Hide thumbs Also See for PAK-50:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Installatie en instellen
Installation et configuration
Installation und setup
Installation and setup
PAK-50

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Profoon PAK-50

  • Page 1 Installatie en instellen Installation et configuration Installation und setup Installation and setup PAK-50...
  • Page 3 Om deze noodknop te gebruiken, moet een SIM-kaart worden geplaatst (niet meegeleverd). Zonder een SIM-kaart zal deze noodknop niet werken. • In hoofdstuk 1 worden diverse begrip- pen uitgelegd die te maken (kunnen) hebben met dit apparaat. • Hoofdstuk 2 geeft algemene veilig- heidsaanwijzingen van dit apparaat.
  • Page 4 1 BEGRIPPEN Provider: ‘Provider’ is een andere benaming voor ‘Telefoonmaatschappij’. Op de papieren geleverd bij de SIM-kaart en/of op de SIM- kaart zelf staat via welke provider u belt. SIM-kaart: Een SIM-kaart (‘Subscriber Identity Mo- dule’) is een klein kaartje met daarin een chip.
  • Page 5 PIN-code / PUK-code: Elke SIM-kaart kan beveiligd worden met een PIN-code. Met deze PIN-code zou u kunnen voorkomen dat onbevoegden met een telefoon bellen. Op de documenten die door de provider bij de SIM-kaart gele- verd zijn staat vaak een standaard PIN- code vermeld.
  • Page 6 Als u een pre-paid betaalvorm kiest voor de alarmknop, neem er dan één waarbij u het beltegoed op kunt waarderen via inter- net of in de winkel. Omdat de alarmknop geen keuzemenus kan navigeren is het niet mogelijk om op te waarderen via een inbelnummer.
  • Page 7: Belangrijke Veiligheids- Aanwijzingen

    2 BELANGRIJKE VEILIGHEIDS- AANWIJZINGEN 2.1 Belangrijk Plaats eerst de SIM-kaart van uw provider in de telefoon, zie hoofdstuk 3. Zonder een SIM-kaart is het niet mogelijk deze noodknop te gebruiken. 2.2 Waarschuwingen De volgende waarschuwingen moeten in acht worden genomen om mogelijk letsel van de gebruiker of derden te voorkomen.
  • Page 8 • De telefoon mag alleen worden geopend om de batterij of de SIM-kaart te wisselen. Het is niet toegestaan om het toestel te wijzigen. Dit leidt tot verval van de garantie. • Bij het langdurig niet gebruiken van de telefoon is het raadzaam de accu uit het toestel te nemen.
  • Page 9 2.4 Aanwijzingen voor het afvoeren • Verpakkingen kunnen worden hergebruikt of worden teruggeleid naar de grondstof- kringloop. Gooi verpakkingsmateriaal dat u niet meer nodig hebt op voorgeschreven wijze weg. Wij adviseren echter om deze te bewaren, zodat bij transport de nood- knop goed verpakt kan worden.
  • Page 10 3 INSTALLATIE 3.1 Belangrijk De eerste installatie van dit apparaat vergt wat geduld en een vaste hand. Omdat het apparaat klein, licht en waterdicht is zijn de meegeleverde schroefjes zeer klein. Ga voor installatie aan een goed verlichte tafel zitten zodat u alles goed kunt zien en con- troleer eerst of u alle benodigdheden heeft.
  • Page 11 Let erop dat u een gewone afmeting SIM- kaart aanschaft. Voor de kleinere mini-SIM is een adapter vereist en dit toestel is niet geschikt voor de nog kleinere micro-SIM. 3.3 De SIM-kaart Voor u aan de installatie begint, moet u ervoor zorgen dat deze niet vergrendeld is met een PIN-code.
  • Page 12 3.5 Het toestel in elkaar zetten De noodknop in de verpakking bestaat uit twéé helften. Een helft bevat de electro- nica en de andere helft de batterij. Het toestel wordt geleverd met losse schroeven zodat u de benodigde SIM- kaart zonder openschroeven kan instal- leren.
  • Page 13 1. Let op de locatie van het schuine hoekje. De SIM kaart heet een zijde met een metalen plaatje, deze zijde moet naar onder gericht zijn. Plaats de SIM-kaart onder het metalen brugje. 62 2475 87456 A 01724 62 2475 87456 A 01724 2.
  • Page 14 3. Controleer of de kleine schakelaar aan de bovenzijde in de linker positie staat. Hier zou deze standaard op moeten staan.
  • Page 15 4. Plaats de twee helften tegen elkaar aan. Let erop dat het kabeltje van de bat- terij niet tussen de twee helften bekneld raakt. Druk de twee helften aan tot u een klik-geluid hoort. 5. Gebruik de schroefjes om het apparaat stevig dicht te draaien.
