscheidt door specifieke vakkundigheid en permanente innovatie.
2. vOORGESChREvEN GEBRUIK De Flex stroomtang maakt het mogelijk om in combinatie met een wisselspanningsmeter (AC-V) de elektrische AC-stroomsterkte in een elektrische leiding te meten. Het elektrisch circuit mag bij het plaatsen van de stroomtang en tijdens de meting niet worden gescheiden. De stroomtang werkt volgens het Rogowsky-principe en bepaalt het elektrisch veld dat een stroomdoorlopen leiding omgeeft.
3. BEdIENINGSELEMENTEN 1 Omschakelaar voor meetbereik 2 Bedieningsschakelaar 3 Bedrijfsindicator 4 Batterijvak 5 Greep 6 Flex-stroomsensor 7 Draaidop voor flex-stroomsensor 8 Veiligheidsaansluitstekker (uitgang) 4. LEvERINGSOMvANG • Flex-stroomtang • 2 microbatteirjen (AAA, LR03) • Gebruiksaanwijzing 5. vEILIGhEIdSINSTRUCTIES Lees voor ingebruikneming de volledige handleiding door; deze bevat belangrijke aanwijzingen voor het juiste gebruik.
Page 51
Let op de volgende symbolen: Een uitroepteken in een driehoek wijst op belangrijke instructies in deze gebruiksaanwijzing die absoluut moeten worden opgevolgd. Een bliksemschicht in een driehoek waarschuwt voor een elektrische schok of een veiligheidsbeperking van elektrische onderdelen in het apparaat. Een doorstreept bliksemsymbool in een cirkel verbiedt het plaatsen en verwijderen van de stroomtang aan niet-geïsoleerde, gevaarlijk-actieve stroomleidingen en waarschuwt voor mogelijke gevaren.
Page 52
Om veiligheids- en keuringsredenen (CE) is het eigenmachtig ombouwen en/of veranderen van het toestel niet toegestaan. Raadpleeg een vakman als u twijfelt over de werkwijze, veiligheid of aansluiting van het apparaat. Meetapparaten en accessoires zijn geen speelgoed; houd deze buiten bereik van kinderen! In commerciële omgevingen dienen de Arbo-voorschriften ter voorkoming van ongevallen met betrekking tot elektrische installaties en bedrijfsmiddelen in acht te worden genomen.
Laat het apparaat uitgeschakeld op kamertemperatuur komen. Ga bij metingen aan stroomrails en niet-geïsoleerde leidingen uiterst voorzichtig te werk - er bestaat gevaar voor een elektrische schok. Draag, in overeenstemming met de betreffende veiligheidsbepalin- gen, veiligheidsuitrusting (b.v. handschoenen enz.) om verwondingen door stroomslagen, lichtbogen enz. te vermijden.
7. INGEBRUIKNAME In de veiligheidsstekkers van de meetleidingen bevinden zich evt. transportbeschermkappen. Verwijder deze voor u de stekkers in de meetapparaatbussen steekt. a) Batterijen plaatsen en vervangen Vóór u met de stroomtang kunt meten, moeten de meegeleverde batterijen worden geplaatst. De bedrijfsindicator (3) knippert bij volle batterijen (>2,5V) langzaam.
Page 55
b) Meter in- en uitschakelen Het meetapparaat wordt via de aan-/uittoets (2) in- en uitgeschakeld. Om hem in te schakelen drukt u op de bedrijfsschakelaar tot deze inklikt? Het laadstroomdipslay (3) begint langzaam te blinken. Druk voor het uitschakelen de schakelaar opnieuw in. Het apparaat is uitgeschakeld.
Page 56
Om de Flex-stroomsensor te openen, ontgrendellt u het deksel (7). Draai het deksel tegen de richting van de wijzers van de klok tot aan een voelbare aanslag. De pijlmarkeringen staan niet meer recht tegenover elkaar. Trek het uiteinde van het stroomcircuit uit de houder. Om te vergrendelen gaat u in omgekeerde volgorde te werk.
Page 57
Een andere positie verhoogt daarbij de meetfouten (meetafwijking). De volgende tabel toont de toe te voegen foutentoleranties en de overeenkom- stige afstanden van het centrum. Het centrum is in het schema met een “+” gemarkeerd. Afstandsveld VC-10T VC-18T Afstand Fout Afstand Fout 15 mm ±2%...
8. REINIGING EN ONdERhOUd a) Algemeen Om de nauwkeurigheid van het meetapparaat over een langere periode te kunnen garanderen, moet het apparaat jaarlijks worden gekalibreerd. Afgezien van een incidentele reinigingsbeurt en het vervangen van de batterij is het apparaat onderhoudsvrij. Het vervangen van de batterijen vindt u in hoofdstuk 7.
10. vERhELPEN vAN STORINGEN U heeft met het meetapparaat een product aangeschaft dat volgens de huidige stand der techniek is ontwikkeld en veilig is in het gebruik. Toch kunnen zich problemen of storingen voordoen. Hieronder vindt u enkele maatregelen om eventuele storingen eenvoudig zelf te verhelpen: Neem altijd de veiligheidsvoorschriften in acht! Fout Mogelijke oorzaak...
..............+40 tot +50 °C max. 45%rF Opslagvoorwaarden (zonder batterijen) ..-20 tot +60 °C, max. 80%rF Max. bedrijfshoogte ........2000 m boven de zeespiegel Gewicht ............VC-10T: 170 g ..............VC-18T: 200 g Afmetingen ...........VC-10T: 120 x 280 x 25 (mm) ..............VC-18T: 130 x 350 x 25 (mm)
Page 61
Ruisniveau aan de uitgang: < 8 mV voor alle meetbereiken De nauwkeurigheden gelden voor 10% tot 100% van de meetbereiken Bijkomende foutengrenzen bij de afwijking van de stroomvoerende leiding van het middelpunt van de flex-stroom- sensor: VC-10T VC-18T Afstand Fout...
Need help?
Do you have a question about the VC-10T and is the answer not in the manual?
Questions and answers