  • Page 16 6. Plaats hierna de kleine rubberen dopjes in de schroevengaten. Ieder dopje heeft een gladde zijde en een open zijde. De open zijde moet aan de binnenzijde zitten. 7. Zet de FXA-90 op de lader om hem op te starten. Als deze na 10 minuten niet is opgestart, controleer dan de bat- terijaansluiting en de aansluiting van de voedingsadapter in de bureaulader en het...
  • Page 17 Opgestart Deze boodschap wordt uitgesproken zodra het toestel ingeschakeld is. Let enkele minuten na het opstarten op de volgende vervolgmeldingen: Controleer de SIM-kaart. Deze melding klinkt als er geen SIM-kaart is geinstalleerd, als de SIM-kaart met een PIN-code vergrendeld is of als deze fout is geinstalleerd.
  • Page 18 3.5 Installatiedienst Bij Fysic begrijpen wij dat u met het instal- leren van dit compact apparaat moeite kunt hebben. Daarom bieden wij een extra installatiedienst aan. Deze dienst kost €19,95. Voor dit bedrag zullen wij het apparaat gebruiksklaar maken en tot vijf door u ge- kozen telefoonnummers instellen.
  • Page 19 4 INSTELLEN U, een familielid of een kennis kan de noodknop op afstand instellen en op- drachten geven. Dit gebeurt allemaal via het versturen van SMS-berichten naar het nummer van de in de noodknop geinstal- leerde SIM-kaart. Hieronder volgen diverse opdrachten en het gebruik, de opdrachten zijn niet hoofd- lettergevoelig.
  • Page 20 Setsos1:? Hiermee krijgt u per SMS te zien welk nummer ingeprogrammeerd staat als SOS nummer 1. Dit kunt u ook doen voor num- mers 2 tot 5. Setsos:off Met deze functie kunt u de hele SOS- functie uitschakelen, indien u de noodknop enkel wilt gebruiken voor de twee-knops belfunctie en het opvragen van de locatie.
  • Page 21 Gespreksinstellingen: Setautoanswer:<nummer> Door deze code te sturen, zal de eerstvol- gende oproep naar de noodknop automa- tisch worden opgenomen. U kunt na deze code ook een nummer invullen, waardoor enkel dat nummer zal worden aangenomen. Setautoanswer:on Met deze functie kan automatisch ant- woorden permanent worden ingeschakeld.
  • Page 22 Setcalls:msos Met deze functie kunt u instellen dat de noodknop enkel oproepen kan ontvan- gen van de bij SOS nummers ingestelde telefoons. U kunt ook bepalen om alle oproepen te ontvangen met code Setcalls:all Of om te bepalen om geen enkele oproep te ontvangen via de code: Setcalls:off Setringvol:x Stel het volume van de bel in, waar u x...
  • Page 23 Dit volume is ook via de toetsen op de nood- knop in te stellen. De noodknop zal naar het via SMS ingestelde volume terugkeren als deze op de oplader wordt gezet. Setkeyvol:x Stel het standaard volume van de toon die klinkt als u een toets indrukt, waar u x ver- vangt door een getal van 0 (uit) tot 6 (luidste).
  • Page 24 Setbatalert:on Met deze optie kunt u ervoor kiezen om een SMS te laten sturen naar het nummer inge- steld als SOS 1 en SOS 2 als de batterij bijna leeg is en de gesproken melding om de bat- terij op te laden wordt genegeerd. Met “setbatalert:off”...
  • Page 25: Garantie

    6 GARANTIE Op deze draagbare alarmknop heeft u een garantie van 24 maanden na aankoopda- tum. Wij garanderen gedurende die peri- ode de kosteloze herstelling van defecten ontstaan door materiaal- en construc- tiefouten. Een en ander ter uiteindelijke beoordeling van de importeur. HOE TE HANDELEN: Bemerkt u een de- fect, raadpleeg dan eerst deze gebruiks- aanwijzing.
  • Page 26 DE GARANTIE VERVALT: Bij ondeskun- dig gebruik, foutieve aansluiting, lek- kende en/of verkeerd geplaatste accu’s, gebruik van niet originele onderdelen of toebehoren, verwaarlozing en bij defecten ontstaan door vocht, vuur, overstroming, blikseminslag en natuurrampen. Bij onbe- voegde wijzigingen en/of reparaties door derden.
  • Page 27 FXA-90 Installatieservice Vul onderstaande gegevens compleet in voor een correcte verwerking. Naam: ................. Straat: ................Huisnummer... Toevoeging: ... Postcode: ....Stad: ........ Land:................Telefoonnummer: ............(wij zullen contact met u opnemen bij vragen over het instellen van uw product) Welke telefoonnummers moeten in de alarmknop? (Als u minder dan vijf ingesteld wilt, kunt u deze num- mers deels leeg laten) SOS nummer 1: ............
  • Page 28 Pour utiliser ce bouton d’alarme, une carte SIM doit être installée (non incluse). Ce bouton d’alarme ne fonctionnera pas sans carte SIM. • Chapitre 1 explique divers termes qui font (peuvent faire) référence à ce produit. • Chapitre 2 décrit les mesures de pré- cautions générales à...
  • Page 29 1 TERMES Opérateur: ‘Opérateur’ est un nom différent de “enter- prise de téléphonie”. La documentation accompagnant votre carte SIM et/ou carte SIM elle-même indiquera via quel opérateur vous pouvez passer des appels. Carte SIM: Une carte SIM (‘Subscriber Identity Mo- dule’) est une petite carte contenant une puce électronique.
  • Page 30 Code PIN / Code PUK: Chaque carte SIM peut être protégée par un code PIN. Avec ce code PIM vous pou- vez empêcher les personnes non autori- sées d’appeler avec votre téléphone. Dans la plupart des cas un code Pin standard sera spécifié...
  • Page 31 Si vous choisissez une méthode de paie- ment prépayée pour le bouton d’alarme, veuillez choisir une que vous pouvez recharger via Internet ou dans le magasin. Du fait que ce bouton d’alarme ne peut pas être utilisé pour naviguer les menus d’option;...
  • Page 32 2 IMPORTANT PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ 2.1 Important Installez d’abord la carte SIM de votre opé- rateur dans le téléphone, voyez le chapitre 3. Ce bouton d’alarme ne peut pas être utilisé sans carte SIM. 2.2 Avertissements Veuillez faire attention aux avertissements suivants pour réduire le risqué...
  • Page 33 • Le téléphone devra uniquement être ouvert pour changer la batterie ou la carte SIM. Des modifications sur le produit ne sont pas permises et entraineront la perte de la garantie. • Lorsque le téléphone n’est pas utilisé de longtemps, il est recommandé de retirer la batterie de l’appareil.
  • Page 34 2.4 Instructions pour la mise au rebus • Les matériaux d’emballage peuvent être réutilisés ou recyclés comme matières pre- mières. Jetez toujours les matériaux d’embal- lage dont vous n’avez plus besoin selon les règlementations locales. Cependant, nous vous recommandons de le conserver, afin que vous puissiez correctement emballer le bouton d’alarme en cas de transport.
  • Page 35: Installation

    3 INSTALLATION 3.1 Important L’installation initiale de ce produit nécessite une certaine patience et de l’adresse. Du fait que l’appareil est compact, léger et étanche, les vis fournies sont très petites. Assurez-vous de réaliser l’installation sur une table bien éclairée afin que vous puissiez voir tout clairement et toujours vérifier avant manipulation que vous avez tous les nécessaires d’installation.
  • Page 36 cet appareil ne prend pas en charge l’utilisation de cartes même plus petites que les cartes micro SIM. 3.3 La carte SIM Avant de vous ne commenciez l’installation, vous devez vérifier que la carte n’est pas verrouillée par un code PIN. Installez d’abord la carte SIM dans un téléphone portable pour déverrouiller le code PIN, parfois appelé...
  • Page 37 3.5 Assemblage de l’appareil Le bouton d’alarme dans l’emballage est constitué de deux parties. Une partie contient l’électronique et l’autre la batterie. L’appareil est livré à l’état débloqué, vous permettant d’installer la carte SIM requise sans avoir à dévisser quoi que ce soit. Veuil- lez vous assurer que la carte SIM n’est pas verrouillée par un code PIN.
  • Page 38 1. Notez l’emplacement de l’angle oblique. Lapartie en metal de la carte SIM doit être face vers le bas. Placez la carte SIM sous le support métal- lique. 62 2475 87456 A 01724 62 2475 87456 A 01724 2. Les coins carrés de la carte doivent se bloquer contres les bords haut droit du plastique noir.
  • Page 39 3. Vérifiez que le petit commutateur supé- rieur s’ajuste dans la position de gauche par défaut.
  • Page 40 4. Placez les deux côtés l’un contre l’autre, en vous Assurant que le fil de batterie ne se coince pas entre. Poussez sur les deux côtés jusqu’à ce que vous entendiez un clic. 5. Utilisez les vis pour serrer en sécurité l’appareil.
  • Page 41 6. À présent insérez les capuchons en caoutchouc dans les trous de vis. Chaque capuchon a une face souple et une face ouverte. La face ouverte devra être située vers l’intérieur. 7. Démarrez le FXA-90 en le plaçant sur le chargeur. S’il ne démarre pas dans les 10 minutes, veuillez vérifier la connexion de la batterie et la connexion de l’adap- tateur d’alimentation avec le chargeur de...
  • Page 42 Démarré Vous entendrez ce message dès que l’appareil est en marche. Faites attention aux messages suivants plusieurs minutes après avoir démarré l’appareil: Vérifiez la carte SIM. Vous entendrez ce message lorsqu’il n’y pas de carte SIM installée, lorsque la carte SIM est verrouillée avec un code PIN ou lorsque la carte est mal installée.
  • Page 43 3.5 Services d’installation Nous, chez Fysic nous comprenons que l’installation de cet appareil compact peut être difficile. C’est pourquoi nous offrons des services d’installations supplémen- taires. Appeler pour les coûts de ces services Pour ces frais, nous ne rendrons pas seu- lement l’appareil prêt à...
  • Page 44 Assurez-vous que l’enveloppe soit correc- tement compostée; vous aurez besoin d’au moins deux timbres pour cet appareil. Nous vous retournerons l’appareil sans frais supplémentaire incluant une facture appro- priée. 4 CONFIGURATION Vous, un membre de votre famille ou un ami pouvait configurer à distance le bouton d’alarme et lui donner des commandes.
  • Page 45 Paramétrages SOS: Setsos1:<number> Utilisez cela pour définir le premier numéro SOS et le numéro appelé avec le petit bouton sur la gauche. Remplacez <numéro> par le numéro du téléphone d’une personne de confiance. Utilisez les codes setsos2 (définir sos 2) pour programmer davantage de numéros de contact.
  • Page 46 le bouton d’alarme pour la fonction d’appel double boutons et pour demander son emplacement. Utilisez Setsos:on pour réactiver de nouveau le mode SOS. Paramétrages GPS: Getpos:? Cette fonction active le GPS du bouton d’alarme. En quelques minutes vous rece- vrez un SMS du bouton d’alarme conte- nant un lien vers Google Maps indiquant l’emplacement du bouton d’alarme.
  • Page 47 Setautoanswer:on Ce code vous permet d’activer de manière permanente la réponse automatique. Tous les appels seront alors répondus automa- tiquement après deux brefs bips de notifi- cation. Envoyez me code Setautoanswer:off pur désactiver cette fonction. Setcallback:<number> Utilisez cette fonction pour que le bouton d’alarme vous rappelle.
  • Page 48 Ou vous pouvez choisir de ne recevoir au- cun appel en utilisant le code: Setcalls:off. Setringvol:x Utilisez cela pour définir le volume de tona- lité de sonnerie, où vous remplacez x par un numéro de 0 (éteint) à 7 (le plus fort). Setcallvol:x Vous pouvez définir le volume Durant un appel, où...
  • Page 49 Setkeyvol:x Ce code définit le volume standard pour la tonalité qui sonne lorsque vous appuyez sur un bouton, où vous remplacez x par un numéro de 0 (éteint) à 6 (le plus fort). Langue et batterie: Setlang:x Utilisez ce code pour définir la langue préférée, vous pouvez choisir parmi quatre langues disponibles.
  • Page 50 Setbatalert:on Vous pouvez utiliser cette option pour avoir un SMS envoyé au numéro programmé en tant que SOS 1 et SOS 2 lorsque la batterie est Presque vide et que le message vocal pour rechargement de la batterie est ignoré. Utilisez “setbatalert:off”...
  • Page 51: Garantie

    6 GARANTIE Ce bouton d’alarme est fourni avec une garantie de 24 mois commençant à la date d’achat. Pendant cette période, nous effec- tuons les réparations ou remédions axu défauts de fabrication. Cela est soumis à l’approbation de l’importateur. COMMENT PROCÉDER: Si vous consta- tez un défaut, veuillez d’abord vous référer au guide de l’utilisateur.
  • Page 52 LA GARANTIE EST ANNULÉE DANS LES CAS SUIVANTS: En cas de mauvaise utilisation, de mauvaises connexions, de fuite et/ou d’une mauavaise installation des piles, en cas l’utilisation de pièces n’étant pas d’origine, en cas de négligence et en cas de défauts causes par l’humidité, un incendie, une inondation, la foudre et toute catastrophe naturelle.
  • Page 53 Services d’installation FXA-90 Veuillez complètement renseigner le formulaire ci-des- sous pour vous assurer d’un traitement adéquat. Nom: ................Rue: ................. Numéro de résidence... Complément: ....Code postal: ....Ville: ........ Pays: ................Numéro de téléphone: ............ (nous vous contacterons lorsque nous avons des ques- tions concernant la configurations de votre produit) Quels numéros de téléphone doivent être programmes dans le bouton d’alarme? (Si vous souhaitez que nous...
  • Page 54 Um diesen Alarmknopf zu nutzen, muss eine SIM-Karte installiert werden (nicht im Lieferumfang enthalten). Dieser Alarmknopf funktioniert nicht ohne SIM-Karte. • Kapitel 1 erklärt verschiedene Begrif- fe, die sich auf das Produkt beziehen (können). • Kapitel 2 erörtert allgemeine Vorsichts- maßnahmen für dieses Produkt.
  • Page 55 1 BEGRIFFE Anbieter: ‘Anbieter’ ist ein anderer Name für “Telefon- gesellschaft”. Die zu Ihrer SIM-Karte gehö- rige Dokumentation und/oder die SIM-Karte selbst zeigt an, über welchen Anbieter Sie telefonieren. SIM-Karte: Eine SIM-Karte (‘Subscriber Identity Modu- le’) ist eine kleine Karte, die einen Chip ent- hält.
  • Page 56 PIN-Code / PUK-Code: Jede SIM-Karte kann durch einen PIN-Code geschützt werden. Mit diesem PIN-Code können Sie verhindern, dass unautorisierte Personen mit Ihrem Telefon telefonieren. In den meisten Fällen wird ein Standard PIN- Code in den vom Anbieter der SIM-Karte mitgelieferten Dokumenten spezifiziert. Um dieses Produkt nutzen zu können, müssen Sie zuerst diesen PIN-Code deaktivieren.
  • Page 57 Wenn Sie eine Prepaid-Bezahlmethode für den Alarmknopf auswählen, wählen Sie bitte diejenige aus, mit der Sie Ihr Gut- haben über das Internet oder im Laden aufladen können. Weil dieser Alarmknopf nicht zum Navigie- ren in den optionalen Menüs verwendet werden kann, können sie Ihr Guthaben nicht über eine Einwahlnummer aufladen.
  • Page 58: Wichtige Sicherheits- Vorkehrungen

    2 WICHTIGE SICHERHEITS- VORKEHRUNGEN 2.1 Wichtig Installieren Sie zuerst die SIM-Karte Ihres Anbieters in Ihrem Telefon, siehe Kapitel 3. Dieser Alarmknopf kann ohne SIM-Karte nicht genutzt werden. 2.2 Warnungen Bitte beachten Sie nachstehende Warnhin- weise, um die Gefahr von Verletzungen des Nutzers oder Dritten zu reduzieren.
  • Page 59 • Das Telefon sollte nur zum Wechseln des Akkus oder der SIM-Karte geöffnet werden. Veränderung des Produkts ist nicht zulässig und führt zum Verlust Ihrer Garantie. • Wenn das Telefon über längere Zeit nicht genutzt wird, ist es ratsam, den Akku aus dem Gerät zu entfernen.
  • Page 60 2.4 Anleitung zur Entsorgung • Die Verpackungsmaterialien können wie- derverwendet oder als Rohstoff recycelt werden. Entsorgen Sie nicht mehr benötig- tes Verpackungsmaterial laut den örtlichen Vorschriften. Wir empfehlen jedoch, dass Sie ihn aufbewahren, damit Sie den Alarm- knopf für Transportzwecke richtig einpak- ken können.
  • Page 61: Installation

    3 INSTALLATION 3.1 Wichtig Die Erstinstallation dieses Produkts erfordert etwas Geduld und eine ruhige Hand. Weil das Gerät kompakt, leicht und wasserfest ist, sind die mitgelieferten Schrauben sehr klein. Stellen Sie sicher, dass Sie die Installation auf einem gut beleuchteten Tisch durchfüh- ren, so dass Sie alles deutlich sehen können und prüfen Sie immer vorher, ob Sie alle Installationsanforderungen erfüllen.
  • Page 62 ren Mini-SIM-Karten erfordern einen Adaptor und dieses Gerät unterstützt die noch kleine- ren Mikro-SIM-Karten nicht. 3.3 Die SIM-Karte Bevor Sie mit der Installation beginnen, müssen Sie verifizieren, dass die Karte nicht durch einen PIN-Code gesperrt ist. Installie- ren Sie zuerst die SIM-Karte in einem Mobil- telefon, um den PIN-Code zu entsperren, der manchmal auch SIM-Lock oder SIM-Sperre genannt wird.
  • Page 63 3.5 Gerät montieren Der Alarmknopf in der Verpackung besteht aus zwei Hälften. Eine Hälfte enthält die Elektronik und in der anderen Hälfte befindet sich der Akku. Das Produkt wird entsperrt ausgeliefert, so dass Sie die erforderliche SIM-Karte instal- lieren können, ohne etwas aufschrauben zu müssen.
  • Page 64 1. Achten Sie auf die Platzierung des schie- fen Winkels. Der Metallteil der SIM-Karte muss nach unten zeigen. Platzieren Sie die SIM-Karte unter der Me- tallbrücke. 62 2475 87456 A 01724 62 2475 87456 A 01724 2. Die Ecken der Karte müssen die auf- rechtstehenden Kanten aus schwarzem Kunststoff berühren.
  • Page 65 3. Kontrollieren Sie, ob der kleine obere Schalter standardmäßig links sitzt.
  • Page 66 4. Legen Sie die beiden Hälften neben- einander und stellen Sie sicher, dass der Akkudraht nicht dazwischen eingeklemmt wird. Drücken Sie die beiden Hälften zu- sammen, bis Sie ein Klicken hören. 5. Ziehen Sie die Schrauben am Gerät an.
  • Page 67 6. Jetzt stecken Sie die Gummikappen in die Schraublöcher. Jede Kappe hat eine weiche und eine offene Seite. Die offene Seite sollte innen platziert werden. 7. Starten Sie FXA-90, indem Sie ihn auf die Ladestation stellen. Wenn er nicht innerhalb von 10 Minuten startet, überprü- fen Sie bitte den Akkuanschluss und die Verbindung des Netzteils mit der Ladesta- tion und der Steckdose.
  • Page 68 Gestartet Sie hören diese Meldung, sobald das Gerät eingeschaltet wird. Achten Sie auf die nachfolgenden Meldungen einige Minuten nach dem Start des Geräts: SIM-Karte überprüfen. Sie hören diese Meldung, wenn keine SIM-Karte installiert ist, wenn die SIM-Kar- te durch einen PIN-Code gesperrt ist oder wenn die Karte nicht korrekt installiert ist.
  • Page 69 3.5 Installationsservice Wir bei Fysic verstehen, dass die Installa- tion dieses kompakten Produkts schwierig sein kann. Daher bieten wir zusätzliche Installationsservices an. Ruf uns an für dieser Service Für diese Gebühr machen wir das Produkt nicht nur betriebsbereit, sondern wir pro- grammieren auch bis zu fünf Telefonnum- mern, die Sie selbst aussuchen können.
  • Page 70 Vergewissern Sie sich, dass der Umschlag ausreichend frankiert ist; für dieses Pro- dukt benötigen Sie mindestens zwei Brief- marken. Wir senden das Produkt mit einer komfortablen Rechnung ohne zusätzliche Gebühren zurück. 4 SETUP Sie, ein Familienmitglied oder ein Freund können den Alarmknopf aus der Ferne einrichten und ihm Befehle geben.
  • Page 71 SOS-Einstellungen: Setsos1:<Nummer> Damit stellen Sie die erste Notrufnummer und die angerufene Nummer mit der kleinen linken Taste ein. Ersetzen Sie <Nummer> durch die Telefon- nummer einer vertrauten Person. Verwen- den Sie die Codes setsos2 bis setsos5, um weitere Kontaktnummern zu programmieren. Setsos1:? Damit empfangen Sie eine SMS mit der In- formation, welche Nummer als Notrufnum-...
  • Page 72 Verwenden Sie Setsos:on, um den SOS- Modus wieder einzuschalten. GPS-Einstellungen: Getpos:? Diese Funktion aktiviert das GPS des Alarmknopfes. Innerhalb weniger Minuten erhalten Sie eine SMS vom Alarmknopf mit einem Link zu Google Maps, wo der Standort des Alarmknopfes anzeigt wird. Rufeinstellungen: Setautoanswer:<Nummer>...
  • Page 73 Setautoanswer:on Mit diesem Code können Sie die automati- sche Antwortfunktion permanent einschal- ten. Alle Anrufe werden dann nach zwei kur- zen Hinweistönen automatisch beantwortet. Senden Sie den Code Setautoanswer:off, um diese Funktion auszuschalten. Setcallback:<Nummer> Mithilfe dieser Funktion werden Sie vom Alarmknopf zurückgerufen.
  • Page 74 Oder Sie können auswählen, dass Sie kei- ne Anrufe empfangen, wenn Sie folgenden Code verwenden: Setcalls:off Setringvol:x Damit können Sie die Lautstärke des Klingeltons einstellen, wenn Sie x durch eine Zahl von 0 (aus) bis 7 (am lautesten) ersetzen. Setcallvol:x Sie können die Lautstärke während eines Anrufs einstellen, wenn Sie x durch eine Zahl von 0 (aus) bis 6 (am lautesten) erset-...
  • Page 75 Sie können auch mit den Tasten am Alarmknopf diese Lautstärke einstellen. Am Alarmknopf wird wieder die über SMS eingestellte Lautstärke eingestellt, sobald Sie ihn auf die Ladestation stellen. Setkeyvol:x Dieser Code stellt die Standard Lautstärke für den Ton ein, der ertönt, wenn Sie eine Taste drücken, wenn Sie x durch eine Zahl von 0 (aus) bis 6 (am lautesten) ersetzen.
  • Page 76 Ersetzen Sie das ‘x’ durch folgende Zahlen: 0 - Englisch 1 - Niederländisch 2 - Französisch 3 - Deutsch Setbatalert:on Mit dieser Option wird eine SMS an die Nummer gesendet, die als SOS 1 und SOS 2 programmiert wurde, wenn der Akku fast leer ist und die Sprachnachricht für das Aufladen des Akkus ignoriert wird.
  • Page 77: Spezifikationen

    5 SPEZIFIKATIONEN Netzwerk: GSM900 DSC1800 SAR: 0,994W/kg / 0,807 W/kg Abmessungen: 72,5 x 44 x 16 mm Akku: Li-polymer, 3.7V 550mAh Standby-Dauer: Etwa 100 Stunden (je nach Netzwerk) Anrufdauer: Etwa 2 Stunden (Je nach Einstellungen und Nutzung des Telefons) Gewicht: 39 g (inkl.
  • Page 78 6 GARANTIE Dieser tragbare Alarmknopf hat eine Garan- tie von 24 Monaten ab Kaufdatum. Wähend dieses Zeitraums garantieren wir die kosten- lose Reparatur von Schäden, die durch Ma- terial- und Verarbeitungsfehlern verursacht werden. Sie unterliegen alle der abschlie- ßenden Bewertung des Importeurs. VORGEHENSWEISE: Wenn Sie Schäden bemerken, schlagen Sie zunächst in der Bedienungsanleitung nach.
  • Page 79 DIE GARANTIE WIRD NULL UND NICH- TIG: bei unsachgemäßer Verwendung, falschen Anschlüssen, auslaufenden und/ oder falsch installierten Akkus, bei Ver- wendung nicht originaler Teile oder Zube- hör, Unachtsamkeit und bei Schäden, die durch Feuchtigkeit, Feuer, Überflutung, Blitzschlag und Naturkatastrophen verur- sacht werden.
  • Page 80 FXA-90 Installationsservice Bitte füllen Sie das nachstehende Formular für richtige Bearbeitung vollständig aus. Name: ................Straße: ................Hausnummer... Erweiterung: ...... Postleitzahl: ....Stadt: ....... Land: ................Telefonnummer: .............. (wir werden Sie kontaktieren, wenn Sie Fragen zum Setup des Produkts haben) Welche Telefonnummern müssen im Alarmknopf programmiert werden? (Wenn Sie möchten, dass wir weniger als fünf programmieren, lassen Sie bitte diese...
  • Page 81 To use this alarm button, a SIM card must be installed (not included). This alarm button will not function without a SIM card. • Chapter 1 explains various terms that (can) refer to this product. • Chapter 2 describes general precau- tionary measures to be taken for this product.
  • Page 82 1 TERMS Provider: ‘Provider’ is a different name for “Tele- phone company”. The documentation ac- companying your SIM card and/or the SIM card itself will indicate via which provider you make your calls. SIM card: A SIM card (‘Subscriber Identity Module’) is a small card containing a chip.
  • Page 83 PIN code / PUK code: Every SIM card can be protected by a PIN code. With this PIN code you can prevent unauthorised people from calling with your phone. In most cases, a standard PIN code will be specified in the documents supplied by the provider of the SIM card.
  • Page 84 If you choose a pre-paid payment method for the alarm button, please choose one with which you can upgrade your calling credit via the internet of in the store. Because this alarm button cannot be used to navigate option menus, it’s not possible to update your credit via a dial-up number.
  • Page 85: Important Safety Precautions

    2 IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS 2.1 Important First install the SIM card from your provid- er into the telephone, see chapter 3. This alarm button cannot be used without a SIM card. 2.2 Warnings Please take heed of the following warn- ings to reduce the risk of injury to the user or third parties.
  • Page 86 • The telephone should only be opened to change the battery or SIM card. Modifica- tion of the product is not allowed and will result in losing your warranty. • When the telephone will not be used for a prolonged period of time, it’s recommend- ed to remove the battery from the device.
  • Page 87 2.4 Instructions for discarding • The packaging materials can be reused or recycled as raw materials. Always discard packaging materials you no lon- ger need according to local regulations. However, we recommend you to save it, so you can properly package the alarm button in case of transport.
  • Page 88 3 INSTALLATION 3.1 Important The initial installation of this product requires some patience and a steady hand. Because the device is compact, light and waterproof, the supplied screws are very small. Make sure to perform the installation on a well-lit table so you’re able to see everything clearly and always check beforehand whether you have all of the installation requirements.
  • Page 89 Please make sure to purchase a SIM card of standard dimensions. The smaller mini SIM cards require an adaptor and this de- vice does not support the use of the even smaller micro SIM cards. 3.3 The SIM card Before you start the installation, you must verify the card is not locked by a PIN code.
  • Page 90 3.5 Assembling the device The alarm button in the packaging consists of two halves. One halve contains the elec- tronics and the other the battery. The product comes in an unlocked state, allowing you to install the required SIM card without having to unscrew anything.
  • Page 91 1. Note the location of the oblique angle. The metal part of the SIM card must face downwards. Place the SIM card underneath the metal bridge. 62 2475 87456 A 01724 62 2475 87456 A 01724 2. The square corners of the card must tough the upright edges of the black plastic.
  • Page 92 3. Check whether the small upper switch sits in the default left position.
  • Page 93 4. Place the two halves against each other, making sure that the battery wire doesn’t get stuck in between. Push the two halves to each other until you hear a click. 5. Use the screws to securely tighten the device.
  • Page 94 6. Now insert the rubber caps into the screw holes. Each cap has a smooth side and an open side. The open side should be located on the inside. 7. Start the FXA-90 by placing it onto the charger. If it doesn’t start within 10 min- utes, please check the battery connection and the connection of the power adaptor with the desk charger and wall socket.
  • Page 95 Started You’ll hear this message as soon as the device has switched on. Pay attention to the subsequent messages several minutes after starting the device: Check the SIM card. You’ll hear this message when there’s no SIM card installed, when the SIM card is locked with a PIN code or when the card is installed incorrectly.
  • Page 96 3.5 Installation services We at Fysic understand that installing this compact product can be difficult. That’s why we offer additional installation ser- vices. Call us for the cost of this service For this fee, we’ll not only make the product ready for use, we’ll also program up to five phone numbers you may choose yourself.
  • Page 97 4 SETUP You, a family member or a friend can remotely set up the alarm button and give it commands. This is all done by sending SMS messages to the number of the SIM card installed in the alarm button. See below how to use the various com- mands, none of the messages are case-sensitive.
  • Page 98 Setsos1:? Use this to receive a SMS informing you which number is programmed as SOS number 1. You can do the same for num- bers 2 to 5. Setsos:off This function allows you to completely deactivate the SOS function, in case you prefer to only use the alarm button for the two-button call function and for requesting its location.
  • Page 99 Call settings: Setautoanswer:<number> By sending this code, the next call to the alarm button will be answered automatically. You can also make sure only one number will be answered by entering that number following the code. Setautoanswer:on This code allows you to turn on the auto- matic answering function permanently.
  • Page 100 Setcalls:msos Using this function, the alarm button can only receive calls from the telephones for which you have set a SOS number. You can also choose to be able to receive all calls with the code Setcalls:all Or you can choose not to receive any call using the code: Setcalls:off Setringvol:x Use this to set the ring tone volume,...
  • Page 101 You can also use the buttons on the alarm button to set this volume. The alarm but- ton will return to the volume set via SMS when you place it onto the charger. Setkeyvol:x This code sets the standard volume for the tone that sounds when you press a button, where you replace x with a number from 0 (off) to 6 (loudest).
  • Page 102: Specifications

    Setbatalert:on You can use this option to have a SMS send to the number programmed as SOS 1 and SOS 2 when the battery is nearly exhausted and the spoken message for charging the battery is ignored. Use “setbatalert:off” to turn this message off again.
  • Page 103: Warranty

    6 WARRANTY This portable alarm button comes with a warranty of 24 months starting from the date of purchase. During this period, we guarantee the free repair of defects caused by material and workmanship er- rors. All this subjected to the final assess- ment of the importer.
  • Page 104 THE WARRANTY BECOMES NULL AND VOID: In case of improper use, incorrect connections, leaking and/or incorrectly installed batteries, use of unoriginal parts or accessories, negligence and in case of defects caused by moisture, fire, flooding, lightning and natural disasters. In case of unauthorised modifications and/or repairs performed by third parties.
  • Page 105: Installation Services

    FXA-90 Installation services Please completely fill out the below form to ensure correct processing. Name: ................. Street: ................House number... Extension: ....Postal code: ....City:......Country: ............... Telephone number: ............(we will contact you when we have questions regard- ing the setup of your product) Which telephone numbers must be programmed in the alarm button? (If you like us to program less than...
  • Page 106 Service Help WWW.PROFOON.COM SERVICE@PROFOON.NL NL 073 6411 355 (Lokaal tarief) BE 03 238 5666 (Lokaal tarief) (Tarif local) DE 0180 503 0085 Lokale Festnetzkosten Hesdo, Australiëlaan 1 5232 BB, ‘s-Hertogenbosch The Netherlands WWW.PROFOON.COM Service SERVICE@PROFOON.NL v1.0...

Table of Contents